В голове у него родилась интересная мысль.
– Знаешь, Конни, – сказал он, словно читая мысли приятеля вслух, – если ты решишь задержаться в Камейре после Рождества, старина Баттерик смог бы подучить тебя ездить верхом. А я давно уже собирался показать, как лихо научился карабкаться по деревьям.
– Ну смотри, если обманешь, сухопутная крыса! – прищурившись, погрозил кулаком Конни. – Впрочем, куда тебе! Разрази меня гром, ты и до этих драконов на башне в жизни не вскарабкаешься! – вызывающе крикнул он и опрометью бросился к застывшим неподалеку каменным чудовищам. Но Робин Доминик, отличный бегун, успел догнать товарища, и мальчики вместе, пыхтя и задыхаясь, добежали до развалин замка.
– Ну, так что ты решил? – еле переводя дыхание, с вызовом спросил Конни.
– Ты о чем?
Конни бросил оценивающий взгляд на одну из башен, громада которой нависла над ними обоими.
– Бьюсь об заклад, оттуда вид что надо!
– Давай поспорим, кто раньше взберется, – принял вызов Робин. Спустя минуту торжественную тишину развалин нарушили топот ног и жизнерадостные детские голоса, эхом отдававшиеся в мрачных каменных закоулках.
Хей-хо, хей-хо!
Англичанина кровь,
Живого ли мертвого,
Съем с потрохами!
– распевал Робин Доминик, прыгая со ступеньки на ступеньку. Позавидовав приятелю, Конни затянул старинную морскую песню, которую он слышал бесчисленное количество раз, пока команда «Морского дракона», ловко карабкаясь по реям, убирала паруса:
Златом наполни трюм,
Кровью камзол залей,
Попутный ветер несет
Корабль мой в Сент-Мэри-Бей,
Где выпивка горяча, а девушки горячей!
Хохоча во все горло и задыхаясь, мальчики вскарабкались на самый верх и замерли от восхищения перед открывшейся их взорам картиной тянувшегося до самого горизонта угрюмого скалистого берега и бескрайнего моря, почувствовав себя гордыми, как короли.
– Ух ты, ну и вид отсюда! – присвистнул Конни. Робин Доминик судорожно сглотнул – уж слишком это напомнило ему недавний случай, когда он, мертвой хваткой вцепившись в ветки дерева, остановившимся взглядом смотрел сверху на родной Камейр. Из чистого самолюбия юный лорд постарался выкинуть это из головы и взобрался вслед за Конни на самый край башни. Склонившись над парапетом, оба принялись увлеченно разглядывать набегавшие на берег валы, которые с грозным ревом бились о черные скалы, рассыпая в воздухе мириады сверкавших брызг.
– Ух, ну и высоко! – воскликнул Конни, изрядно напугав приятеля и не заметив этого. – Представляешь, если свалиться отсюда – что от тебя останется?!
Шваркнешься о те скалы, только брызги полетят! – добавил он.
Робин с трудом оторвал взгляд от кипевшего внизу прибоя. Проглотив горькую слюну, он вдруг почувствовал, что от вида этих волн, то набегавших на берег, то снова с шипением скатывавшихся назад, его начало понемногу мутить.
– Эй, да ты позеленел, парень! – Конни толкнул его локтем в бок. – Хочешь булочку? Я стянул их сегодня прямо с кухни, когда Хэлли на минутку отвернулась, – предложил он, протягивая Робину сдобную, золотистого цвета пышку, щедро политую сладким сиропом. – Совсем свеженькая, попробуй. Да, наша Хэлли в этих делах мастерица!
Робин осторожно взял булочку. На лице его появилось выражение испуга, когда он заметил, что Конни уже набил полный рот и, весело чавкая, уплетает за обе щеки. Чувствуя себя как человек, приговоренный к неминуемой смерти, он поднес булку ко рту и осторожно откусил маленький кусочек. Робин боялся, что желудок его окончательно взбунтуется и мигом извергнет злосчастную булку. Но как ни странно, все обошлось. Не прошло и нескольких минут, как страх куда-то исчез и он смог наслаждаться неизвестным ему ранее ощущением, чувствуя себя будто на вершине мира.
Всюду, куда ни бросишь взгляд, до самого горизонта простиралось безбрежное море. Синева его в ярком сиянии дня казалась еще ослепительнее, а вдали, на горизонте, словно легкие перья невиданной птицы, клубились кудрявые облачка.
– Ну, посмотрели, и довольно, пора спускаться, – со вздохом объявил Конни, которому эта картина слишком живо напомнила о том времени, когда он плавал на «Морском драконе». Мальчик с тоской почувствовал, как ему не хватает привычного хлопанья парусов над головой и криков неугомонных чаек.
– Пожалуй, ты прав, – кивнул Робин, в голосе его слышалось облегчение.
– Спустимся там же, где поднялись? – спросил Конни.
