Волнение мое утихло,
мысли стали расплываться. Сильный запах, струящийся от
коралловых шишек и больших белых цветов магнолии, подействовал
на меня одуряюще, и я уснул.
Глава XXIV. СТРАННОЕ ЯВЛЕНИЕ
Я пробыл, по-видимому, несколько минут в таком
бессознательном состоянии. Но вдруг меня разбудил всплеск воды,
как будто кто-то кинулся в бассейн. Я не очень испугался и не
только не оглянулся, но даже не открыл глаза.
"Наверно, это Джек нырнул в воду, -- решил я. --
Превосходная мысль! Я тоже потом выкупаюсь".
Но я ошибся. Негр и не думал прыгать в воду, он стоял на
берегу, невдалеке от того места, где улегся спать. Его также
разбудил шум, и он вскочил. Я услышал голос Джека:
-- Смотрите, масса Джордж, вот так громадина! Вуф!
Я приподнялся и посмотрел в сторону бассейна. Оказалось,
что Джек тут ни при чем: это вынырнул огромный аллигатор. Он
подплыл к тому месту, где мы лежали, и, выставив вперед свою
огромную грудь с мощными лапами, с явным любопытством
разглядывал нас. Голова его возвышалась над поверхностью воды,
а хвост был лихо задран вверх. Аллигатор производил
одновременно и комическое и отвратительное впечатление.
-- Дай-ка сюда ружье, Джек, -- сказал я шепотом. -- Только
ступай потише, а то мы спугнем его.
Джек тихонько двинулся вперед, чтобы принести ружье. Но
аллигатор как будто разгадал наше намерение. Прежде чем я успел
протянуть руку к оружию, он внезапно перевернулся в воде и с
быстротой молнии нырнул на дно. Некоторое время с ружьем в руке
я ожидал, что он появится еще раз, но напрасно. Видимо, он уже
раньше подвергался нападению и распознал в нас опасных врагов.
Так как бассейн находился близко от проезжей дороги, то это
предположение было весьма правдоподобно.
Конечно, ни мой спутник, ни я не обратили бы внимания на
этот эпизод, если бы нам не вспомнилась ужасная сцена, которая
произошла в бассейне на нашей плантации. Вся обстановка:
бассейн, скалы, деревья вокруг, даже размер, очертания и
свирепый, отвратительный вид пресмыкающегося -- все напоминало
нам того аллигатора, о котором теперь на нашей плантации
сложились целые легенды. Я отчетливо вспомнил все дикие и
страшные происшествия того знаменательного дня; все подробности
возникали у меня в памяти, как будто это было вчера: приманка
мулатом чудовищного аллигатора, смертельная схватка в бассейне,
погоня, захват мулата в плен, суд и приговор к сожжению на
костре, побег, долгое преследование в озере и внезапная
страшная развязка. Мне даже почудилось, что я снова слышу
отчаянный крик жертвы, когда она скрывалась под водой.
Воспоминание было для нас обоих не очень приятным, и вскоре мы
совсем прекратили разговор на эту тему. И как бы для того,
чтобы отвлечь наши мысли, вблизи послышалось курлыканье дикой
индейки. Джек попросил разрешения поохотиться за ней, взял мое
ружье и ушел.
Я снова зажег свою "гавану", растянулся на мягкой траве,
наблюдая за круглыми кольцами синеватого дымка, и, поддавшись
опьяняющему аромату магнолий, опять заснул. На этот раз я
увидел сон, в котором передо мной вновь прошли все события того
страшного дня. Однако этот сон отличался от действительности:
мне снилось, что мулат снова карабкается из воды на берег
острова, что ему удалось удрать невредимым, что он вернулся
отомстить за себя, что я попал к нему в руки и он готов убить
меня!
В этот критический момент меня вновь разбудил уже не
всплеск воды, а выстрел, прогремевший где-то поблизости.
"Ага, значит, Джек вспугнул индейку, -- подумал я. --
Надеюсь, что он не промахнулся. Я не прочь был бы захватить с
собой в форт хотя бы одну индейку. Она очень пригодилась бы нам
к столу. Я слыхал, что там не слишком-то жирно кормят. Джек --
стрелок хороший и вряд ли промахнется. А если..."
Мои размышления были внезапно прерваны вторым выстрелом.
По резкому звуку я определил, что он был произведен из
винтовки.
"Что же это может быть? -- спросил я сам себя с тревогой.
-- У Джека мое одноствольное ружье, он не мог успеть зарядить
его вторично".
Неужели первый выстрел я услышал во сне? Да нет же, я его
явственно слышал наяву. Он-то меня и разбудил. Несомненно,
прозвучали два выстрела, я не мог ошибиться.
