Когда Эверод так дерзко постучал у ее двери, он ожидал, что Маура просто выставит его из своей спальни. Откровенно говоря, он пришел не ради того, чтобы снова соблазнять ее. Ему хотелось утереть нос Жоржетте, хотя сама графиня никогда и не узнает о его проделке, если только удача будет на его стороне. Она пришла в его дом незваной гостьей, Эверод же просто ответил любезностью на любезность. Жоржетта предупредила, чтобы он не смел приближаться к Мауре.
Эверод же доказал самому себе, что Маура принадлежит ему, когда бы и где бы он того ни пожелал.
Но это новое свидание с Маурой заставило его позабыть о ее лживой тетушке. Виконту очень нравилось играть с девушкой. Он надеялся, если повезет, сорвать с ее губ несколько поцелуев. Но увидев, что на ней ничего нет, кроме ночной сорочки, Эверод не мог противиться желанию овладеть ею.
Она проявила восхитительную непокорность, когда он привязал ее к столбику кровати. Но что ж делать: как всякая страстная женщина в столь соблазнительном положении, она не могла не раздвинуть ножки и не умолять насытить ее.
Эверод ревностно взялся за решение этой благодарной задачи.
Маура, сгорающая от желания, была точно греческая богиня Гедона, дочь бога чувственной любви Эроса и богини Психеи. В ее объятиях Эверод впервые в жизни почувствовал, как тает его тело и размягчается душа. Он ведь даже излился в нее и не корил себя за такую неосторожность. Эверод мечтательно улыбнулся. Пусть уж Маура сама все усложняет, а он просто-напросто получал удовольствие от ее тела. Эверод не мог по-настоящему упрекнуть себя в том, что совершил.
Он испытывал нежность к женщине, которая сумела насытить его волчий аппетит, и готов был потакать ее капризам. Осторожным движением он убрал прядь волос с ее щеки, чтобы ничто не мешало любоваться красотой Мауры. Она открыла глаза и, похоже, растерялась при пробуждении не меньше, чем Эверод.
– Мы что, так долго спали? – вымолвила она срывающимся голосом. – Который теперь час?
Она привстала в постели на колени. Ею овладел страх, что их вот-вот обнаружат.
– Успокойся, – ответил виконт, рассеянно поглаживая ее руку. – Твоя служанка постучит не раньше чем через час.
– Ах! – заметно было, как страх отпускает Мауру.
– Ах! – передразнил Эверод и поманил ее пальцем. – Приди ко мне, моя маленькая Гедона.
– Твоя маленькая кто? – спросила она грозно, потом вспомнила, что ей рассказывали на уроках мифологии. – А, поняла. Я бы назвала тебя Эросом, но тогда выйдет, что ты – мой отец. – Маура сморщила носик. – Это слишком ранит мою чувствительную душу – а твою, наверное, нет?
– Маура, любовь моя, несколько последних часов доказали, что твоя чувствительность прекрасно сочетается с моей.
Она, все еще обнаженная, подползла к нему и поцеловала. Ее волосы щекотали Эверода, он улыбнулся и потянул ее за левую ногу, помогая Мауре устроиться верхом на нем.
– Где бы нам встретиться?
Ее глаза округлились при этой просьбе, которую она сочла нелепой.
– Ты увидишь меня сегодня вечером, Таунсенд, – сказала она, доставив ему удовольствие тем, что назвала по имени без его настояния. – Ты же пойдешь на бал к лорду и леди Керстинг, так ведь? Там будут и твой отец с моей тетушкой, равно как и твой брат, но на балах всегда много народу. Не сомневаюсь, что нам удастся погулять в парке или провести несколько минут вдвоем в отдаленной гостиной, если ты захочешь.
– И тебя устроят такие встречи украдкой? – спросил ее Эверод, внутренне удивляясь тому, что его самого это почему-то не устраивает.
– Да ведь почти все твои романтические свидания со светскими дамами просто не могли не быть тайными, – поддразнила его Маура и потерлась носом о его нос.
Эверод улыбнулся, хотя ничего смешного в сказанном не увидел. Да, верно, когда он заводил новую любовницу, то не стремился привлекать к этому всеобщее внимание. Сплошь и рядом тайна оказывалась необходимым условием свиданий, и он играл на страхе той или иной своей дамы перед угрозой огласки. Он и с Маурой поначалу повел себя так же, хотя гордиться этим не мог. И если на примере прежних любовниц он хоть что-то узнал о том, как устроена женская душа, то Маура должна бы теперь настаивать на том, чтобы он во всеуслышание объявил о своих чувствах к ней. Эверода неприятно удивило то, что она соглашается сохранять их связь в тайне.
Неужто она замышляет порвать связующую их нить раньше, чем он сам это сделает?
– Кого ты стараешься защитить, Маура? – спросил он, облизнув большой палец и стирая им пятнышко джема возле ее пупка. – Себя, меня или родственников?
– А надо выбирать кого-то одного? – вздохнула она. – Я ведь тоже могла бы усомниться в твоих побуждениях. Быть может, ты соблазнил меня сегодня ради того, чтобы возбудить гнев своего отца или даже получить вызов на дуэль от Роуэна?
Еще совсем недавно Эверод и сам раздумывал над тем, как ему позабавиться с Маурой и тем досадить семье. И все же сегодня он пришел к ней по своему желанию, и стремился он к чему-то куда более сложному, чем месть.
– Я пришел к тебе, Маура, ради себя самого. Я желал тебя и явился потребовать то, что принадлежит мне.
Маура нахмурилась и отбросила локоны за спину. Хоть она сидела верхом на нем и была обнажена, у нее был вид королевы, беседующей с мятежным подданным. В ответ на его резкий тон она подняла правую бровь.
– Примите мои извинения, лорд Эверод. Как неучтиво с моей стороны расспрашивать вас, зачем это вы прокрались в мою спальню, привязали меня к кровати и принудили терпеть безобразия вашего распутного языка, ваших рук и вашего стержня.
В груди виконта заклокотал веселый смех. Он схватил Мауру руками за бедра, не давая ей откатиться в сторону. Ее чопорное перечисление того, чем они занимались нынче днем, немедленно вернуло ему веселое расположение духа. И пыл страсти. Его стержень затвердел и стал быстро вздыматься, пока не ударил Мауру сзади по ягодицам, заставив ее вздрогнуть от неожиданности.
– Ну и ну! Я теперь начинаю понимать, отчего ты получил интригующее прозвище Эверард! – воскликнула она, а в ее глазах цвета морской волны плескался едва сдерживаемый смех.
Эверод шутливо шлепнул ее по ягодице.
– Дерзкая девчонка! – Он потер рукой то место, на котором мог остаться след от удара. У него не было ни малейшего желания объяснять Мауре, что именно он делал с леди Спринг и леди Сильвер, чтобы заслужить это злосчастное прозвище. – Всякому ведь известно, что в слухах редко присутствует истина.
Пусть у Мауры было здоровое любопытство и страстная натура, он все равно сомневался, что сидящая верхом на нем девушка поймет, а тем более одобрит ту жизнь, какую он вел с тех пор, как был изгнан из Уоррингтон-холла.
Маура издала протестующий возглас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67