Разочарование от того, что никто из трех женщин не оказался ее дочерью, было очень горьким. Но она не собиралась сдаваться. Ее дочь все еще где-то живет, и Эбби обязательно найдет ее.
– Не понимаю, – сказала она, когда гул моторов затих. – Неужели частный сыщик что-то пропустил? – Эбби вспомнила, что именно этот человек говорил о пьянице Спенсере Будро, жившем от бутылки до бутылки. Может быть, его память за эти годы ослабела. А как же быть с семидесятилетней медсестрой, которая призналась, что развозила множество детей по разным штатам? И тут кое-что пришло ей в голову.
– Ванесса, ты уверена, что мой ребенок был девочкой? Ты это сама видела?
Ванесса, разочарованная не меньше подруги, повернулась к Эбби и сказала:
– До того я никогда не принимала роды. Было много крови. Мне стало плохо. Пришлось сесть. Я не видела, как родился ребенок. Начальница тюрьмы сама вымыла его, завернула в одеяло и сунула мне. Нет, сама я не видела, но могу поклясться, что тюремщица называла ребенка «она». – Ванесса потерла затылок. Она провела ночь с Зебом и почти не спала. – А впрочем… Нет, поклясться не могу. Эбби, это мог быть мальчик.
Эбби знала только одно: она не собирается тратить еще тридцать три года на поиски сына. Будро и других людей больше не было на свете, но она знала, что есть один человек, у которого имеется ответ.
Частный сыщик предупреждал, что это очень опасный тип, заставлявший людей исчезать. Но у Эбби не было выбора. Все ниточки, которые разматывал сыщик: Будро, медсестра, начальница тюрьмы и многие другие – были оборваны. Оставался только один человек, который был связан с подпольными торговцами детьми, похитившими ее ребенка.
Гангстер по имени Майкл Фоллон.
46
– Мистер Фоллон, – сказал ландшафтный архитектор, – то, что вы предлагаете, невозможно. Это пустыня, и мы…
– Плевал я на вашу пустыню, – ответил Майкл. Они ехали на заднем сиденье его длинного лимузина, разложив между собой чертежи. – Если вы не можете с этим справиться, я найду кого-нибудь другого.
– Очень хорошо, мистер Фоллон, – кивнул его собеседник. – Можете приступать к поискам немедленно.
Тут машина остановилась, и архитектор вышел.
План Фоллона разбить рядом с казино огромный тропический лес потерпел очередную неудачу. Цены на воду были астрономическими, а без воды деревья существовать не могли. Климат и почва пустыни просто не позволяли такого. Это заставило Фоллона возненавидеть пустыню еще сильнее. Но он решил настоять на своем. Тропический лес должен был стать отличительной чертой «Атлантиса», приманкой для туристов, которой обладало каждое крупное казино. У «Луксора» был сфинкс, у «Острова сокровищ» – пиратские корабли. Но «Атлантис» был обязан иметь что-то свое, причем самое лучшее. То, что не стыдно поместить на обложке «Тайм» и описать в «Нэшнл Джиографик». Портрет Майкла Фоллона появился на обложке «Пипл»; «Форбс» включил Майкла в число четырехсот самых богатых людей Америки, оценив его состояние в 200 миллионов. Он был неофициальным королем Стрипа.
Именно поэтому в пятницу утром настроение у Фоллона было хуже некуда. Чертовы Ванденберги! Они должны были бы почитать за честь, что его дочь выходит замуж за их сына. Однако они демонстрировали свое недовольство тысячей разных способов: не пригласили Фоллона на прием в честь обручения, где присутствовало все высшее общество Невады. Миссис Ванденберг намекала на то, что жениху и невесте стоило бы как следует подумать. «Провести отпуск врозь», – сказала эта сука. А Стивен-старший, председатель организационного комитета благотворительного турнира по гольфу, на который были приглашены профессионалы и знаменитости, намеренно не включил Майкла Фоллона в список гостей.
Они тряслись над своим драгоценным сыночком так, словно тот был самим Христом. Но, по мнению Фоллона, в тридцатитрехлетнем Стивене не было ничего особенного. Он выбрал этого мальчишку за его происхождение и за то, что им, похоже, можно было командовать. Майкл Фоллон собирался воспользоваться браком дочери, нравится это Ванденбергам или нет. Эта свадьба состоится во что бы то ни стало, как бы хитро ни противодействовала ей миссис Ванденберг.
У Майкла Фоллона была гарантия. Он знал тщательно хранившийся секрет Ванденбергов, связанный с их единственным сыном.
Лимузин свернул к краю тротуара и остановился. Фоллон ехал на исповедь, но решил по дороге закончить одно небольшое дело.
Кабинет доктора Рейчел Фридман находился на четвертом этаже. Медсестры у психоаналитика не было. Она сама открыла дверь.
