Он угадывал все, что она хотела, и так оберегал Билли, что та забыла все свои ложные страхи.
Женщина провела рукой по волосам Крэга и потянула его голову к своим губам.
– Поцелуйте меня, пожалуйста.
Пальцы Ролинза сжали тонкую талию женщины. Услышав ее просьбу, он уже ни о чем не думал. Крэг наклонил голову к Билли, обхватил ее губы своими губами и начал гладить Билли. Женщина слегка нагнулась и повернула голову набок.
Не прерывая поцелуй, Крэг крепко взял Билли за талию и прижал ее к стене конюшни. Руки мужчины не спеша поднимались вверх вдоль тела Билли, пока наконец не коснулись ее упругой груди. Женщина вздрогнула и еще крепче прижалась к губам мужчины.
Ролинз отстранился от Билли и тяжело задышал. Он посмотрел женщине в лицо, в ее полузакрытые глаза и, проведя ладонями по щекам и шее, погрузил руки в облако мягких густых волос.
Неожиданно Билли почувствовала, что Крэг слегка отодвинулся от нее и опустил руки. Женщина очнулась и заморгала ресницами. На том месте, где только что находилось теплое мужское тело, были холод и пустота.
– Постойте здесь, – шепнул Крэг и провел губами по ее переносице.
Билли прижала руки к стене и открыла глаза. Она увидела лишь широкую спину Ролинза. За стеной раздался отчетливый топот копыт. Крэг уже вышел из конюшни и с кем-то разговаривал. Элмер. Билли почувствовала, как запылали ее щеки. Элмер вернулся.
Вскоре Крэг вошел в конюшню. За ним последовал Элмер, который вел на привязи кобылу. Мужчины отвели лошадь в свободное стойло и принялись разглядывать ее. Билли вздохнула, мысленно благодаря Ролинза за его бдительность, и привела себя в порядок. Женщина увидела в углу конюшни кошку, возле которой возились несколько котят. Особенно понравился Билли белый игривый котенок. Она взяла его и прижала к груди.
Через некоторое время подошел Крэг и, к огромному разочарованию Билли, объявил, что пора уезжать. Заметив в ее руках котенка, он потрепал его по голове.
– Через пару недель, когда он подрастет, мы можем взять его в салон.
– Правда? – восторженно произнесла Билли и нежно погладила котенка от головы до коротенького хвоста.
– Правда.
Крэг очень любил смотреть на Билли, когда лицо ее светилось радостью. Как бы он хотел сделать женщину счастливой. Навсегда. Ролинз удивился, какими близкими и простыми казались ему столь дорогие слова «мы» и «навсегда», стоявшие совсем рядом в его беспокойном воображении. Крэгу уже начали представляться картины их будущего, как вдруг его охватила безотчетная тоска.
– Билли, нам пора идти. Положите котенка, – холодно произнес он, засунув руки в карманы и передернув плечами.
Билли снова прижала котенка к груди и опустила голову, стараясь скрыть свое смущение. Что случилось с Крэгом? Только что он был так любезен, а теперь холоден и скован. Может быть, она его чем-нибудь расстроила?
Женщина посмотрела на котенка, царапавшего ее по груди, в последний раз погладила этот пушистый комочек и положила его рядом с матерью.
Возвращаясь в салон по пыльной дороге, Билли и Ролинз почти не разговаривали. Каждый из них был занят своими мыслями. Оба вспоминали, какие колдовские чары окутали их. И оба думали о чудесах, которые ждут впереди.
* * *
Когда вечером Билли спустилась на танцевальную площадку, у прилавка она увидела Ролинза, разговаривавшего с двумя светловолосыми верзилами. На них были фланелевые рубашки, хлопчатобумажные штаны и высокие ботинки. У каждого на поясе висел пистолет. Сначала Билли подумала, что эти двое покупают у Ролинза жетончики. Но, подойдя ближе, она расслышала слова Ролинза:
– Будете сидеть на стульях, – Крэг указал сначала в один угол салона, затем в другой. – Это ваши посты. Время от времени можете пройтись вокруг столов.
Заметив стоящую рядом Билли, Крэг взял ее за руку.
– Это мисс Билли. Она здесь хозяйка. Билли, это братья Свенсоны. Они будут присматривать за посетителями.
Когда парни разошлись в разные стороны салона, Билли спросила Ролинза:
– Вы считаете, что нам необходима вооруженная охрана?
– Так будет надежнее. Дай Бог, чтобы эти парни нам не пригодились. Теперь никто не станет стрелять в окна салона.
– Но все же…
Билли не договорила. Она знала, что Ролинз прав. Но ей не хотелось, чтобы посетителям казалось, что салон напоминает пороховую бочку. Билли мечтала, чтобы мужчины, придя в «Большой Дворец», забывали все свои беды. Но на деле все оказалось по-другому. Именно в салоне мужчины обсуждали свои проблемы, вспоминали о войне, спорили, и каждая их ссора едва не доходила до драки. И если вдруг случится крупная стычка, братья Свенсоны будут очень кстати.