– А что, есть другой путь? – удивился Робин.
– Да нет. Я хотел спросить, не хочешь ли спуститься на берег, – с досадой сказал Конни. – Это не опасно, сейчас как раз начался отлив.
Робин облизал пересохшие губы. Легко ему говорить! Конни только и делает, что ищет приключений на свою голову. Но так как он смертельно боялся показаться трусом, Робин хрипло спросил:
– А как мы спустимся?
– Смотри, – толкнул его Конни, указывая на узкую лесенку, которая вела к самому берегу.
– Это и есть твой спуск?! – Робин глазам своим не поверил. Плевать ему на то, что подумает Конни!
– Ага, если, конечно, ты не умеешь летать, – ухмыльнулся тот. – Ну, давай за мной! – крикнул он насмешливо, в мгновение ока скрывшись из глаз за крутым поворотом лестницы, которая шла, казалось, отвесно вниз.
Набрав полную грудь воздуху, Робин осторожно последовал за Конни. Скоро уже оба мальчика карабкались вниз по узким грязным ступеням туда, к песчаному берегу у подножия острых скал. Лестница была довольно крутой, ступеньки местами осыпались, но, в конце концов, и Робин, и Конни оказались на берегу и побрели вдоль моря, утопая по щиколотки в песке, которым была покрыта узкая полоска берега. Через несколько часов прилив скроет ее от людских глаз.
С неиссякаемой энергией юности мальчики гонялись друг за другом, так что волны то и дело облизывали их ноги своими жадными языками, ветер разносил по берегу счастливый смех, а соленый ветер ласкал разгоряченные лица. Барахтаясь в песке, дети не сразу заметили, как сгустились и потемнели нависшие над горизонтом тучи, постепенно затянув голубизну неба.
Наконец, окончательно выбившись из сил, приятели растянулись на песке, глядя в небо, пытаясь угадать, какую причудливую форму примут в следующую минуту нависшие над ними тучки.
– Вылитый дракон, – заявил Конни, ткнув пальцем в облако, которое особенно быстро мчалось по небу, будто подгоняемое неведомой силой.
– А ты веришь в драконов? – лениво спросил Робин, не в силах отвести глаз от неба, которое менялось с каждой минутой.
– А ты как думаешь, не просто же так наш корабль получил это имя – «Морской дракон»? Неужели тебе никто не объяснил, что значит Мердрако? – удивленно спросил он, но Робин только покачал головой. – Кэп говорил, это значит «Дракон, который водится в море».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162
– Знаешь, Конни, – сказал он, словно читая мысли приятеля вслух, – если ты решишь задержаться в Камейре после Рождества, старина Баттерик смог бы подучить тебя ездить верхом. А я давно уже собирался показать, как лихо научился карабкаться по деревьям.
– Ну смотри, если обманешь, сухопутная крыса! – прищурившись, погрозил кулаком Конни. – Впрочем, куда тебе! Разрази меня гром, ты и до этих драконов на башне в жизни не вскарабкаешься! – вызывающе крикнул он и опрометью бросился к застывшим неподалеку каменным чудовищам. Но Робин Доминик, отличный бегун, успел догнать товарища, и мальчики вместе, пыхтя и задыхаясь, добежали до развалин замка.
– Ну, так что ты решил? – еле переводя дыхание, с вызовом спросил Конни.
– Ты о чем?
Конни бросил оценивающий взгляд на одну из башен, громада которой нависла над ними обоими.
– Бьюсь об заклад, оттуда вид что надо!
– Давай поспорим, кто раньше взберется, – принял вызов Робин. Спустя минуту торжественную тишину развалин нарушили топот ног и жизнерадостные детские голоса, эхом отдававшиеся в мрачных каменных закоулках.
Хей-хо, хей-хо!
Англичанина кровь,
Живого ли мертвого,
Съем с потрохами!
– распевал Робин Доминик, прыгая со ступеньки на ступеньку. Позавидовав приятелю, Конни затянул старинную морскую песню, которую он слышал бесчисленное количество раз, пока команда «Морского дракона», ловко карабкаясь по реям, убирала паруса:
Златом наполни трюм,
Кровью камзол залей,
Попутный ветер несет
Корабль мой в Сент-Мэри-Бей,
Где выпивка горяча, а девушки горячей!
Хохоча во все горло и задыхаясь, мальчики вскарабкались на самый верх и замерли от восхищения перед открывшейся их взорам картиной тянувшегося до самого горизонта угрюмого скалистого берега и бескрайнего моря, почувствовав себя гордыми, как короли.
– Ух ты, ну и вид отсюда! – присвистнул Конни. Робин Доминик судорожно сглотнул – уж слишком это напомнило ему недавний случай, когда он, мертвой хваткой вцепившись в ветки дерева, остановившимся взглядом смотрел сверху на родной Камейр. Из чистого самолюбия юный лорд постарался выкинуть это из головы и взобрался вслед за Конни на самый край башни. Склонившись над парапетом, оба принялись увлеченно разглядывать набегавшие на берег валы, которые с грозным ревом бились о черные скалы, рассыпая в воздухе мириады сверкавших брызг.
