– Кто этот свидетель?
– Я думал, что вы уже знаете. – Хоукинс быстро что-то записал в книжку. – Человек, который звонил, был, мы думаем, Бадди Майкл Шварц. Я показывал вам его фотографию в прошлый визит. Вы сказали, что он вам кажется как будто знакомым.
– Смутно припоминаю.
– У него есть и другие имена, – продолжал Хоукинс. – Как я вам уже говорил, Шварц разыскивается в связи с воровством животных из Волшебного Королевства.
– Разыскивается?
– Для допроса, – сказал агент. – Однако, мы думаем, события связаны между собой. – Тот телефонный разговор продвинул расследование по делу мышей-полевок с нуля к пиковой точке. Биллу Хоукинсу было поручено выяснить, почему кому-то понадобился Френсис X. Кингсбэри, он же Фрэнки Кинг. Юридический Отдел почти совершенно забыл о Фрэнки, когда вдруг раздался этот звонок Сэлу Дэликато. Возобновленный интерес Вашингтона был связан не столько с процветающим бизнесом Фрэнки, сколько с возможным общественным скандалом; убийство правительственного осведомителя не укрепит репутацию Программы Свидетельств. Фактически, это могло провалить множество других дел.
Агенту Хоукинсу было поручено найти и допросить Бадди Майкла Шварца.
Молли Макнамара сказала: – Вы думаете, этот человек вломился ко мне в дом, чтобы использовать телефон!
– Нет, я так не думаю.
Она посмотрела на него скептически: – Откуда вы знаете, что это был он? Вы используете специальные машины для определения голосов?
Фэбээровец усмехнулся. – Нет, машина нам не нужна. Звонящий сам представился.
– По имени? – «Болван», – подумала Молли.
– Нет, не по имени. Он сказал мистеру Дэлика-то, что знаком с братом Джино Риччи. А так случилось, что Бадди Майкл Шварц проводил время с Марио Риччи на озере Байлер в Исправительном заведении.
Молли произнесла: – Может быть, это совпадение.
– Они сидели в одной камере. Бадди и брат Джино.
– Но…
– Вас не затруднит, если я попрошу пройти со мной в наш офис и дать письменные показания?
Молли перестала раскачиваться и одарила его презрительным взглядом. – Вы хотите сказать, что не верите мне?
– Назовите это предчувствием.
– Агент Хоукинс, я оскорблена.
– А я устал от этого вздора. – Он закрыл блокнот и убрал ручку. – Где он?
– Не знаю, о ком вы говорите.
Хоукинс встал, положил в карман записную книжку, поправил галстук. – Поехали, – сказал он.
– Нет!
– Не делайте сами себе хуже.
– Вы не обращаете внимания, – проговорила Молли. – Я думала, что такие, как вы, специально тренируют наблюдательность.
Билл Хоукинс рассмеялся: – Я не слышал, чтобы хотя бы один…
И тут он заметил пистолет. Старая леди держала его просто и невозмутимо, обеими руками. Она целилась Хоукинсу прямо в промежность. – Это потрясающе, – сказал агент.
Молли попросила Билла Хоукинса поднять руки вверх.
– Нет, мадам.
– Почему нет?
– Потому что сейчас вы отдадите мне пистолет.
– Нет, – произнесла Молли, – сейчас я в вас выстрелю.
– Мадам, отдайте мне этот чертов пистолет! Молли спокойно выстрелила ему в ногу, на два с четвертью дюйма выше бедра. Фэбээровец с воем упал, вцепившись в горящую дырку на своих брюках.
– Я просила вас следить за языком, – сказала Молли.
Звук выстрела заставил Денни Поуга и Бада Шварца спуститься вниз. В окно гостиной они с удивлением увидели сцену: Молли безмятежно раскачивалась, мужчина в сером костюме корчился на полу, Денни сказал: – Она опять сделала это!
