Кацуда с отвращением отступил еще на шаг.
— Давай я объясню просто, — горячился Шванберг. — Как ты думаешь, чего Фумио хочет теперь больше всего на свете? Какие картины являются ему в ночных видениях?
Кацуда ненадолго задумался. На этот вопрос ответить было очень легко; он хорошо знал Ходаму и знал братьев Намака, он изучил их характеры и привычки еще до того, как сделать свой первый шаг.
— Ирландец прикончил его брата, — сказал Кацуда, слегка улыбнувшись. — Фумио хочет, чтобы ему принесли на блюде голову Фицдуэйна. Затем он, возможно, отправится за моей.
Шванберг просиял.
— Отлично, Кацуда, угодил в точку. Отныне Фицдуэйн — его заклятый враг. Ты совершенно прав.
— Значит, Фицдуэйн станет нашей наживкой, — медленно проговорил якудза. — Охотясь за ним, Фумио вылезет из норы.
Шванберг кивнул.
— Совершенно верно. Произошло же вот что: Фицдуэйн позвонил Фумио по телефону и предложил встретиться. Ирландец натрепал Намака всякой чепухи: дескать он хочет урегулировать отношения, и что они, мол, квиты, так как Фицдуэйн не только сам чуть не погиб, но и потерял своего лучшего друга, а Фумио — брата. Намака согласился на встречу, однако намерения у него отнюдь не самые мирные. Просто он очень хочет увидеть своими глазами, как Фицдуэйна будут резать на куски.
— И где состоится встреча? — спросил Кацуда.
— Это — самая пикантная подробность, — заявил Шванберг. — Фицдуэйну пришла в голову великолепная идея использовать для этой цели жилище Ходамы. Им действительно необходимо для этого уединенное, удобное и безопасное местечко, поэтому он предложил огороженный стеной сад. В настоящее время дом опечатан, но Фицдуэйн работал с полицией и может это устроить. Сейчас дом Ходамы никто не охраняет, он просто заперт.
И опять Кацуда размышлял несколько секунд. Использовать жилище Ходамы — это действительно была умная мысль. Место было на редкость удобным для встреч, к тому же положил” конец вражде там, где все начиналось, было бы достаточно символично.
— Я уверен, что Фумио примет меры предосторожности, — сказал Кацуда. — Как вы предлагаете обделать наше дело, Шванберг-сан? Наверняка его будут охранять “Яибо”, а с ними приходится считаться.
Шванберг опустил руку на стол с такой силой, что две нефритовые фигурки шестого века подпрыгнули, упали на пол и разбились.
Кацуду затошнило от ненависти. Он ценил свои скульптуры гораздо больше, чем некоторых людей. Шванберг даже не догадывался, насколько близко к смерти он оказался в эту минуту. Если бы Кацуда не зависел так сильно от его поддержки, то он на месте предал бы неуклюжую скотину Шванберга мучительной и жестокой смерти. Теперь он только скрипнул зубами. Что ж, если он, Кацуда, не может осуществить свое желание прямо сейчас, то, возможно, предвкушение этого дарует ему некоторое утешение.
Шванберг был настолько горд собой и своей сообразительностью, что позабыл сопроводить свой триумфальный удар по столу необходимыми пояснениями. Он просто стоял и смотрел на Кацуду с самодовольной улыбкой на лице.
— Итак, Шванберг-сан?
— Вот тут и настанет ваш черед, Кацуда-сан, — ухмыльнулся Шванберг. — Мы устроим так, чтобы ваши люди оказались на встрече вместо Фицдуэйна, а сами прикроем вас сверху. Все учтено, мы используем и приборы ночного видения, и снайперские винтовки, и мощное автоматическое оружие, которое сметет всех и вся. У Фумио не будет ни одного шанса.
Кацуда попытался представить себе секретную встречу с Намака, когда над головой будут кружить вооруженные до зубов боевые вертолеты, и подумал, что Шванберг, должно быть, перегрелся на вьетнамском солнышке.
— Вертолеты — не лучший транспорт для секретных операций, — вежливо заметил он.
Шванберг буквально подпрыгнул от восторга.
— Не вертолеты, совсем не вертолеты! Мы используем дирижабль. Это такой большущий презерватив, надутый водородом или гелием. Никто не обратит на него внимания — полицейский дирижабль давно стал частью панорамы Токио. Оттуда мы и шарахнем по Фумио! Что скажешь?!
Кацуда удивленно рассматривал Шванберга. В этом неприятном человечке, оказывается, было заложено больше, чем он предполагал. Действительно, замечательная идея. Даже вдохновляющая. Внезапно его осенило, откуда, возможно, взялась эта идея.
— А Фицдуэйн? — спросил Кацуда. — Где будет находиться гайдзин, пока мои люди будут приканчивать Фумио Намака?
