Я свое имя тоже пишу с двумя «т» – Ботто, но никому не тычу в нос свое происхождение.
Релвас засунул большие пальцы в карманы жилета, а всеми остальными постукивал по груди, как по барабану. Он ждал, пока обмен язвительными репликами, неизбежный, когда эти двое оказывались рядом, прекратится, и не прерывал их, чуть посмеиваясь, несмотря на трагические обстоятельства и знаки, которые! делал ему печальный, четко мыслящий, но скупой на слова Жоан Виторино.
– Сделаю тебе это одолжение, дорогой Ролин. Я всю жизнь тебе делаю только одни одолжения, – съязвил Ботто, чуть понизив голос. – И поскольку ты хочешь, чтобы я употреблял терминологию карточных игроков, я воспользуюсь твоим предложением и выражу свою мысль. Здесь нас собралось пятеро, но ведь есть и еще партнеры, готовые с нами поиграть. Ты просил, чтобы игру начал я. Я начинаю, и начинаю с вопроса: так какие же у нас на руках карты? У тебя, у меня… у всех нас. Вот у тебя есть хоть одна?
– Есть, всегда есть, – твердо сказал Ролин. – И я не смерть имею в виду… Ты, надеюсь, это понимаешь? – Он встал. Обошел стол и с беспокойством посмотрел на Ботто. – Хотя, к несчастью… смерть уже тронула наши ряды… – И тут же поправился: – А может, к счастью! Кто в конце концов всем этим командует? Мы не можем забывать об опасности… И я не из тех, кто бежит от этой опасности.
– Правильно, Фортунато! – воскликнул Диого Релвас, резко, точно гильотинируя воздух, махнул рукой и попросил продолжать.
– Прежде всего мы должны спросить самих себя, ведь, может, в том, что происходит, виновны именно мы. Я люблю задаваться подобными вопросами. (Он вскинул вверх голову, чтобы придать значимость тому, о чем шла речь, отчего его волосы тут же взлохматились.) Старик, Фортунато Ролин, а ну-ка скажи, не виноват ли ты в случившемся?…
– Мы все виноваты, – сказал Перейра Салданья, поднеся к носу щепотку нюхательного табака.
– Не согласен! – закричал Зе Ботто, ерзая на стуле. – Да в чем это мы виноваты, в чем?! По-моему, и не я один так думаю, все началось с восстания в Порто. Республиканцы привели в смятение состоятельных людей. Я даже знаю кое-кого, кто вывез свои капиталы… в Париж, в Лондон. Сейчас, должно быть, нечего уж и вывозить, а они все вывозят…
– Трусы всегда найдутся, – заметил Жоан Виторино. – И они, как правило, вкладывают деньги только в верное дело и потихоньку налаживают связи с масонами и карбонариями.
– Да разве только в этом дело?! – спросил из глубины зала Диого Релвас. Запах воска раздражал его – он все время напоминал ему вытянувшегося в гробу зятя. И теперь даже громкие, злые голоса не могли заглушить плач дочери. Правильно ли я сделал, собрав их для разговора здесь, в такой момент? Как-то мне не по себе, может, я поторопился… – По-моему, всему виной ряд событий… Независимость Бразилии…
– Освободительные войны, – подсказал кто-то.
– Я повторяю: колониальные авантюры англичан и немцев в Мозамбике, независимость Бразилии , провозглашение независимой Бразильской республики, ультиматум англичан, революция в Порто… крах братьев Берингов – в них все дело.
– Совершенно верно, – подхватил Жоан Виторино, вытирая платком вспотевшие руки.
– Верно-то верно, сеньор, но нечего пенять только на зеркало, коли… – прервал его Фортунато Ролин. Потом, оглядевшись, точно боялся, что его услышит кто-нибудь чужой, он, понизив голос, сказал:
– Я хочу спросить, может, крах правительственных банкиров тоже козни англичан, все тех же англичан, как в Анголе и Мозамбике? Я ни на что не намекаю, я только спрашиваю.
Землевладельцы чуть заметно покачали головами.
– Скажем, политический крах, чтобы напомнить, что страна без денег и кредитов…
– Какой срам! – проворчал Перейра Салданья.
– Вы его, этот срам, сами-то видели?! – спросил Ботто с издевкой.
Фортунато Ролин, явно прося помощи, взглянул на хозяина дома – не могу же я со своим уставом в чужой монастырь, – и Релвас пошел ему навстречу, попросив всех быть внимательными к говорящему, ведь пора привыкнуть к подобным собраниям, на которых надо и выступать самим, и слушать других, да-да, именно так: все имеют право высказать свое мнение, но только по очереди, иначе все кончится беспорядком и пустой тратой времени.
Тут он подошел к окну и крикнул в сторону ворот:
– Отправьте их по домам, и чтоб было тихо!