– Провалиться мне на месте, – подтвердил Бад. – Это тот черт из ФБР.
Воры вышли, и Молли заверила их, что все хорошо.
– Легкая рана, – доложила она. – Присмотрите за этим парнем, пока я схожу за льдом и бинтами. – Она конфисковала у Билла Хоукинса «Смит-Вессон» и отдала его Баду, который брезгливо принял его в свои руки.
– Он работает неплохо, если прицелиться, – проворчала Молли.
Денни Поуг потянулся к рукоятке: – Дай-ка мне!
– Черта с два, – сказал Бад, убирая пистолет от Денни. Он сел в кресло и пристроил пистолет на коленке. Воздух пах порохом; это напомнило «Манки Маунтэйн» и злополучного бабуина.
Смотря на человека в сером костюме, корчившегося от боли, Бад подавлял желание встать и убежать. О чем думала Молли? Ничего хорошего не было в том, что ранен работник ФБР. Конечно же, она знала о последствиях.
Денни открыл Молли дверь и она исчезла в глубине дома. Денни уселся и сказал агенту: – Не беспокойся. Не так уж все плохо.
Билл Хоукинс воззрился на него: – Как твое имя?
– Маркус Уэлби, – вмешался Бад. – Разве он не похож на доктора?
– Я знаю, кто ты, – сказал агент. У него было такое ощущение, что в бедро воткнулась гигантская заноза.
– Вам, задницы, тюрьма грозит.
– Мы всего лишь воры, – произнес Денни.
– Неважно, – Хоукинс попытался подняться, но Бад поднял пистолет и велел ему оставаться там, где он был. Лоб агента покрылся испариной, губы были серыми. – Эй, Бад, – проворчал он, – я видел твой пиджак, он не в твоем стиле.
Бад был подавлен, услышав, что фэбээровец назвал его по имени. – Ты, дерьмо, ничего обо мне не знаешь, – прошипел он.
– Положим, это не так. Что у тебя за дело с Фрэнки Кингом?
Бад ответил: – Не знаю, о ком ты толкуешь.
Невероятно, но Денни уловил ситуацию прежде, чем ляпнуть что-то дурацкое. Он сказал: – Да, что это за Фрэнки Кинг? Мы никогда не слышали ни о каком Фрэнки Кинге.
– Дерьмо, – взорвался Билл Хоукинс. – Давайте, разыгрывайте дурачков. Вы все попадете в тюрьму, в любом случае. Вы и эта сумасшедшая старая леди.
– Если тебе от этого станет легче, – сказал Денни, – то знай: она и в нас стреляла тоже.
Лесного лагеря… не было.
– Я не удивлен, – сказал Джо Уиндер. Он держал Керри за руку. Шел дождь, и деревья пахли прохладой.
Керри спросила: – Что же нам делать, если он и правда ушел?
– Я не знаю.
Десять минут спустя она поинтересовалась, не заблудились ли они.
– Я, вроде, повернул, – предположил Уиндер. – Это не может быть далеко.
– Джо, где мы?
Дождь усилился, и небо почернело. С запада докатились раскаты грома, и листья затряслись. Птицы затихли; ветер дул порывисто, и Джо Уиндер понял, что надвигается шторм. Он отпустил руку Керри и потрусил бегом, обернулся через плечо и крикнул Керри, чтобы она держалась за ним.
Больше пятнадцати минут ушло на то, чтобы найти свалку, на которой стоял старый «Плимут».
Джо втолкнул Керри в машину и так крепко обнял ее, что у нее вырвался крик. – У меня руки захрустели, – сказала она.
Раздался оглушительный гром, и вспыхнула белая молния. В двадцати ярдах от них большое мертвое дерево раскололось пополам, и упали огромные голые ветви.
– Боже, – прошептала Керри.
Потом дождь забарабанил по крыше. Джо повернулся и посмотрел на заднюю половину машины. – Они исчезли, – сказал он.