* * *
Несколько часов спустя, когда посетители покинули салон, а вслед за ними ушел Крэг, Лаки, музыканты и охрана, женщины, как обычно, образовали кружок и принялись обсуждать прошедший вечер.
– Я еще никогда не танцевала так много, – жаловалась Молли. – Посмотрите на мои новые тапочки. Когда-то они были белыми.
Молли указала на свои ноги. Тапочки ее, все в грязных пятнах – отпечатках от мужской обуви, были вымазаны точно так же, как и у остальных женщин.
– Как хорошо, что Леонард Робинс решил открыть мастерскую. Он всегда сможет сделать нам новые.
Джек Докинс, наблюдая, как Билли танцует в своих неуклюжих ботинках, однажды посоветовал ей обратиться к местному старателю по имени Леонард Робинс, который когда-то был сапожником. Прииски истощались, и Леонард оказался в таком же положении, что и Лаки – без работы и надежды на будущее. Билли отнесла ему резину и плотное сукно, которым снабдил ее Ролинз, и попросила сшить ей тапочки.
Тот охотно взялся за работу и сшил тапочки не только Билли, но и остальным женщинам из «Большого Дворца». Узнав об этом, многие жители поселка поспешили к Робинсу со своей прохудившейся обувью, а некоторые даже заказывали ему сшить новую.
Вскоре Леонард решил, что откроет мастерскую. Он договорился с Крэгом Ролинзом, что тот будет снабжать его кожей и другими необходимыми материалами.
Билли перевела взгляд на Пэл, которая достала из кармана большую горсть жетончиков и пересчитывала их.
– Сорок клиентов, – произнесла она наконец, – сегодня самый удачный вечер.
Положив жетоны в карман, Пэл отряхнула юбку красного шелкового платья и мечтательно добавила:
– Наверное, скоро у меня будут шелковые платья всех цветов радуги.
Анна получила не так много жетончиков, как Пэл, однако, и она казалась довольной.
– Сегодня я заработала больше денег, – хвасталась она, – чем раньше имела за неделю. И то, когда везло.
– Надеюсь, что в будущем у нас все пойдет так же удачно, – произнесла Билли. – Впереди как минимум два месяца работы, а потом мистер Ролинз может продлить наши контракты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
Женщина провела рукой по волосам Крэга и потянула его голову к своим губам.
– Поцелуйте меня, пожалуйста.
Пальцы Ролинза сжали тонкую талию женщины. Услышав ее просьбу, он уже ни о чем не думал. Крэг наклонил голову к Билли, обхватил ее губы своими губами и начал гладить Билли. Женщина слегка нагнулась и повернула голову набок.
Не прерывая поцелуй, Крэг крепко взял Билли за талию и прижал ее к стене конюшни. Руки мужчины не спеша поднимались вверх вдоль тела Билли, пока наконец не коснулись ее упругой груди. Женщина вздрогнула и еще крепче прижалась к губам мужчины.
Ролинз отстранился от Билли и тяжело задышал. Он посмотрел женщине в лицо, в ее полузакрытые глаза и, проведя ладонями по щекам и шее, погрузил руки в облако мягких густых волос.
Неожиданно Билли почувствовала, что Крэг слегка отодвинулся от нее и опустил руки. Женщина очнулась и заморгала ресницами. На том месте, где только что находилось теплое мужское тело, были холод и пустота.
– Постойте здесь, – шепнул Крэг и провел губами по ее переносице.
Билли прижала руки к стене и открыла глаза. Она увидела лишь широкую спину Ролинза. За стеной раздался отчетливый топот копыт. Крэг уже вышел из конюшни и с кем-то разговаривал. Элмер. Билли почувствовала, как запылали ее щеки. Элмер вернулся.
Вскоре Крэг вошел в конюшню. За ним последовал Элмер, который вел на привязи кобылу. Мужчины отвели лошадь в свободное стойло и принялись разглядывать ее. Билли вздохнула, мысленно благодаря Ролинза за его бдительность, и привела себя в порядок. Женщина увидела в углу конюшни кошку, возле которой возились несколько котят. Особенно понравился Билли белый игривый котенок. Она взяла его и прижала к груди.
Через некоторое время подошел Крэг и, к огромному разочарованию Билли, объявил, что пора уезжать. Заметив в ее руках котенка, он потрепал его по голове.
– Через пару недель, когда он подрастет, мы можем взять его в салон.
– Правда? – восторженно произнесла Билли и нежно погладила котенка от головы до коротенького хвоста.
– Правда.