Потом вернулся к столу и попросил Ролина продолжать. Ролин переждал приступ кашля Салданьи. У Салданьи была астма, и он заходился в кашле всегда, когда нервничал.
– Я говорил, что англичане… они прервали меня, и мой запал пропал… . англичане хотят напомнить нам, что мы страна жуликов и даже помышлять не должны распоряжаться такими большими странами, как… – он подыскивал сравнение, но тщетно – значительно большими, чем сама Португалия.
И он широко развел руки, точно хотел показать величину этих стран.
– Англичане, наверное, не так уж плохи, как ты говоришь, Ролин. Пора с этой навязчивой идеей кончать. Почему во всем плохом, что происходит на континенте, нужно винить англичан?: Это ведь уловка республиканцев. Прости, что мне приходится | говорить тебе об этом. Я хорошо знаю твои взгляды… но именно республиканцы во всем винят «бифштексов» . И это несправедливо! Всему виной кризис! В нем главная причина.
– Да, все началось с него, – поддакнул Диого Релвас. – Именно с него. Или н-нет?! |
Конкретно эти слова никому адресованы не были. Релвас произнес их для всех сразу, и даже для тех, кто, приехав из Лиссабона на похороны, поспешил тут же уехать, точно, задержавшись, подвергался опасности умереть от страха на обратном пути, не охраняемом ни полицией, ни войсками.
– Кризисы потрясают нас все чаще и чаще… – Он замолк, сплел пальцы рук и положил их на грудь. – Я так скажу: зло стране нанесли ненужные капиталовложения. Они даже не предполагают, куда я клоню . Я называю их ненужными и считаю это правильным, или н-нет? К примеру, деньги, вложенные в строительство железных дорог, сделки в наших заморских владениях, в некоторые виды индустрии, для которых мы не имеем сырья, во все то, наконец, что не дает нам чистой прибыли. Ведь их мы могли пустить в оборот, как это делают все! Н-нет! Так мы поступать не должны и не можем. Так поступать – значит способствовать кризису.
Теперь Ботто ерзал на стуле от гневных слов Релваса. От них он даже словно уменьшился. Фортунато Ролин прятал улыбку в холеные усы. Вот тебе, проходимец. Ну что, съел? Облизнись.
– Чтобы по-настоящему владеть этой… – он постучал по столу указательным пальцем левой руки, – землей, которая нам принадлежит – она дана нам богом во славу божию – и которой у нас так немного… Сами вино, тупицы и бездельники. Нам бы колесить по свету. Нам бы гитару и да песню. У нас душа слепая.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
Релвас засунул большие пальцы в карманы жилета, а всеми остальными постукивал по груди, как по барабану. Он ждал, пока обмен язвительными репликами, неизбежный, когда эти двое оказывались рядом, прекратится, и не прерывал их, чуть посмеиваясь, несмотря на трагические обстоятельства и знаки, которые! делал ему печальный, четко мыслящий, но скупой на слова Жоан Виторино.
– Сделаю тебе это одолжение, дорогой Ролин. Я всю жизнь тебе делаю только одни одолжения, – съязвил Ботто, чуть понизив голос. – И поскольку ты хочешь, чтобы я употреблял терминологию карточных игроков, я воспользуюсь твоим предложением и выражу свою мысль. Здесь нас собралось пятеро, но ведь есть и еще партнеры, готовые с нами поиграть. Ты просил, чтобы игру начал я. Я начинаю, и начинаю с вопроса: так какие же у нас на руках карты? У тебя, у меня… у всех нас. Вот у тебя есть хоть одна?
– Есть, всегда есть, – твердо сказал Ролин. – И я не смерть имею в виду… Ты, надеюсь, это понимаешь? – Он встал. Обошел стол и с беспокойством посмотрел на Ботто. – Хотя, к несчастью… смерть уже тронула наши ряды… – И тут же поправился: – А может, к счастью! Кто в конце концов всем этим командует? Мы не можем забывать об опасности… И я не из тех, кто бежит от этой опасности.
– Правильно, Фортунато! – воскликнул Диого Релвас, резко, точно гильотинируя воздух, махнул рукой и попросил продолжать.
– Прежде всего мы должны спросить самих себя, ведь, может, в том, что происходит, виновны именно мы. Я люблю задаваться подобными вопросами. (Он вскинул вверх голову, чтобы придать значимость тому, о чем шла речь, отчего его волосы тут же взлохматились.) Старик, Фортунато Ролин, а ну-ка скажи, не виноват ли ты в случившемся?…
– Мы все виноваты, – сказал Перейра Салданья, поднеся к носу щепотку нюхательного табака.
– Не согласен! – закричал Зе Ботто, ерзая на стуле. – Да в чем это мы виноваты, в чем?! По-моему, и не я один так думаю, все началось с восстания в Порто. Республиканцы привели в смятение состоятельных людей. Я даже знаю кое-кого, кто вывез свои капиталы… в Париж, в Лондон. Сейчас, должно быть, нечего уж и вывозить, а они все вывозят…
– Трусы всегда найдутся, – заметил Жоан Виторино. – И они, как правило, вкладывают деньги только в верное дело и потихоньку налаживают связи с масонами и карбонариями.
