– Я не знаю, что тогда делал. У меня было такое ощущение, что на моем месте кто-то другой, что кто-то меня использует.
– Понимаю, – говорит Мартинес.
Я – весь внимание, то же можно сказать обо всех присутствующих. Мартинес, Робертсон, Мэри-Лу, рокеры – все они сейчас в горах, вместе со Скоттом Рэем.
– Ну а что было дальше? – спрашиваю я, мягко понукая его.
– Я сел на землю. Ноги у меня подкосились.
– Вы сели на землю рядом с трупом.
– Ну да.
– А почему не убежали?
– Я не мог двинуться с места.
– Значит, сели на землю. И сколько вы просидели?
Он качает головой.
– Час?
– Как минимум. Может, и дольше.
– А что стали делать потом?
– Я снова почувствовал, что становлюсь сам не свой. Смотрел и видел, что лицо у него стало бледнеть, словно у мертвой рыбы, знаете, такой бледноватый оттенок, как бывает у мертвой рыбы, – и тогда я снова стал сердиться на него. Сердиться по-настоящему. Я не хотел убивать его. Я просто хотел провернуть с ним сделку и отправиться дальше по своим делам. В жизни мне приходилось совершать дурные поступки, не отрицаю, но никогда еще не приходилось никого убивать. Клянусь. Вы ведь верите мне, правда?
– Да, верю, – отвечаю я, затем, выдержав секундную паузу, прошу: – Продолжайте. Что было потом?
– Я схватил нож, который он привез с собой, и принялся колоть его. Я плакал и ругал его за то, что он вынудил меня убить его без всякой на то причины.
– Вы стали колоть его ножом уже после того, как он умер?
– Он умер в ту секунду, когда прозвучал первый выстрел.
– То есть более чем за час до этого.
– Да.
– У него сильно шла кровь от ножевых ран?
Он качает головой.
– Крови почти не было. Кровь практически и не шла. Она к тому времени уже начала свертываться.
– О'кей. Продолжайте.
– Я понял, что мне надо спрятать его где-нибудь в стороне от дороги, потому что его довольно скоро найдут, а кто-то, может, и видел, как я привез его, или подкинул до мотеля, или еще что-нибудь, вот я и решил оттащить его в кусты.
– И это все? Потом вы ушли?
Он снова качает головой.
– Я отрезал ему член.
– Зачем?
– Потому что он заставил меня взять его в рот! Заставил меня сделать это. – Широко раскрытыми глазами обводит он взглядом зал суда, всматриваясь в лицо каждому, чтобы убедиться в том, что они видят его, убедиться, что они его понимают.
– Он заставил меня сделать ему минет! – кричит он. – Он меня заставил!
– И поэтому вы это сделали, – риторически добавляю я.
– В том числе и поэтому.
– А еще почему?
– Потому что он это заслужил! – с вызовом отвечает Скотт Рэй. – Я же знал, что рано или поздно его найдут. Если бы этого не произошло, я бы сам вызвал полицию. – Он смотрит на меня, во взгляде читается вызов. – Мне хотелось, чтобы все знали, что он собой представляет. Что он не педик, а мошенник-виртуоз. Мне хотелось, чтобы все это поняли.
11
– Занятную историю вы рассказали, господин Рэй.
Робертсон становится лицом к Рэю. Если учесть, сколь ощутимые удары прошлись по его аргументации, держится он относительно спокойно. Но он же убежден в собственной правоте и до конца дней своих будет считать, что это дело рун рокеров, независимо от того, что скажет или сделает кто-то.
– Это не история. Это правда.
– Это вы так говорите.
– Совершенно верно! – В голосе Скотта звучат вызывающие нотки. – Я поклялся на Библии, что расскажу правду, что сейчас и делаю. Я не клянусь именем Иисуса Христа понапрасну.
– Правдоподобная история, – продолжает Робертсон. – Готов это признать.
– Это правда, черт побери! Я говорю правду.
– Не думаю, что правда в этом деле вообще теперь уже существует, господин Рэй. Теперь все это выглядит уже столь безумно, что правды нет. Вы говорите одно, она – другое, мои люди – третье, представители защиты – четвертое. У всех у нас собственное представление об истине, и, насколько я могу судить, ни одно не является истиной в последней инстанции.
– То, что я говорю, правда! – упорствует Рэй.
– В самом деле? – поддевает его Робертсон.
– Да. – «Да» у него как из железа.
Робертсон качает головой в знак несогласия и поворачивается к Мартинесу.
– Все, о чем нам рассказал свидетель, он мог почерпнуть из газет, журналов, телепередач, Ваша честь. В показаниях этого человека нет ничего нового, чтобы суд поверил истории, рассказанной им. Она заслуживает не большего доверия, чем показания Риты Гомес, которая то и дело меняла их.
– Вы что, хотите сказать, что не верите мне? – недоверчиво спрашивает Скотт.
– Я считаю, вы самый отъявленный лжец, которого мне когда-либо доводилось видеть!
– Черт побери, с какой стати мне являться сюда и говорить, что это моих рук дело, говорить, что меня одного нужно сажать в тюрьму, может, в газовую камеру, не знаю, как это делается, если я тут ни при чем?
– Не знаю. Может, кто-то втянул вас в это дело. Может, вы религиозный фанатик, который спит и видит, что только так он может спасти мир.
Я встаю с места.
– Ваша честь, такие заявления выглядят смехотворно. Этот человек сам отдал себя в руки правосудия. Уверен, вы относитесь к этому обстоятельству с должным уважением и пониманием.
Мартинес наклоняет голову в знак согласия.
– Тогда где же улики? – набрасывается на меня Робертсон. – За все время, пока мы слушали здесь сбивчивые, противоречивые показания свидетелей, вы не представили ни одной мало-мальски реальной улики в подтверждение этих непостижимых, смехотворных обвинений. Вы не продемонстрировали ни одного бесспорного вещественного доказательства, из которого следовало бы, что мы имеем дело не со скрупулезно разработанным вымыслом, не с мастерски сотканной паутиной лжи. Ни одного реального факта, опирающегося на вещественные доказательства.
Я гляжу на него секунду, как бы прикидывая, есть ли хоть крупица истины в его словах. Мартинес тоже смотрит на меня: осталось еще одно, господин адвокат, молча говорит он мне, представьте нам хотя бы одно реальное доказательство.
– Где же пистолет, якобы еще не остывший после выстрела? – спрашивает Робертсон.
– Его так и не нашли, – отвечаю я.
– Так и не нашли! – саркастически повторяет Робертсон.
Обойдя стол, за которым расположились представители защиты, я подхожу к месту для дачи свидетельских показаний. У французов есть поговорка: «Месть – это блюдо, которое лучше всего подавать холодным». После двух жутких лет мы с подзащитными сейчас закатим пир, который заслужили сполна. Я никогда больше не размажу по стенке противника в зале суда так, как сейчас сделаю это с Робертсоном.
– Господин Рэй. Хочу задать вопрос насчет пистолета, который вы выхватили у Ричарда Бартлесса и из которого затем убили его. Куда он подевался?
– Я его спрятал.
– А вы помните где?
– Да.
12
Он выбросил пистолет в водопропускную трубу на склоне горы, покидая то место, где произошло убийство.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146