В изумлении я вскочил на ноги. Я беспокоился за своего
товарища. Не было никакого сомнения, что выстрелы были сделаны
из двух ружей. Кто же этот второй стрелок? Может быть, враг? Мы
находились в опасной зоне.
Я окликнул Джека и несколько успокоился, когда он
откуда-то отозвался мне. Но в следующее мгновение меня снова
охватила тревога, потому что в голосе Джека ясно чувствовался
ужас.
Недоумевая и волнуясь, я схватил пистолет и бросился в
чащу. Голос негра был отчетливо слышен вблизи, но за густой
зеленью я не мог рассмотреть его темное тело. Он продолжал
кричать, и теперь я различил слова.
-- Боже милостивый, -- вопил он с выражением крайнего
ужаса, -- масса Джордж, вы не ранены?
-- Да какой же дьявол мог ранить меня?
Не будь двух выстрелов, я подумал бы, что он стрелял в ту
сторону, где я лежал, и ему показалось, что он случайно попал в
меня.
-- Вы не убиты? Слава богу, что вы не убиты, масса Джордж!
-- Послушай, Джек, что все это значит?
В эту минуту он показался из-за деревьев, и я хорошо
разглядел его. Я понял, что случилось что-то страшное. Джек
представлял собой воплощение ужаса. Он дико вращал глазами, и
белки их сверкали так, что почти не видно было ни зрачка, ни
радужной оболочки. Губы его стали бледными и бескровными.
Темное лицо посерело, зубы стучали. По его жестам видно было,
что он объят паническим страхом.
Увидев меня, Джек побежал ко мне навстречу и схватил за
руку, тревожно поглядывая в ту сторону, откуда только что
примчался, как будто сзади его подстерегала смертельная
опасность.
Я знал, что Джек, вообще говоря, не трус -- совсем
наоборот. Значит, была какая-то опасность... Какая же? Я
напряженно всматривался, но в темной глубине леса мог
разглядеть только коричневые стволы деревьев. Тогда я снова
начал расспрашивать Джека.
-- Господи! Это был... это был он! Я уверен, что он!
-- Да кто это он?
-- Ах, масса Джордж, значит, вы в самом деле не ранены? Он
стрелял в вас. Я видел, как он прице...це... целивался... Я
выстрелил в него, он промахнулся, и... он убежал...
-- Да кто стрелял? Кто убежал? Объясни ты, ради бога, кто
он такой!
-- При... привидение убежало.
-- Какое привидение? Уж не самого ли дьявола ты увидел?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111
мысли стали расплываться. Сильный запах, струящийся от
коралловых шишек и больших белых цветов магнолии, подействовал
на меня одуряюще, и я уснул.
Глава XXIV. СТРАННОЕ ЯВЛЕНИЕ
Я пробыл, по-видимому, несколько минут в таком
бессознательном состоянии. Но вдруг меня разбудил всплеск воды,
как будто кто-то кинулся в бассейн. Я не очень испугался и не
только не оглянулся, но даже не открыл глаза.
"Наверно, это Джек нырнул в воду, -- решил я. --
Превосходная мысль! Я тоже потом выкупаюсь".
Но я ошибся. Негр и не думал прыгать в воду, он стоял на
берегу, невдалеке от того места, где улегся спать. Его также
разбудил шум, и он вскочил. Я услышал голос Джека:
-- Смотрите, масса Джордж, вот так громадина! Вуф!
Я приподнялся и посмотрел в сторону бассейна. Оказалось,
что Джек тут ни при чем: это вынырнул огромный аллигатор. Он
подплыл к тому месту, где мы лежали, и, выставив вперед свою
огромную грудь с мощными лапами, с явным любопытством
разглядывал нас. Голова его возвышалась над поверхностью воды,
а хвост был лихо задран вверх. Аллигатор производил
одновременно и комическое и отвратительное впечатление.
-- Дай-ка сюда ружье, Джек, -- сказал я шепотом. -- Только
ступай потише, а то мы спугнем его.
Джек тихонько двинулся вперед, чтобы принести ружье. Но
аллигатор как будто разгадал наше намерение. Прежде чем я успел
протянуть руку к оружию, он внезапно перевернулся в воде и с
быстротой молнии нырнул на дно. Некоторое время с ружьем в руке
я ожидал, что он появится еще раз, но напрасно. Видимо, он уже
раньше подвергался нападению и распознал в нас опасных врагов.
Так как бассейн находился близко от проезжей дороги, то это
предположение было весьма правдоподобно.