– Здравствуйте, мистер Фоллон, – сказала она и протянула руку.
– Спасибо, доктор, за то, что согласились меня принять. Я знаю, вы очень занятой человек. – Майкл пожал ей руку и посмотрел в глаза. Красивая женщина, холеная и зрелая. Когда они обменялись рукопожатиями, Фоллон заметил, что у нее инстинктивно сжались пальцы. А когда на шее доктора забилась жилка, он подумал, что с удовольствием лег бы с этой дамой в постель.
– Садитесь, пожалуйста. Чем могу служить? – Доктору Фридман казалось, что она уже знакома с этим человеком. Ее пациентка Франческа во время сеансов почти все время говорила о своем отце. И в городе о нем говорили тоже. В жизни Майкл Фоллон был красив не меньше, чем на фотографиях, и обаятелен так, как об этом рассказывали. Но в этом человеке было нечто большее. Мужчина, сидевший в кресле напротив, излучал энергию. Она сочилась из его пор так же, как из пор других мужчин сочится пот. «Интересно, каков он в постели», – подумала психоаналитик.
– Знаете, – сказал он, нервно усмехнувшись и одернув манжеты, – когда я узнал, что моя девочка ходит к психоаналитику, то не представлял себе, что встречусь с такой красивой женщиной. Ожидал увидеть кого-то постарше и посерее. Позвольте сказать, док, вы настоящая красавица.
Рейчел понимала, что на нее пытаются произвести впечатление, но все равно была польщена.
– И умница тоже. – Он присвистнул, увидев развешанные на стенах дипломы. – А вот я даже среднюю школу не закончил. – Затем Майкл помрачнел. – Док, речь пойдет о моей дочери. Я волнуюсь за нее.
Доктор Фридман промолчала.
– Я знаю, что она бывает здесь.
– Она сама вам об этом сказала?
Фоллон покраснел и смущенно засмеялся.
– Я ее выследил. Я отец и защищаю своего ребенка. Раз в неделю она куда-то ездит, регулярно как часы. Понимаете, я встревожился. Когда мне сказали, что она посещает психиатра – прошу прощения, психоаналитика, я испугался. С ней все в порядке?
– Мне очень жаль, мистер Фоллон, но это конфиденциально. Я не могу разглашать врачебную тайну.
– Вы уверены? Я ее отец. И я волнуюсь. Понимаете, мне не нужны подробности. Только главная проблема, которая заставила ее обратиться к вам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
– Не понимаю, – сказала она, когда гул моторов затих. – Неужели частный сыщик что-то пропустил? – Эбби вспомнила, что именно этот человек говорил о пьянице Спенсере Будро, жившем от бутылки до бутылки. Может быть, его память за эти годы ослабела. А как же быть с семидесятилетней медсестрой, которая призналась, что развозила множество детей по разным штатам? И тут кое-что пришло ей в голову.
– Ванесса, ты уверена, что мой ребенок был девочкой? Ты это сама видела?
Ванесса, разочарованная не меньше подруги, повернулась к Эбби и сказала:
– До того я никогда не принимала роды. Было много крови. Мне стало плохо. Пришлось сесть. Я не видела, как родился ребенок. Начальница тюрьмы сама вымыла его, завернула в одеяло и сунула мне. Нет, сама я не видела, но могу поклясться, что тюремщица называла ребенка «она». – Ванесса потерла затылок. Она провела ночь с Зебом и почти не спала. – А впрочем… Нет, поклясться не могу. Эбби, это мог быть мальчик.
Эбби знала только одно: она не собирается тратить еще тридцать три года на поиски сына. Будро и других людей больше не было на свете, но она знала, что есть один человек, у которого имеется ответ.
Частный сыщик предупреждал, что это очень опасный тип, заставлявший людей исчезать. Но у Эбби не было выбора. Все ниточки, которые разматывал сыщик: Будро, медсестра, начальница тюрьмы и многие другие – были оборваны. Оставался только один человек, который был связан с подпольными торговцами детьми, похитившими ее ребенка.
Гангстер по имени Майкл Фоллон.
46
– Мистер Фоллон, – сказал ландшафтный архитектор, – то, что вы предлагаете, невозможно. Это пустыня, и мы…
– Плевал я на вашу пустыню, – ответил Майкл. Они ехали на заднем сиденье его длинного лимузина, разложив между собой чертежи. – Если вы не можете с этим справиться, я найду кого-нибудь другого.
– Очень хорошо, мистер Фоллон, – кивнул его собеседник. – Можете приступать к поискам немедленно.
Тут машина остановилась, и архитектор вышел.