— Он будет на дирижабле, — ответил Шванберг. — Он нужен нам для того, чтобы поймать Фумио в ловушку. Ну а потом, после того как Фумио погибнет, с Фицдуэйном тоже может произойти несчастный случай. Откровенно говоря, я буду только рад этому.
— Значит, никаких свидетелей? — уточнил Кацуда.
— Никаких, — твердо ответил Шванберг, у которого все было готово, чтобы записать расправу над Фумио на видеопленку. Чем больше возможностей шантажировать нового куромаку он будет иметь — тем лучше.
— Никаких свидетелей, — повторил он.
Пользуясь темнотой, Кацуда улыбнулся самому себе. Отгадать намерения Шванберга было нетрудно. Наверняка он уже продумал свой ловкий ход. Пришла пора устроить отступнику подходящее приключение, нечто вроде шальной пули или падения с высоты. Интересный, однако, подтекст у плана Шванберга.
— Ваше предложение мне очень нравится, Шванберг-сан, — заметил Кацуда. — Давайте теперь поговорим о деталях.
— — Тогда начнем сначала, — предложил Шванберг, облокачиваясь на синьку принесенного чертежа с изображением дома и сада. Под башмаками его заскрежетали осколки нефритовых фигурок.
Кацуда зашипел как змея.
Шванберг, который был туп как бревно, когда дело касалось человеческих чувств, как всегда ничего не заметил.
Чтобы оказаться в гостиничном номере Фицдуэйна и не быть при этом узнанным, Майк Берджин пошел на определенные хитрости.
Светлый парик и накладные усы сделали его лет на десять моложе, к тому же он облачился в роскошный двубортный деловой костюм и дорогие туфли фирмы “Тупи”. Гвоздем его комедии с переодеванием был украшенный бриллиантами платиновый “ролекс” на левом запястье и платиновый браслет на правом. Впечатление усиливалось тем, что рукава белоснежной сорочки, как нарочно, были слегка коротковаты.
Все это, вместе взятое, смотрелось столь нарочито и вызывающе, что на самого обладателя роскошных вещиц никто не обращал внимания.
Фицдуэйн некоторое время молча разглядывал гостя.
— Человека действительно делает одежда, Майк, — сказал он сухо. — Тебя невозможно узнать. Ты выглядишь словно управляющий банком, который отмывает кокаиновые деньги для картеля “Меделин”. Судя по внешнему виду, ты женат в третий раз, и жена моложе тебя на тридцать лет. Впрочем, в качестве варианта, ты, возможно, занимаешься порнобизнесом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166
— Давай я объясню просто, — горячился Шванберг. — Как ты думаешь, чего Фумио хочет теперь больше всего на свете? Какие картины являются ему в ночных видениях?
Кацуда ненадолго задумался. На этот вопрос ответить было очень легко; он хорошо знал Ходаму и знал братьев Намака, он изучил их характеры и привычки еще до того, как сделать свой первый шаг.
— Ирландец прикончил его брата, — сказал Кацуда, слегка улыбнувшись. — Фумио хочет, чтобы ему принесли на блюде голову Фицдуэйна. Затем он, возможно, отправится за моей.
Шванберг просиял.
— Отлично, Кацуда, угодил в точку. Отныне Фицдуэйн — его заклятый враг. Ты совершенно прав.
— Значит, Фицдуэйн станет нашей наживкой, — медленно проговорил якудза. — Охотясь за ним, Фумио вылезет из норы.
Шванберг кивнул.
— Совершенно верно. Произошло же вот что: Фицдуэйн позвонил Фумио по телефону и предложил встретиться. Ирландец натрепал Намака всякой чепухи: дескать он хочет урегулировать отношения, и что они, мол, квиты, так как Фицдуэйн не только сам чуть не погиб, но и потерял своего лучшего друга, а Фумио — брата. Намака согласился на встречу, однако намерения у него отнюдь не самые мирные. Просто он очень хочет увидеть своими глазами, как Фицдуэйна будут резать на куски.
— И где состоится встреча? — спросил Кацуда.
— Это — самая пикантная подробность, — заявил Шванберг. — Фицдуэйну пришла в голову великолепная идея использовать для этой цели жилище Ходамы. Им действительно необходимо для этого уединенное, удобное и безопасное местечко, поэтому он предложил огороженный стеной сад. В настоящее время дом опечатан, но Фицдуэйн работал с полицией и может это устроить. Сейчас дом Ходамы никто не охраняет, он просто заперт.
И опять Кацуда размышлял несколько секунд. Использовать жилище Ходамы — это действительно была умная мысль. Место было на редкость удобным для встреч, к тому же положил” конец вражде там, где все начиналось, было бы достаточно символично.
— Я уверен, что Фумио примет меры предосторожности, — сказал Кацуда. — Как вы предлагаете обделать наше дело, Шванберг-сан? Наверняка его будут охранять “Яибо”, а с ними приходится считаться.