– Что, Джо?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
– Я думал, что вы уже знаете. – Хоукинс быстро что-то записал в книжку. – Человек, который звонил, был, мы думаем, Бадди Майкл Шварц. Я показывал вам его фотографию в прошлый визит. Вы сказали, что он вам кажется как будто знакомым.
– Смутно припоминаю.
– У него есть и другие имена, – продолжал Хоукинс. – Как я вам уже говорил, Шварц разыскивается в связи с воровством животных из Волшебного Королевства.
– Разыскивается?
– Для допроса, – сказал агент. – Однако, мы думаем, события связаны между собой. – Тот телефонный разговор продвинул расследование по делу мышей-полевок с нуля к пиковой точке. Биллу Хоукинсу было поручено выяснить, почему кому-то понадобился Френсис X. Кингсбэри, он же Фрэнки Кинг. Юридический Отдел почти совершенно забыл о Фрэнки, когда вдруг раздался этот звонок Сэлу Дэликато. Возобновленный интерес Вашингтона был связан не столько с процветающим бизнесом Фрэнки, сколько с возможным общественным скандалом; убийство правительственного осведомителя не укрепит репутацию Программы Свидетельств. Фактически, это могло провалить множество других дел.
Агенту Хоукинсу было поручено найти и допросить Бадди Майкла Шварца.
Молли Макнамара сказала: – Вы думаете, этот человек вломился ко мне в дом, чтобы использовать телефон!
– Нет, я так не думаю.
Она посмотрела на него скептически: – Откуда вы знаете, что это был он? Вы используете специальные машины для определения голосов?
Фэбээровец усмехнулся. – Нет, машина нам не нужна. Звонящий сам представился.
– По имени? – «Болван», – подумала Молли.
– Нет, не по имени. Он сказал мистеру Дэлика-то, что знаком с братом Джино Риччи. А так случилось, что Бадди Майкл Шварц проводил время с Марио Риччи на озере Байлер в Исправительном заведении.
Молли произнесла: – Может быть, это совпадение.
– Они сидели в одной камере. Бадди и брат Джино.
– Но…
– Вас не затруднит, если я попрошу пройти со мной в наш офис и дать письменные показания?
Молли перестала раскачиваться и одарила его презрительным взглядом. – Вы хотите сказать, что не верите мне?
– Назовите это предчувствием.
– Агент Хоукинс, я оскорблена.
– А я устал от этого вздора. – Он закрыл блокнот и убрал ручку. – Где он?
– Не знаю, о ком вы говорите.
Хоукинс встал, положил в карман записную книжку, поправил галстук. – Поехали, – сказал он.
– Нет!
– Не делайте сами себе хуже.
– Вы не обращаете внимания, – проговорила Молли. – Я думала, что такие, как вы, специально тренируют наблюдательность.
Билл Хоукинс рассмеялся: – Я не слышал, чтобы хотя бы один…
И тут он заметил пистолет. Старая леди держала его просто и невозмутимо, обеими руками. Она целилась Хоукинсу прямо в промежность. – Это потрясающе, – сказал агент.
Молли попросила Билла Хоукинса поднять руки вверх.
– Нет, мадам.
– Почему нет?
– Потому что сейчас вы отдадите мне пистолет.
– Нет, – произнесла Молли, – сейчас я в вас выстрелю.
– Мадам, отдайте мне этот чертов пистолет! Молли спокойно выстрелила ему в ногу, на два с четвертью дюйма выше бедра. Фэбээровец с воем упал, вцепившись в горящую дырку на своих брюках.
– Я просила вас следить за языком, – сказала Молли.
Звук выстрела заставил Денни Поуга и Бада Шварца спуститься вниз. В окно гостиной они с удивлением увидели сцену: Молли безмятежно раскачивалась, мужчина в сером костюме корчился на полу, Денни сказал: – Она опять сделала это!
– Провалиться мне на месте, – подтвердил Бад. – Это тот черт из ФБР.