План Фоллона разбить рядом с казино огромный тропический лес потерпел очередную неудачу. Цены на воду были астрономическими, а без воды деревья существовать не могли. Климат и почва пустыни просто не позволяли такого. Это заставило Фоллона возненавидеть пустыню еще сильнее. Но он решил настоять на своем. Тропический лес должен был стать отличительной чертой «Атлантиса», приманкой для туристов, которой обладало каждое крупное казино. У «Луксора» был сфинкс, у «Острова сокровищ» – пиратские корабли. Но «Атлантис» был обязан иметь что-то свое, причем самое лучшее. То, что не стыдно поместить на обложке «Тайм» и описать в «Нэшнл Джиографик». Портрет Майкла Фоллона появился на обложке «Пипл»; «Форбс» включил Майкла в число четырехсот самых богатых людей Америки, оценив его состояние в 200 миллионов. Он был неофициальным королем Стрипа.
Именно поэтому в пятницу утром настроение у Фоллона было хуже некуда. Чертовы Ванденберги! Они должны были бы почитать за честь, что его дочь выходит замуж за их сына. Однако они демонстрировали свое недовольство тысячей разных способов: не пригласили Фоллона на прием в честь обручения, где присутствовало все высшее общество Невады. Миссис Ванденберг намекала на то, что жениху и невесте стоило бы как следует подумать. «Провести отпуск врозь», – сказала эта сука. А Стивен-старший, председатель организационного комитета благотворительного турнира по гольфу, на который были приглашены профессионалы и знаменитости, намеренно не включил Майкла Фоллона в список гостей.
Они тряслись над своим драгоценным сыночком так, словно тот был самим Христом. Но, по мнению Фоллона, в тридцатитрехлетнем Стивене не было ничего особенного. Он выбрал этого мальчишку за его происхождение и за то, что им, похоже, можно было командовать. Майкл Фоллон собирался воспользоваться браком дочери, нравится это Ванденбергам или нет. Эта свадьба состоится во что бы то ни стало, как бы хитро ни противодействовала ей миссис Ванденберг.
У Майкла Фоллона была гарантия. Он знал тщательно хранившийся секрет Ванденбергов, связанный с их единственным сыном.
Лимузин свернул к краю тротуара и остановился. Фоллон ехал на исповедь, но решил по дороге закончить одно небольшое дело.
Кабинет доктора Рейчел Фридман находился на четвертом этаже. Медсестры у психоаналитика не было. Она сама открыла дверь.
– Здравствуйте, мистер Фоллон, – сказала она и протянула руку.
– Спасибо, доктор, за то, что согласились меня принять. Я знаю, вы очень занятой человек. – Майкл пожал ей руку и посмотрел в глаза. Красивая женщина, холеная и зрелая. Когда они обменялись рукопожатиями, Фоллон заметил, что у нее инстинктивно сжались пальцы. А когда на шее доктора забилась жилка, он подумал, что с удовольствием лег бы с этой дамой в постель.
– Садитесь, пожалуйста. Чем могу служить? – Доктору Фридман казалось, что она уже знакома с этим человеком. Ее пациентка Франческа во время сеансов почти все время говорила о своем отце. И в городе о нем говорили тоже. В жизни Майкл Фоллон был красив не меньше, чем на фотографиях, и обаятелен так, как об этом рассказывали. Но в этом человеке было нечто большее. Мужчина, сидевший в кресле напротив, излучал энергию. Она сочилась из его пор так же, как из пор других мужчин сочится пот. «Интересно, каков он в постели», – подумала психоаналитик.
– Знаете, – сказал он, нервно усмехнувшись и одернув манжеты, – когда я узнал, что моя девочка ходит к психоаналитику, то не представлял себе, что встречусь с такой красивой женщиной. Ожидал увидеть кого-то постарше и посерее. Позвольте сказать, док, вы настоящая красавица.
Рейчел понимала, что на нее пытаются произвести впечатление, но все равно была польщена.
– И умница тоже. – Он присвистнул, увидев развешанные на стенах дипломы. – А вот я даже среднюю школу не закончил. – Затем Майкл помрачнел. – Док, речь пойдет о моей дочери. Я волнуюсь за нее.
Доктор Фридман промолчала.
– Я знаю, что она бывает здесь.
– Она сама вам об этом сказала?
Фоллон покраснел и смущенно засмеялся.
– Я ее выследил. Я отец и защищаю своего ребенка. Раз в неделю она куда-то ездит, регулярно как часы. Понимаете, я встревожился. Когда мне сказали, что она посещает психиатра – прошу прощения, психоаналитика, я испугался. С ней все в порядке?
– Мне очень жаль, мистер Фоллон, но это конфиденциально. Я не могу разглашать врачебную тайну.
– Вы уверены? Я ее отец. И я волнуюсь. Понимаете, мне не нужны подробности. Только главная проблема, которая заставила ее обратиться к вам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86