Шванберг опустил руку на стол с такой силой, что две нефритовые фигурки шестого века подпрыгнули, упали на пол и разбились.
Кацуду затошнило от ненависти. Он ценил свои скульптуры гораздо больше, чем некоторых людей. Шванберг даже не догадывался, насколько близко к смерти он оказался в эту минуту. Если бы Кацуда не зависел так сильно от его поддержки, то он на месте предал бы неуклюжую скотину Шванберга мучительной и жестокой смерти. Теперь он только скрипнул зубами. Что ж, если он, Кацуда, не может осуществить свое желание прямо сейчас, то, возможно, предвкушение этого дарует ему некоторое утешение.
Шванберг был настолько горд собой и своей сообразительностью, что позабыл сопроводить свой триумфальный удар по столу необходимыми пояснениями. Он просто стоял и смотрел на Кацуду с самодовольной улыбкой на лице.
— Итак, Шванберг-сан?
— Вот тут и настанет ваш черед, Кацуда-сан, — ухмыльнулся Шванберг. — Мы устроим так, чтобы ваши люди оказались на встрече вместо Фицдуэйна, а сами прикроем вас сверху. Все учтено, мы используем и приборы ночного видения, и снайперские винтовки, и мощное автоматическое оружие, которое сметет всех и вся. У Фумио не будет ни одного шанса.
Кацуда попытался представить себе секретную встречу с Намака, когда над головой будут кружить вооруженные до зубов боевые вертолеты, и подумал, что Шванберг, должно быть, перегрелся на вьетнамском солнышке.
— Вертолеты — не лучший транспорт для секретных операций, — вежливо заметил он.
Шванберг буквально подпрыгнул от восторга.
— Не вертолеты, совсем не вертолеты! Мы используем дирижабль. Это такой большущий презерватив, надутый водородом или гелием. Никто не обратит на него внимания — полицейский дирижабль давно стал частью панорамы Токио. Оттуда мы и шарахнем по Фумио! Что скажешь?!
Кацуда удивленно рассматривал Шванберга. В этом неприятном человечке, оказывается, было заложено больше, чем он предполагал. Действительно, замечательная идея. Даже вдохновляющая. Внезапно его осенило, откуда, возможно, взялась эта идея.
— А Фицдуэйн? — спросил Кацуда. — Где будет находиться гайдзин, пока мои люди будут приканчивать Фумио Намака?
— Он будет на дирижабле, — ответил Шванберг. — Он нужен нам для того, чтобы поймать Фумио в ловушку. Ну а потом, после того как Фумио погибнет, с Фицдуэйном тоже может произойти несчастный случай. Откровенно говоря, я буду только рад этому.
— Значит, никаких свидетелей? — уточнил Кацуда.
— Никаких, — твердо ответил Шванберг, у которого все было готово, чтобы записать расправу над Фумио на видеопленку. Чем больше возможностей шантажировать нового куромаку он будет иметь — тем лучше.
— Никаких свидетелей, — повторил он.
Пользуясь темнотой, Кацуда улыбнулся самому себе. Отгадать намерения Шванберга было нетрудно. Наверняка он уже продумал свой ловкий ход. Пришла пора устроить отступнику подходящее приключение, нечто вроде шальной пули или падения с высоты. Интересный, однако, подтекст у плана Шванберга.
— Ваше предложение мне очень нравится, Шванберг-сан, — заметил Кацуда. — Давайте теперь поговорим о деталях.
— — Тогда начнем сначала, — предложил Шванберг, облокачиваясь на синьку принесенного чертежа с изображением дома и сада. Под башмаками его заскрежетали осколки нефритовых фигурок.
Кацуда зашипел как змея.
Шванберг, который был туп как бревно, когда дело касалось человеческих чувств, как всегда ничего не заметил.
Чтобы оказаться в гостиничном номере Фицдуэйна и не быть при этом узнанным, Майк Берджин пошел на определенные хитрости.
Светлый парик и накладные усы сделали его лет на десять моложе, к тому же он облачился в роскошный двубортный деловой костюм и дорогие туфли фирмы “Тупи”. Гвоздем его комедии с переодеванием был украшенный бриллиантами платиновый “ролекс” на левом запястье и платиновый браслет на правом. Впечатление усиливалось тем, что рукава белоснежной сорочки, как нарочно, были слегка коротковаты.
Все это, вместе взятое, смотрелось столь нарочито и вызывающе, что на самого обладателя роскошных вещиц никто не обращал внимания.
Фицдуэйн некоторое время молча разглядывал гостя.
— Человека действительно делает одежда, Майк, — сказал он сухо. — Тебя невозможно узнать. Ты выглядишь словно управляющий банком, который отмывает кокаиновые деньги для картеля “Меделин”. Судя по внешнему виду, ты женат в третий раз, и жена моложе тебя на тридцать лет. Впрочем, в качестве варианта, ты, возможно, занимаешься порнобизнесом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166