ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Бэлда тоже ни с кем не спутаешь, поскольку его моментально выдаст характерная походка. Пожалуй, Бэлдор один из немногих, кому удается выглядеть мрачным и недовольным даже под маской. Казалось, вирус злобы овладел им навсегда.
А вот Сэмюля ему обнаружить не удастся, поскольку тот достиг вершин искусства маскировки. Мало кто знал, какое влияние Сэмюль оказывает на политику Реннэ, потому что он внедряет свои идеи в сознание других людей и редко выступает на больших советах. Лучший костюм для Сэмюля — тень другого человека.
Огромный зал заливал яркий свет люстр, в которых горели бесчисленные свечи. Обычно гости входили сюда через южные двери и приближались к возвышению, где их приветствовала леди Беатрис. Не обходилось и без добродушного поддразнивания шутов, которые соревновались друг с другом в остроумии.
Однако Диз, будучи своим в замке, проскользнул в боковую дверь, чтобы избежать этого испытания. Двое шутов стояли по разные стороны от входа и по очереди объявляли новых гостей.
— Зачарованная лягушка и шатун, я хотел сказать — ходячее дерево, — высокопарно объявил один из шутов.
Гости веселились, в зале было шумно, все предвкушали обмен остроумными выпадами. Диз не раз замечал, какое удивительное влияние оказывает на человека маска. В конце бала, когда все снимают маски, часто выясняется, что самыми остроумными оказываются те, кто обычно молчит, а больше всех флиртуют известные скромники.
— Танцующий медведь и древняя фаэльская принцесса, — выкрикнул второй шут.
Диз остановил слугу и взял с подноса бокал вина. Он заранее позаботился о том, чтобы маска не мешала ему пить и есть.
— Элайз и Мвинфавр, — продолжал объявлять шут.
Диз обернулся и увидел пару, окруженную менестрелями.
— Да, вот они, — прошептала своему спутнику стоявшая неподалеку от Диза женщина. — Дочь принца Каррала и принц Майкл Иннесский.
Новость быстро распространилась по залу, волна шепота умерла у ног леди Беатрис Реннэ. Она подняла взгляд, чтобы достойно встретить это публичное оскорбление, но на ее лице ничего не отразилось.
— Давай подойдем поближе, чтобы посмотреть, как их встретит леди Беатрис, — предложила соседка Диза своему спутнику, и они поспешили вперед.
Диз не сводил глаз с застывшей у входа пары. Вслед за ними вошли двое мужчин, один в костюме, а другой в черном рыцарском одеянии и маске с изображением черепа.
— Принц… — Шут театрально закашлялся. — Я хотел сказать — скромный дровосек и рыцарь.
Человек в черном одеянии, очевидно, Эремон, советник принца, распахнул плащ, и все с ужасом увидели под ним голубой плащ Реннэ, грязный и рваный, — рыцари обычно надевают такие поверх доспехов. Он наклонился к шуту и что-то прошептал ему на ухо.
— Призрак сэра Хафидда, — провозгласил шут слегка дрогнувшим голосом.
Диз почувствовал, как напряглись его плечи, а рука изо всех сил сжала посох.
«За такое оскорбление их следует убить прямо сейчас, на глазах у всех присутствующих, — подумал Диз. — Вот до чего довела нас политика Торена. Принц Иннесский полагает, что может войти в дом Реннэ и заявить о своем плане посадить внука на трон, ничем при этом не рискуя. Он знает, что Торен Реннэ обеспечит ему защиту».
Диз не удивился бы, если бы из толпы выскочил Бэлдор с мечом в руках, чтобы зарубить выскочку принца. Но ответа не последовало. Все были слишком ошеломлены.
Стоявший рядом с Дизом старик откашлялся и тихо сказал:
— Никогда не видел, чтобы война объявлялась таким образом.
Диз кивнул. Все ли поняли, что произошло минуту назад? Объявление войны. Группа пересекла зал и остановилась перед леди Беатрис, чтобы поклониться ей. Впервые в жизни Диз видел, чтобы в зале замка Реннэ наступила такая тишина.
— Добро пожаловать, Элайз и Мвинфавр, — по-королевски приветствовала гостей леди Беатрис. — И вы, дровосек, — а вы, сэр Хафидд, пришли, чтобы потревожить наш покой. — И она улыбнулась. — С тех пор как вы произвели на свет королей, правивших людьми, — продолжала она с удивительным самообладанием, — многое произошло, короли утратили свои троны, а их потомки превратились в грубых воинов, забывших о чести. С сожалением говорю вам об этом, ведь любому родителю неприятно слышать о том, что его дети ничего не добились в жизни. Впрочем, вы пришли к нам, и мы приветствуем вас всех. Веселитесь сегодня вечером, ведь никому не дано знать, что нас ждет в будущем, слишком часто события происходят вопреки нашим ожиданиям.
Она улыбнулась и склонила голову, а потом обратила свое внимание к следующим гостям.
После короткой паузы зал наполнился возбужденным шепотом. Комментарии шутов, сидевших на помосте у ног Беатрис, потонули в громком шуме.
Диз сообразил, что затаил дыхание, и сделал глубокий вдох, полный тихого шепота. Появлялись все новые и новые гости, но на них практически не обращали внимания, что им показалось странным, поскольку они не были свидетелями шокирующих событий.
Хрупкий мужчина в капюшоне и плаще палача остановился чуть в стороне от помоста, наблюдая за спектаклем. Диз содрогнулся, ему вдруг показалось, что он смотрит на себя со стороны. Несколько мгновений он не мог оторвать от палача глаз, а потом тот обернулся, как если бы почувствовал взгляд Диза. Голубые глаза палача некоторое время смотрели на Диза сквозь узкие прорези маски, потом он едва заметно поклонился и прошел вперед.
Диз закрыл глаза, у него вдруг отчаянно закружилась голова.
Внимание Тэма привлекло великолепное убранство зала, поэтому он пропустил несколько фраз шутов, объявляющих гостей. Вероятно, они сказали что-то остроумное, поскольку стоявшие рядом люди рассмеялись.
Однако Финнол, одетый в костюм разбойника, никогда не лез за словом в карман.
— Если бы мне пришлось похитить ваше остроумие, — сказал он шутам, — то я унес бы с собой нечто столь иллюзорное, что даже мешочек пуха показался бы свинцовым грузом по сравнению с ним. Но и после этого ваши шутки едва ли стали бы более плоскими.
Он поклонился, когда со всех сторон раздались аплодисменты, и поманил к себе задержавшихся у двери спутников.
— Не нападай так на бедных южан, — сказал Синддл. — Они не обладают достоинствами культурного и изощренного Севера.
Они медленно прошли через зал и остановились перед леди Беатрис, которая приветствовала их так, словно они были великими лордами — ведь сегодня вечером никто не знал истинного статуса каждого гостя.
— Мой добрый великан, добро пожаловать в наш маленький зал. Будьте осторожны с люстрами. Я прошу вас лишь об одном: не позволяйте троллям безобразничать и проследите, чтобы они не вздумали пообедать нашими гостями.
Бэйори поклонился.
— А вы, сэр разбойник. Могу ли я рассчитывать, что на сегодня вы забудете о своем ремесле?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138