– Ух, ну и высоко! – воскликнул Конни, изрядно напугав приятеля и не заметив этого. – Представляешь, если свалиться отсюда – что от тебя останется?!
Шваркнешься о те скалы, только брызги полетят! – добавил он.
Робин с трудом оторвал взгляд от кипевшего внизу прибоя. Проглотив горькую слюну, он вдруг почувствовал, что от вида этих волн, то набегавших на берег, то снова с шипением скатывавшихся назад, его начало понемногу мутить.
– Эй, да ты позеленел, парень! – Конни толкнул его локтем в бок. – Хочешь булочку? Я стянул их сегодня прямо с кухни, когда Хэлли на минутку отвернулась, – предложил он, протягивая Робину сдобную, золотистого цвета пышку, щедро политую сладким сиропом. – Совсем свеженькая, попробуй. Да, наша Хэлли в этих делах мастерица!
Робин осторожно взял булочку. На лице его появилось выражение испуга, когда он заметил, что Конни уже набил полный рот и, весело чавкая, уплетает за обе щеки. Чувствуя себя как человек, приговоренный к неминуемой смерти, он поднес булку ко рту и осторожно откусил маленький кусочек. Робин боялся, что желудок его окончательно взбунтуется и мигом извергнет злосчастную булку. Но как ни странно, все обошлось. Не прошло и нескольких минут, как страх куда-то исчез и он смог наслаждаться неизвестным ему ранее ощущением, чувствуя себя будто на вершине мира.
Всюду, куда ни бросишь взгляд, до самого горизонта простиралось безбрежное море. Синева его в ярком сиянии дня казалась еще ослепительнее, а вдали, на горизонте, словно легкие перья невиданной птицы, клубились кудрявые облачка.
– Ну, посмотрели, и довольно, пора спускаться, – со вздохом объявил Конни, которому эта картина слишком живо напомнила о том времени, когда он плавал на «Морском драконе». Мальчик с тоской почувствовал, как ему не хватает привычного хлопанья парусов над головой и криков неугомонных чаек.
– Пожалуй, ты прав, – кивнул Робин, в голосе его слышалось облегчение.
– Спустимся там же, где поднялись? – спросил Конни.
– А что, есть другой путь? – удивился Робин.
– Да нет. Я хотел спросить, не хочешь ли спуститься на берег, – с досадой сказал Конни. – Это не опасно, сейчас как раз начался отлив.
Робин облизал пересохшие губы. Легко ему говорить! Конни только и делает, что ищет приключений на свою голову. Но так как он смертельно боялся показаться трусом, Робин хрипло спросил:
– А как мы спустимся?
– Смотри, – толкнул его Конни, указывая на узкую лесенку, которая вела к самому берегу.
– Это и есть твой спуск?! – Робин глазам своим не поверил. Плевать ему на то, что подумает Конни!
– Ага, если, конечно, ты не умеешь летать, – ухмыльнулся тот. – Ну, давай за мной! – крикнул он насмешливо, в мгновение ока скрывшись из глаз за крутым поворотом лестницы, которая шла, казалось, отвесно вниз.
Набрав полную грудь воздуху, Робин осторожно последовал за Конни. Скоро уже оба мальчика карабкались вниз по узким грязным ступеням туда, к песчаному берегу у подножия острых скал. Лестница была довольно крутой, ступеньки местами осыпались, но, в конце концов, и Робин, и Конни оказались на берегу и побрели вдоль моря, утопая по щиколотки в песке, которым была покрыта узкая полоска берега. Через несколько часов прилив скроет ее от людских глаз.
С неиссякаемой энергией юности мальчики гонялись друг за другом, так что волны то и дело облизывали их ноги своими жадными языками, ветер разносил по берегу счастливый смех, а соленый ветер ласкал разгоряченные лица. Барахтаясь в песке, дети не сразу заметили, как сгустились и потемнели нависшие над горизонтом тучи, постепенно затянув голубизну неба.
Наконец, окончательно выбившись из сил, приятели растянулись на песке, глядя в небо, пытаясь угадать, какую причудливую форму примут в следующую минуту нависшие над ними тучки.
– Вылитый дракон, – заявил Конни, ткнув пальцем в облако, которое особенно быстро мчалось по небу, будто подгоняемое неведомой силой.
– А ты веришь в драконов? – лениво спросил Робин, не в силах отвести глаз от неба, которое менялось с каждой минутой.
– А ты как думаешь, не просто же так наш корабль получил это имя – «Морской дракон»? Неужели тебе никто не объяснил, что значит Мердрако? – удивленно спросил он, но Робин только покачал головой. – Кэп говорил, это значит «Дракон, который водится в море».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162