ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Люди назначают друг другу свидания, их подхватывают порывы страсти, они рожают детей, выигрывают турниры, умирают на полях сражений. Но сама Элиз ничего не делает. Она играет на лютне и ведет дневник. И еще предается мечтам.
Неправда, напомнила себе Элиз. Она сбежала из дома, стала странствующим менестрелем, скрылась от принца и его жестокого советника. Именно такие события описываются в книгах, но Элиз почему-то не ощущала себя настоящей героиней. Персонажи романов не сидят по вечерам в одиночестве в своих спальнях. Они отправляются на балы, вылезают в окно, чтобы в лунном свете сбежать по крыше на поиски приключений. И за ними ухаживают красивые лорды и дерзкие рыцари. Героинь романов увлекает за собой танец жизни.
Но она неподвижно сидела на постели.
— Я дама, оставшаяся без кавалера в танце жизни, — сказала она вслух и улыбнулась.
И все же Элиз не знала, что ей делать. Глупо заводить роман только из-за того, что ей нечего делать.
— Возможно, я слишком благоразумна. — Элиз хотелось что-нибудь предпринять, стать частью меняющегося мира.
Ее внимание привлек шум за окном. Ставни остались приоткрытыми, и в щель между ними Элиз заметила отряд вооруженных всадников, которые спешивались во дворе замка.
— Она сейчас одна в своей комнате, — послышался чей-то голос. — Привести ее к вам, лорд А'дэнне?
— Нет, я сам поднимусь наверх.
Лорд А'дэнне!
Какую же она совершила глупость, когда согласилась остановиться в этом замке! Впрочем, теперь слишком поздно жалеть. Наверное, кто-то из слуг ее узнал!
Что же теперь делать? Элиз подскочила к двери, намереваясь предупредить Гартенна, но в последний момент сообразила, что если они знают, где она находится, значит, за ее комнатой кто-то следит. Она почувствовала, что сейчас расплачется. Через несколько мгновений они уже будут возле ее двери. Элиз задвинула засов и задумалась. Что толку закрываться?
Элиз осторожно отодвинула засов обратно. Побросала кое-какие вещи в сумку, закинула ее на плечо и задула свечи. Подойдя к окну, выглянула во двор. Всадники ушли, лишь мальчишки уводили лошадей в конюшни.
Она осторожно распахнула скрипучие ставни и выбралась на крышу, уходящую вниз от ее окна.
Наклон был не слишком крутым, а сама крыша сухой, но что делать дальше? Вряд ли они догадаются, что Элиз выбралась через окно — леди так не поступают, разве что в романах. Нет, скорее всего они решат, что ей удалось незаметно проскользнуть мимо тех, кто наблюдает за ее комнатой. Слуги охотно берут взятки в таких ситуациях.
Элиз увидела, что в соседних окнах горит свет, и постаралась быстро проползти мимо них. Однако она потеряла равновесие и соскользнула на несколько футов вниз. Кто-то вылил в окно воду — оставалось надеяться, что это действительно была вода. Элиз посмотрела вниз и сообразила, что если бы упала во двор, то ее история на том бы и закончилась. Она немного постояла на коленях, стараясь успокоить дыхание, и осторожно двинулась дальше, предварительно убедившись, что черепица впереди сухая.
Элиз продвинулась довольно далеко, пока не оказалась перед уходящей вверх каменной стеной. Ну и что теперь делать?
Она вернулась немного назад, остановилась возле одного из окон и прислушалась. Обитатели комнаты не стали закрывать ставни и окно, и легкий ветерок шевелил занавески.
Элиз затаила дыхание. Тишина. Собравшись с духом, она осторожно отвела занавеску в сторону и заглянула внутрь. В комнате горели свечи, но она никого не заметила. Постель оставалась несмятой, казалось, слуги все приготовили, но хозяин еще не пришел.
Элиз попыталась сообразить, где может находиться эта комната. Очевидно, напротив ее спальни, вдоль по коридору. Она отсчитала окна. До конца коридора у нее получилось пять комнат. Где-то рядом должна быть лестница для слуг. Сумеет ли она по ней спуститься? И куда пойдет дальше?
Элиз не знала. На улицу. Больше ей ничего не приходило в голову. Она уйдет в ночь. Лодка осталась на пристани, где-то неподалеку. Если она доберется до берега, то сможет столкнуть ее в воду. Впрочем, Элиз не знала, будут ли ее преследовать и как далеко она сумеет уплыть. В любом случае сейчас не время об этом беспокоиться.
Ухватившись за подоконник, Элиз неуверенно поставила на него одну ногу и попыталась повернуться. Одновременно она успела заглянуть в окно и заметила какое-то движение.
В углу, в кресле, с книгой в руке сидел молодой человек и со странной улыбкой смотрел на нее.
— Я сплю, — сказал он. — Красивые женщины никогда не влезают в мое окно, когда я бодрствую.
— Тогда я не буду нарушать ваш сон, — ответила Элиз, стараясь сохранить самообладание. — Я здесь не задержусь.
— Какой необычный сон! — вскричал он, откладывая книгу в сторону и поднимаясь на ноги. — Вы просто обязаны выпить со мной хотя бы один бокал вина и немного поболтать.
Элиз не видела молодого человека раньше. Однако его благородное происхождение не вызывало сомнений. Пожалуй, ему не больше двадцати, подумала она. Интересно, что он станет делать, — впрочем, ему явно доставляло удовольствие то, как разворачивались события, и Элиз не чувствовала, что от него исходит угроза.
— К сожалению, я не могу задержаться в вашем сне. Быть может, в другой раз.
— Тогда мне снится очень грустный сон. Уж слишком он похож на жизнь. Девушки из сна должны появляться и осуществлять наши фантазии.
Она погрозила ему пальцем.
— Я такого контракта не заключала, — заявила Элиз, осторожно продвигаясь к двери.
Он следовал за ней, но не сокращал дистанцию.
— Даже во сне девушки убегают от меня.
— Вот уж не думаю, сэр, что женщины от вас убегают, — заметила Элиз.
— Вы говорите, как истинная девушка из сна, но, увы, это не так. Как бы осторожно я к ним ни приближался, они упархивают прочь, как стаи резвых птичек.
— Возможно, они подозревают ваши намерения, — быстро проговорила Элиз, находившаяся уже совсем рядом с дверью.
— Но мне казалось, что намерения всех мужчин вызывают подозрения, разве не так?
Элиз рассмеялась:
— Ну, тогда дело в вашем цинизме.
— Вы ко мне несправедливы. Я романтик. И никто другой. — Он протянул руку в ее сторону. — Мне приснилась изящная таинственная незнакомка, которая ночью вошла в мое окно. Какие у нее намерения? От кого она бежит? Должно быть, от кого-то очень злого?
— Вы правы. Я пытаюсь скрыться от ужасного зла. Как вас зовут?
— Я имею честь носить имя лорда Карла. Вы находитесь в замке моего отца.
— Ваш отец только что вернулся, — сказала Элиз.
— В самом деле? Он должен находиться в Данхэрроу, в дневном переходе отсюда. Мне ничего не сообщили.
— Тем не менее он здесь.
Молодой человек посмотрел на нее более серьезно, и на его юном лице появилось задумчивое выражение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138