Конечно, ни мой спутник, ни я не обратили бы внимания на
этот эпизод, если бы нам не вспомнилась ужасная сцена, которая
произошла в бассейне на нашей плантации. Вся обстановка:
бассейн, скалы, деревья вокруг, даже размер, очертания и
свирепый, отвратительный вид пресмыкающегося -- все напоминало
нам того аллигатора, о котором теперь на нашей плантации
сложились целые легенды. Я отчетливо вспомнил все дикие и
страшные происшествия того знаменательного дня; все подробности
возникали у меня в памяти, как будто это было вчера: приманка
мулатом чудовищного аллигатора, смертельная схватка в бассейне,
погоня, захват мулата в плен, суд и приговор к сожжению на
костре, побег, долгое преследование в озере и внезапная
страшная развязка. Мне даже почудилось, что я снова слышу
отчаянный крик жертвы, когда она скрывалась под водой.
Воспоминание было для нас обоих не очень приятным, и вскоре мы
совсем прекратили разговор на эту тему. И как бы для того,
чтобы отвлечь наши мысли, вблизи послышалось курлыканье дикой
индейки. Джек попросил разрешения поохотиться за ней, взял мое
ружье и ушел.
Я снова зажег свою "гавану", растянулся на мягкой траве,
наблюдая за круглыми кольцами синеватого дымка, и, поддавшись
опьяняющему аромату магнолий, опять заснул. На этот раз я
увидел сон, в котором передо мной вновь прошли все события того
страшного дня. Однако этот сон отличался от действительности:
мне снилось, что мулат снова карабкается из воды на берег
острова, что ему удалось удрать невредимым, что он вернулся
отомстить за себя, что я попал к нему в руки и он готов убить
меня!
В этот критический момент меня вновь разбудил уже не
всплеск воды, а выстрел, прогремевший где-то поблизости.
"Ага, значит, Джек вспугнул индейку, -- подумал я. --
Надеюсь, что он не промахнулся. Я не прочь был бы захватить с
собой в форт хотя бы одну индейку. Она очень пригодилась бы нам
к столу. Я слыхал, что там не слишком-то жирно кормят. Джек --
стрелок хороший и вряд ли промахнется. А если..."
Мои размышления были внезапно прерваны вторым выстрелом.
По резкому звуку я определил, что он был произведен из
винтовки.
"Что же это может быть? -- спросил я сам себя с тревогой.
-- У Джека мое одноствольное ружье, он не мог успеть зарядить
его вторично".
Неужели первый выстрел я услышал во сне? Да нет же, я его
явственно слышал наяву. Он-то меня и разбудил. Несомненно,
прозвучали два выстрела, я не мог ошибиться.
В изумлении я вскочил на ноги. Я беспокоился за своего
товарища. Не было никакого сомнения, что выстрелы были сделаны
из двух ружей. Кто же этот второй стрелок? Может быть, враг? Мы
находились в опасной зоне.
Я окликнул Джека и несколько успокоился, когда он
откуда-то отозвался мне. Но в следующее мгновение меня снова
охватила тревога, потому что в голосе Джека ясно чувствовался
ужас.
Недоумевая и волнуясь, я схватил пистолет и бросился в
чащу. Голос негра был отчетливо слышен вблизи, но за густой
зеленью я не мог рассмотреть его темное тело. Он продолжал
кричать, и теперь я различил слова.
-- Боже милостивый, -- вопил он с выражением крайнего
ужаса, -- масса Джордж, вы не ранены?
-- Да какой же дьявол мог ранить меня?
Не будь двух выстрелов, я подумал бы, что он стрелял в ту
сторону, где я лежал, и ему показалось, что он случайно попал в
меня.
-- Вы не убиты? Слава богу, что вы не убиты, масса Джордж!
-- Послушай, Джек, что все это значит?
В эту минуту он показался из-за деревьев, и я хорошо
разглядел его. Я понял, что случилось что-то страшное. Джек
представлял собой воплощение ужаса. Он дико вращал глазами, и
белки их сверкали так, что почти не видно было ни зрачка, ни
радужной оболочки. Губы его стали бледными и бескровными.
Темное лицо посерело, зубы стучали. По его жестам видно было,
что он объят паническим страхом.
Увидев меня, Джек побежал ко мне навстречу и схватил за
руку, тревожно поглядывая в ту сторону, откуда только что
примчался, как будто сзади его подстерегала смертельная
опасность.
Я знал, что Джек, вообще говоря, не трус -- совсем
наоборот. Значит, была какая-то опасность... Какая же? Я
напряженно всматривался, но в темной глубине леса мог
разглядеть только коричневые стволы деревьев. Тогда я снова
начал расспрашивать Джека.
-- Господи! Это был... это был он! Я уверен, что он!
-- Да кто это он?
-- Ах, масса Джордж, значит, вы в самом деле не ранены? Он
стрелял в вас. Я видел, как он прице...це... целивался... Я
выстрелил в него, он промахнулся, и... он убежал...
-- Да кто стрелял? Кто убежал? Объясни ты, ради бога, кто
он такой!
-- При... привидение убежало.
-- Какое привидение? Уж не самого ли дьявола ты увидел?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111