– Да разве только в этом дело?! – спросил из глубины зала Диого Релвас. Запах воска раздражал его – он все время напоминал ему вытянувшегося в гробу зятя. И теперь даже громкие, злые голоса не могли заглушить плач дочери. Правильно ли я сделал, собрав их для разговора здесь, в такой момент? Как-то мне не по себе, может, я поторопился… – По-моему, всему виной ряд событий… Независимость Бразилии…
– Освободительные войны, – подсказал кто-то.
– Я повторяю: колониальные авантюры англичан и немцев в Мозамбике, независимость Бразилии , провозглашение независимой Бразильской республики, ультиматум англичан, революция в Порто… крах братьев Берингов – в них все дело.
– Совершенно верно, – подхватил Жоан Виторино, вытирая платком вспотевшие руки.
– Верно-то верно, сеньор, но нечего пенять только на зеркало, коли… – прервал его Фортунато Ролин. Потом, оглядевшись, точно боялся, что его услышит кто-нибудь чужой, он, понизив голос, сказал:
– Я хочу спросить, может, крах правительственных банкиров тоже козни англичан, все тех же англичан, как в Анголе и Мозамбике? Я ни на что не намекаю, я только спрашиваю.
Землевладельцы чуть заметно покачали головами.
– Скажем, политический крах, чтобы напомнить, что страна без денег и кредитов…
– Какой срам! – проворчал Перейра Салданья.
– Вы его, этот срам, сами-то видели?! – спросил Ботто с издевкой.
Фортунато Ролин, явно прося помощи, взглянул на хозяина дома – не могу же я со своим уставом в чужой монастырь, – и Релвас пошел ему навстречу, попросив всех быть внимательными к говорящему, ведь пора привыкнуть к подобным собраниям, на которых надо и выступать самим, и слушать других, да-да, именно так: все имеют право высказать свое мнение, но только по очереди, иначе все кончится беспорядком и пустой тратой времени.
Тут он подошел к окну и крикнул в сторону ворот:
– Отправьте их по домам, и чтоб было тихо!
Потом вернулся к столу и попросил Ролина продолжать. Ролин переждал приступ кашля Салданьи. У Салданьи была астма, и он заходился в кашле всегда, когда нервничал.
– Я говорил, что англичане… они прервали меня, и мой запал пропал… . англичане хотят напомнить нам, что мы страна жуликов и даже помышлять не должны распоряжаться такими большими странами, как… – он подыскивал сравнение, но тщетно – значительно большими, чем сама Португалия.
И он широко развел руки, точно хотел показать величину этих стран.
– Англичане, наверное, не так уж плохи, как ты говоришь, Ролин. Пора с этой навязчивой идеей кончать. Почему во всем плохом, что происходит на континенте, нужно винить англичан?: Это ведь уловка республиканцев. Прости, что мне приходится | говорить тебе об этом. Я хорошо знаю твои взгляды… но именно республиканцы во всем винят «бифштексов» . И это несправедливо! Всему виной кризис! В нем главная причина.
– Да, все началось с него, – поддакнул Диого Релвас. – Именно с него. Или н-нет?! |
Конкретно эти слова никому адресованы не были. Релвас произнес их для всех сразу, и даже для тех, кто, приехав из Лиссабона на похороны, поспешил тут же уехать, точно, задержавшись, подвергался опасности умереть от страха на обратном пути, не охраняемом ни полицией, ни войсками.
– Кризисы потрясают нас все чаще и чаще… – Он замолк, сплел пальцы рук и положил их на грудь. – Я так скажу: зло стране нанесли ненужные капиталовложения. Они даже не предполагают, куда я клоню . Я называю их ненужными и считаю это правильным, или н-нет? К примеру, деньги, вложенные в строительство железных дорог, сделки в наших заморских владениях, в некоторые виды индустрии, для которых мы не имеем сырья, во все то, наконец, что не дает нам чистой прибыли. Ведь их мы могли пустить в оборот, как это делают все! Н-нет! Так мы поступать не должны и не можем. Так поступать – значит способствовать кризису.
Теперь Ботто ерзал на стуле от гневных слов Релваса. От них он даже словно уменьшился. Фортунато Ролин прятал улыбку в холеные усы. Вот тебе, проходимец. Ну что, съел? Облизнись.
– Чтобы по-настоящему владеть этой… – он постучал по столу указательным пальцем левой руки, – землей, которая нам принадлежит – она дана нам богом во славу божию – и которой у нас так немного… Сами вино, тупицы и бездельники. Нам бы колесить по свету. Нам бы гитару и да песню. У нас душа слепая.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100