ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Потом мы покинули добрых старцев, — завершила свой рассказ Балкис, — и пришли сюда.
У Мэта сложилось такое впечатление, что Балкис о многом умолчала, но как это вышло, что они с Антонием полюбили друг друга, его не касалось.
— Ты не представляешь, как я рад, — сказал Мэт, — видеть тебя целой и невредимой. Благодарю тебя, — сказал он Антонию, — за то, что сберёг её.
— А я должен быть ей благодарен за то, что она сберегла меня, — ответил юноша, — и за то, что открыла для меня широкий мир.
Балкис взволнованно взглянула на него:
— Ты не сожалеешь о том, что покинул родные горы?
— Совсем не сожалею, как ни странно, — покачал головой Антоний. — А если заскучаю по дому, всегда смогу вернуться.
Глаза Балкис затуманились.
Антоний посмотрел на неё и улыбнулся:
— С тобой мне лучше.
Балкис просияла и потянулась к нему, запрокинув голову. Антоний понял намёк, и их губы встретились в поцелуе.
Мэт смущённо отвёл взгляд и, насвистывая песенку о любви, стал разглядывать горную деревню. Выждав некоторое время, он обернулся. Влюблённые уже не целовались, но глядели друг на друга сияющими глазами. Мэту припомнились первые дни любви с Алисандой, и сердце у него заныло от тоски по ней. Чтобы отвлечься от этих мыслей, он сказал:
— Стало быть, войдя в это ущелье, вы не подозревали о том, какая опасность вас ожидает?
— Знай мы об этом, мы бы непременно обошли это место стороной, — невесело отозвался Антоний.
— Мы никак не думали, что тут нас пожелают взять в плен, — кивнула Балкис.
— Странно, что эти погонщики драконов даже не предупреждают странников, а сразу нападают, — задумчиво проговорил юноша.
— Да, это действительно странно, — кивнул Мэт и устремил взгляд на самый большой дом в посёлке. — Пожалуй, не мешало бы выяснить, в чем причина такого поведения.
С этими словами он решительно направился к дому.
Балкис и Антоний обменялись озадаченными взглядами и поспешили за Мэтом. Балкис что-то негромко бормотала на ходу.
Антоний уловил в её речи ритм и поинтересовался:
— Готовишь какое-то заклинание?
— Да, — кивнула девушка. — Такое, с помощью которого можно было бы вызвать молнию.
Мэт остановился в пятидесяти футах от большого дома — то есть на таком расстоянии, откуда его было бы хорошо слышно, но где бы он мог легко уклониться от выпущенной стрелы. Он подбоченился и выкрикнул:
— Давайте переговорим! У меня нет никакого желания торчать тут до конца ваших дней и добиваться, чтобы вы вели себя как подобает, но если понадобится, я могу поставить тут духов-дозорных!
— Ты не сделаешь этого! — послышался голос в ответ. — Как же нам тогда жить?
— А как вы живёте теперь? — парировал Мэт. — Грабите путников и продаёте их в рабство?
— Мы — не такие мерзавцы! — На пороге дома появился поджарый седобородый мужчина. Он держался гордо и прямо, сжав кулаки. — Кто ты такой, чтобы осыпать нас такими оскорблениями?
— Я — тот, кто пришёл, чтобы вывести вас на путь истинный, — дерзко отвечал Мэт. — Выходи, поговорим — если у тебя, конечно, хватит смелости.
Мужчина опасливо посмотрел на Стегомана и Диметролас.
— Ну да, я выйду, а твои зверушки меня поджарят заживо?
Стегоман предупреждающе рыкнул, а Диметролас сердито зашипела.
— Думаю, с Диметролас ты довольно близко знаком, чтобы знать: она никогда не станет ничьей зверушкой, — возразил Мэт. — Зато она прекрасный друг и, как я догадываюсь, ей есть, за что отомстить. Как бы то ни было, ни она, ни мой друг-дракон не пожелают поджарить меня, так что если ты встанешь рядом со мной, тебе нечего будет бояться.
— А что же ты поближе не подойдёшь?
— Давай договоримся так, — предложил Мэт. — Вы не станете пускать стрелы, а драконы будут вести себя смирно до тех пор, пока мы не закончим переговоры и ты не вернёшься в дом.
Мужчина снова с опаской посмотрел на Стегомана и Диметролас.
— Я согласен, если они и вправду не станут соваться.
— Я не буду изрыгать пламя, — проворчал Стегоман, — но попросил бы тебя придержать язык, человек! — Он повернул голову к подруге. — Диметролас, что скажешь ты?
— Я сдержу слово, — не слишком охотно отозвалась дракониха. — Но у нас с тобой — старые счёты, Люгерин!
Стегоман напрягся.
— Это он подговорил драконов изгнать тебя?
— С его болтовни все началось, — ответила Диметролас, — но всю грязную работу он поручил ящерицам. — Она свирепо оскалилась и выкрикнула, обратив взор к деревне: — Он боялся моих размеров, но если бы я осталась здесь, ему нечего было бы страшиться. А вот теперь у него и вправду есть причина для страха! И все же, Люгерин, пока я не стану мстить тебе. Но позови Гинелур, ибо переговоры не начнутся, покуда вы не выйдете вдвоём!
— Она выйдет к нам, — проворчал Люгерин так мрачно, что у Мэта не осталось сомнений: на уме у этого человека явно был побег.
Люгерин вернулся в дом, оттуда послышался приглушённый разговор. Затем он снова появился на пороге, но на этот раз вместе с ним вышла женщина старше его, высокая и красивая, с гривой волос цвета воронова крыла, подхваченных на лбу серебряной лентой. Люгерин и Гинелур были облачены в одежды из кожи, украшенной медными бляшками, — не доспехи, но все же явно не будничное платье.
Они остановились в пяти футах от Мэта. Гинелур требовательно вопросила:
— Зачем ты явился сюда?
— Я искал моих юных друзей, — отвечал Мэт. — Они держали путь в Мараканду и никак не заслуживали того, чтобы на них предательски напали. Почему вы пытались похитить их?
— Мы не торгуем рабами! — выкрикнул Люгерин.
— Но берете в плен странников, — возразил Мэт. — Может быть, они трудятся на ваших потайных полях?
Погонщик и погонщица драконов покраснели, и Мэт понял, что попал в точку.
— Если нам угрожают и в ту пору, когда сильны ветры, — строптиво проговорила Гинелур, — мы приносим пленников в жертву духам ветров на переломе года.
«В дни равноденствия», — перевёл для себя Мэт. Именно в эти дни были наиболее сильны ветра.
— Но по какому праву вы лишаете кого-то свободы по своему усмотрению?
— По праву мести! — выкрикнул Люгерин. — Наши предки мирно возделывали землю в этой долине, но вновь и вновь на них совершали набеги варвары. В конце концов наши пращуры выстроили эти жилища в скалах, чтобы укрываться здесь от врагов. Только так они могли спасти свою жизнь, уберечь от рабства жён и детей, но неизбежно теряли урожаи и были обречены на голодную смерть.
— И теперь вы мстите людям, которые перед вами ни в чем не повинны. — Мэт покачал головой, припомнив пару-тройку девушек, которые относились к нему с болезненной подозрительностью и ревностью только из-за того, что некогда другие парни их обманули и бросили. А один его приятель, как ему помнилось, полюбил, а потом покинул женщину, чтобы отомстить другим, бросившим в своё время его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118