ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Коарасс — замок, находящийся в королевстве На-варрском.
Обменявшись приветствиями, Генрих сел рядом с Сарой Лорио, в то время как Ноэ стоял в отдалении.
Прекрасная ювелирша продолжала:
— Я уже очень давно не видела графиню де Грамон. По крайней мере четыре года.
— Неужели! — заметил принц.
— Отец ее, господин д'Андуен, был моим благодетелем и заменил мне отца. Я получила воспитание под его кровлей, Коризандра называла меня своей сестрой.
— В таком случае вы должны любить ее так же, как она любит вас, — сказал Ноэ с оттенком лукавства в голосе, ускользнувшим от молодой женщины, но замеченным принцем.
Слова друга произвели сильное впечатление на Генриха Наваррского, они напомнили ему о вероломном письме графини к ее подруге и заставили его быть настороже.
Ювелирша продолжала:
— Муж мой, Самуил Лорио, сын еврея, принявшего христианство, родился в поместье господина д'Ан-дуена. В трудные времена войны с Италией господин д'Андуен пользовался неограниченным кредитом у Иова Лорио. Затем он выдал меня за его сына.
— Вы кажетесь самой счастливой и любимой из супруг, сударыня, — сказал принц, которого, по-видимому, мало интересовала родословная семейства Лорио.
Сара с трудом подавила глубокий вздох и замолчала.
«Превосходно, — подумал Ноэ, — атака началась. Подруга Коризандры расставляет уже сети. Женщина, желающая, чтобы за нею начали ухаживать, должна первым делом выставить себя жертвой ревнивого и грубого мужа».
— Коризандра, — продолжал принц, не угадывавший мысли своего недоверчивого друга, — чрезвычайно любит господина Лорио.
— Действительно, — ответила Сара, — мой муж всегда пользовался доверием графини.
Говоря это, Сара вздохнула еще раз.
Она взглянула с беспокойством, хотя и старалась придать себе рассеянный вид, на песочные часы, стоявшие в углу комнаты.
«Гм, — подумал Ноэ, — неужели мы явились не вовремя?»
Сара, как бы боясь, что он угадал ее мысли, прибавила тотчас:
— Самуил Лорио будет чрезвычайно огорчен, господа, что вы не застали его сегодня. Но он не замедлит навестить ваше высочество.
— Он не застанет нас, по крайней мере сегодня, потому что мы отправляемся в Лувр.
— Ну, так завтра... и если его услуги понадобятся вашему высочеству...
— Ни в каком случае, по крайней мере в настоящее время, сударыня.
«Что она так пристально смотрит на часы?» — думал Ноэ.
Действительно, во все время разговора с принцем Сара казалась чем-то встревоженной.
Она вздрагивала при малейшем шуме, доносившемся извне.
«Положительно, — рассуждал Ноэ, — у этой женщины есть любовник, и теперь наступил час, когда он имеет обыкновение являться сюда».
Принц, напротив, ничего не замечал и, любуясь и не сводя глаз с восхитительного создания, он отважился узнать цель таинственной поездки в Турень, из которой она только что вернулась, и о встрече с Ренэ-флорентий-цем, которая, без их своевременного вмешательства, могла бы иметь роковой исход.
Но Сара не понимала его намеков или, вернее, делала вид, что не понимает их, и продолжала смотреть на часы.
«Бедная женщина, — думал Ноэ, — я помогу тебе выйти из твоего замешательства».
И он обратился к Генриху, любовавшемуся прекрасной ювелиршей и продолжавшему расспрашивать ее:
— Не забудьте, Генрих, что с наступлением ночи трудно пройти в Лувр, нас предупредили об этом.
— Правда, — сказал принц.
— День клонится к вечеру, Генрих.
Ноэ встал.
Принц вздохнул и посмотрел на Сару. Последняя поспешила сказать ему:
— Мой муж явится к вам завтра в гостиницу.
— Очень хорошо, — сказал принц с улыбкой. — Вы позволите мне по крайней мере навестить вас еще раз?
— Ах, сударь, — сказала ювелирша тоном упрека и насмешки, — вы, значит, забыли, что Коризандра любит вас?
— Нет, — ответил принц, в свою очередь краснея и
опуская глаза.
Он хотел взять руку Сары и поднести ее к губам, но она не дала ему времени исполнить это.
Маленькая, беленькая ручка ее протянулась к круглому столику, стоявшему рядом, на котором стоял серебряный колокольчик и лежала палочка из черного дерева.
Она взяла палочку и ударила ею по колокольчику.
На звук его вошел еврей.
Сара сделала ему знак, чтобы он проводил молодых людей.
Затем она почтительно поклонилась принцу, проводила его до двери будуара, опустила глаза под его жгучим взором и, поклонившись в последний раз, опустила драпри, отделяющую ее комнату от мастерской.
Принц ушел, вздыхая; Ноэ последовал за ним.
Еврей проводил их через мастерскую и коридор, отпер все три замка, поклонился им до земли и, когда они отошли, снова тщательно запер дверь, охранявшую сокровища и предмет любви старого Самуила Лорио.
VIII
Генрих Наваррский взял Ноэ под руку, когда они вышли с улицы Урс, несколько времени шел молча, опустив голову, и только когда они повернули на улицу Сен-Дени, молодые люди остановились и посмотрели друг на друга.
— Итак, Генрих, — сказал Ноэ, засмеявшись, — приходится сознаться, что вам не везет.
— Как так, мой милый?
— В том, что прелестная женщина, которую мы встретили между Блуа и Орлеаном и в которую, признайтесь, вы порядочно-таки влюбились...
— Признаюсь в этом.
— ...никто иная, как госпожа Лорио, жена ювелира Самуила Лорио.
— И ты называешь это моим невезением?
— Черт возьми!
— Так в чем же?
— Как! Вы уже позабыли о письме Коризандры? Принц закусил губы.
— А! Черт возьми! — прошептал он.
— О, — продолжал Ноэ насмешливо, — вы можете любезничать с нею...
— Ты полагаешь?
— Она будет строить вам глазки, краснеть, опускать глаза вниз и прочее. Недаром Коризандра прислала ей наставления.
— И ты допускаешь, что она может быть настолько коварна?
Ноэ иронически усмехнулся.
— Дорогой мой принц, — сказал он, — женщины заключают союз, поддерживают друг друга, предпринимают походы против мужчин и все это нисколько не считают за коварство, а, напротив, вполне естественным.
— Но эта улыбается как ангел.
— Все женщины улыбаются как ангелы, это давно известно. Коризандра также. Но что это доказывает?
И скептик Ноэ продолжал смеяться.
— Черт возьми! — прошептал выведенный из терпения принц. — Значит, ты не веришь женщинам?
— Да сохранит меня Бог!
— И если среди них есть коварная, как госпожа Коризандра...
— Клянусь! Нельзя назвать коварным того человека, который защищает свою собственность. Коризандра права...
— Ну, так и я буду прав, начав ухаживать за прекрасной ювелиршей! — воскликнул вне себя принц.
— Ухаживайте на здоровье! — пробормотал Ноэ. И, напевая охотничью песенку, Ноэ пошел вперед. Генрих шел за ним молча, но в глубине души он сознавал, что Ноэ прав.
Молодые люди, дойдя по улице Сен-Дени до Сены, направились по правому берегу реки к Лувру.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52