Воры вышли, и Молли заверила их, что все хорошо.
– Легкая рана, – доложила она. – Присмотрите за этим парнем, пока я схожу за льдом и бинтами. – Она конфисковала у Билла Хоукинса «Смит-Вессон» и отдала его Баду, который брезгливо принял его в свои руки.
– Он работает неплохо, если прицелиться, – проворчала Молли.
Денни Поуг потянулся к рукоятке: – Дай-ка мне!
– Черта с два, – сказал Бад, убирая пистолет от Денни. Он сел в кресло и пристроил пистолет на коленке. Воздух пах порохом; это напомнило «Манки Маунтэйн» и злополучного бабуина.
Смотря на человека в сером костюме, корчившегося от боли, Бад подавлял желание встать и убежать. О чем думала Молли? Ничего хорошего не было в том, что ранен работник ФБР. Конечно же, она знала о последствиях.
Денни открыл Молли дверь и она исчезла в глубине дома. Денни уселся и сказал агенту: – Не беспокойся. Не так уж все плохо.
Билл Хоукинс воззрился на него: – Как твое имя?
– Маркус Уэлби, – вмешался Бад. – Разве он не похож на доктора?
– Я знаю, кто ты, – сказал агент. У него было такое ощущение, что в бедро воткнулась гигантская заноза.
– Вам, задницы, тюрьма грозит.
– Мы всего лишь воры, – произнес Денни.
– Неважно, – Хоукинс попытался подняться, но Бад поднял пистолет и велел ему оставаться там, где он был. Лоб агента покрылся испариной, губы были серыми. – Эй, Бад, – проворчал он, – я видел твой пиджак, он не в твоем стиле.
Бад был подавлен, услышав, что фэбээровец назвал его по имени. – Ты, дерьмо, ничего обо мне не знаешь, – прошипел он.
– Положим, это не так. Что у тебя за дело с Фрэнки Кингом?
Бад ответил: – Не знаю, о ком ты толкуешь.
Невероятно, но Денни уловил ситуацию прежде, чем ляпнуть что-то дурацкое. Он сказал: – Да, что это за Фрэнки Кинг? Мы никогда не слышали ни о каком Фрэнки Кинге.
– Дерьмо, – взорвался Билл Хоукинс. – Давайте, разыгрывайте дурачков. Вы все попадете в тюрьму, в любом случае. Вы и эта сумасшедшая старая леди.
– Если тебе от этого станет легче, – сказал Денни, – то знай: она и в нас стреляла тоже.
Лесного лагеря… не было.
– Я не удивлен, – сказал Джо Уиндер. Он держал Керри за руку. Шел дождь, и деревья пахли прохладой.
Керри спросила: – Что же нам делать, если он и правда ушел?
– Я не знаю.
Десять минут спустя она поинтересовалась, не заблудились ли они.
– Я, вроде, повернул, – предположил Уиндер. – Это не может быть далеко.
– Джо, где мы?
Дождь усилился, и небо почернело. С запада докатились раскаты грома, и листья затряслись. Птицы затихли; ветер дул порывисто, и Джо Уиндер понял, что надвигается шторм. Он отпустил руку Керри и потрусил бегом, обернулся через плечо и крикнул Керри, чтобы она держалась за ним.
Больше пятнадцати минут ушло на то, чтобы найти свалку, на которой стоял старый «Плимут».
Джо втолкнул Керри в машину и так крепко обнял ее, что у нее вырвался крик. – У меня руки захрустели, – сказала она.
Раздался оглушительный гром, и вспыхнула белая молния. В двадцати ярдах от них большое мертвое дерево раскололось пополам, и упали огромные голые ветви.
– Боже, – прошептала Керри.
Потом дождь забарабанил по крыше. Джо повернулся и посмотрел на заднюю половину машины. – Они исчезли, – сказал он.
– Что, Джо?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88