Крэг очень любил смотреть на Билли, когда лицо ее светилось радостью. Как бы он хотел сделать женщину счастливой. Навсегда. Ролинз удивился, какими близкими и простыми казались ему столь дорогие слова «мы» и «навсегда», стоявшие совсем рядом в его беспокойном воображении. Крэгу уже начали представляться картины их будущего, как вдруг его охватила безотчетная тоска.
– Билли, нам пора идти. Положите котенка, – холодно произнес он, засунув руки в карманы и передернув плечами.
Билли снова прижала котенка к груди и опустила голову, стараясь скрыть свое смущение. Что случилось с Крэгом? Только что он был так любезен, а теперь холоден и скован. Может быть, она его чем-нибудь расстроила?
Женщина посмотрела на котенка, царапавшего ее по груди, в последний раз погладила этот пушистый комочек и положила его рядом с матерью.
Возвращаясь в салон по пыльной дороге, Билли и Ролинз почти не разговаривали. Каждый из них был занят своими мыслями. Оба вспоминали, какие колдовские чары окутали их. И оба думали о чудесах, которые ждут впереди.
* * *
Когда вечером Билли спустилась на танцевальную площадку, у прилавка она увидела Ролинза, разговаривавшего с двумя светловолосыми верзилами. На них были фланелевые рубашки, хлопчатобумажные штаны и высокие ботинки. У каждого на поясе висел пистолет. Сначала Билли подумала, что эти двое покупают у Ролинза жетончики. Но, подойдя ближе, она расслышала слова Ролинза:
– Будете сидеть на стульях, – Крэг указал сначала в один угол салона, затем в другой. – Это ваши посты. Время от времени можете пройтись вокруг столов.
Заметив стоящую рядом Билли, Крэг взял ее за руку.
– Это мисс Билли. Она здесь хозяйка. Билли, это братья Свенсоны. Они будут присматривать за посетителями.
Когда парни разошлись в разные стороны салона, Билли спросила Ролинза:
– Вы считаете, что нам необходима вооруженная охрана?
– Так будет надежнее. Дай Бог, чтобы эти парни нам не пригодились. Теперь никто не станет стрелять в окна салона.
– Но все же…
Билли не договорила. Она знала, что Ролинз прав. Но ей не хотелось, чтобы посетителям казалось, что салон напоминает пороховую бочку. Билли мечтала, чтобы мужчины, придя в «Большой Дворец», забывали все свои беды. Но на деле все оказалось по-другому. Именно в салоне мужчины обсуждали свои проблемы, вспоминали о войне, спорили, и каждая их ссора едва не доходила до драки. И если вдруг случится крупная стычка, братья Свенсоны будут очень кстати.
* * *
Несколько часов спустя, когда посетители покинули салон, а вслед за ними ушел Крэг, Лаки, музыканты и охрана, женщины, как обычно, образовали кружок и принялись обсуждать прошедший вечер.
– Я еще никогда не танцевала так много, – жаловалась Молли. – Посмотрите на мои новые тапочки. Когда-то они были белыми.
Молли указала на свои ноги. Тапочки ее, все в грязных пятнах – отпечатках от мужской обуви, были вымазаны точно так же, как и у остальных женщин.
– Как хорошо, что Леонард Робинс решил открыть мастерскую. Он всегда сможет сделать нам новые.
Джек Докинс, наблюдая, как Билли танцует в своих неуклюжих ботинках, однажды посоветовал ей обратиться к местному старателю по имени Леонард Робинс, который когда-то был сапожником. Прииски истощались, и Леонард оказался в таком же положении, что и Лаки – без работы и надежды на будущее. Билли отнесла ему резину и плотное сукно, которым снабдил ее Ролинз, и попросила сшить ей тапочки.
Тот охотно взялся за работу и сшил тапочки не только Билли, но и остальным женщинам из «Большого Дворца». Узнав об этом, многие жители поселка поспешили к Робинсу со своей прохудившейся обувью, а некоторые даже заказывали ему сшить новую.
Вскоре Леонард решил, что откроет мастерскую. Он договорился с Крэгом Ролинзом, что тот будет снабжать его кожей и другими необходимыми материалами.
Билли перевела взгляд на Пэл, которая достала из кармана большую горсть жетончиков и пересчитывала их.
– Сорок клиентов, – произнесла она наконец, – сегодня самый удачный вечер.
Положив жетоны в карман, Пэл отряхнула юбку красного шелкового платья и мечтательно добавила:
– Наверное, скоро у меня будут шелковые платья всех цветов радуги.
Анна получила не так много жетончиков, как Пэл, однако, и она казалась довольной.
– Сегодня я заработала больше денег, – хвасталась она, – чем раньше имела за неделю. И то, когда везло.
– Надеюсь, что в будущем у нас все пойдет так же удачно, – произнесла Билли. – Впереди как минимум два месяца работы, а потом мистер Ролинз может продлить наши контракты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97