За верность им жаловали титулы и земли. Они были готовы пожертвовать всем, до последней капли крови. И это куда больше, чем отдали вы во время последней войны с французами.
— Некоторым людям нравится убивать! Что поделаешь, если я не кровожаден, — прошипел Роджер и, повернувшись, направился к порогу. Дверь захлопнулась за ним с оглушительным стуком.
— Это я во всем виновата! Нужно было с самого начала отказать ему от дома, — сетовала Адриана. Колтон снова сжал ее плечо.
— О нет, он надеялся на чудо, хотя хорошо знал о существовании контракта.
— Вы, конечно, правы, — вздохнула Адриана, — но что теперь делать?
Колтон ничего не ответил. Адриана умоляюще взглянула на отца.
— Как по-твоему, папа, нам стоит вернуться к гостям? Мама, наверное, волнуется, не видя нас.
— Да-да, разумеется, — согласился Джайлз, тоже вздыхая. — Идите. Я сейчас приду. Мне нужно подкрепиться чем-то немного существеннее простого вина. Уж очень тяжелый день выдался.
Колтон улыбнулся, гадая, как справиться с кавалерами, осаждавшими Адриану.
— Могу я, с вашего разрешения, милорд, еще раз потанцевать с вашей дочерью?
Джайлз добродушно махнул рукой.
— Ради Бога, мальчик, сколько угодно, только дайте мне спокойно насладиться бренди. И не проговоритесь, пожалуйста, моей жене. Она ненавидит все, что крепче вина, но, по мне, это куда лучше любого портвейна.
— Я тоже так считаю, милорд, — усмехнулся Колтон. — Похоже, мы разделяем вкус моего отца.
— И какой превосходный вкус! — оживился Джайлз. — Именно он когда-то увидел в Адриане необработанную драгоценность! И вот теперь взгляните на нее.
— Я весь вечер только это и делаю, — признался Колтон.
Они как раз покидали библиотеку, когда в коридоре раздался испуганный возглас. У двери стояла Фелисити Фейрчайлд. Изумление на ее лице лучше всяких слов говорило о весьма нелестном мнении по поводу репутации Адрианы. Но Колтон вовсе не собирался оправдываться.
— Вы кого-то искали, мисс Фелисити? — нелюбезно осведомился он.
— Мистер Элстон показался мне ужасно рассерженным, когда проходил мимо, — пробормотала она, переводя взгляд с Адрианы на Колтона. — Я немного удивилась, не понимая, что могло его расстроить. Не знала, что вы окажетесь в библиотеке.
— Боюсь, Роджер надеялся, что сумеет завоевать леди Адриану. Пришлось объяснить ему, что это невозможно. Ему объяснение не понравилось, — усмехнулся Колтон.
— Да… вполне возможно, — согласилась Фелисити и, заслышав шаги, обернулась. На пороге комнаты появился лорд Джайлз. Услышав разговор, он счел нужным показаться, дабы не дать Фелисити повода распространять сплетни о тайном свидании его дочери с маркизом Рэндвулфом.
— А я думал, вы собрались танцевать, — деланно удивился он.
— Да, милорд, — с полупоклоном ответил Колтон, — если только вы не возьмете обратно своего разрешения.
— Ни за что! — напыщенно объявил Джайлз, едва сдерживая ухмылку. — При условии, разумеется, что вы не повеса в душе!
— Все возможно, — признался Колтон. — А вдруг ваша дочь в опасности?
Джайлз задумчиво погладил подбородок, гадая, нет ли в словах маркиза двойного смысла, и многозначительно повел бровью.
— В таком случае должен предупредить, сэр, что если понадобится, я живо сменю ваш холостяцкий статус на положение человека семейного и солидного.
Колтон ничуть не сомневался, что этот человек может стать грозным противником, если речь пойдет о благе его дочери. Его смех мгновенно усмирил все страхи лорда Стендиша.
— Я слышал, что вы меткий стрелок, сэр, поэтому будьте уверены в моих честных намерениях. Я изо всех сил постараюсь оказывать вашей дочери все возможные знаки уважения.
— Вот и хорошо! А теперь идите, пока музыканты не решили сделать очередной перерыв!
Он проводил их долгим взглядом. Редко бывает, чтобы мужчина и женщина так идеально дополняли друг друга. Его старый друг сделал прекрасный выбор для сына, но Джайлз был уверен, что и дочь не проиграла. А что будет дальше? Кто знает!
Заметив нежность, с которой маркиз держал Адриану под руку, Джайлз тихо порадовался. Что за чудесных внуков они ему подарят!
Громко откашлявшись, он уже хотел уйти, но увидел молодую девушку, стоявшую поодаль и провожавшую маркиза Рэндвулфа печальным взором.
— В этом старом доме легко заблудиться, мисс Фейрчайлд. Слишком много коридоров и переходов. Не хотите, чтобы я проводил вас в бальный зал?
Адриана, задыхаясь, в панике мчалась к лестнице. Хорошо, что никто, кроме Колтона не видел ее бегства и пылающих щек!
Добравшись до площадки, Адриана не смогла устоять от искушения в последний раз оглянуться на красавца маркиза. Он следил за ней горящими глазами, словно прожигая насквозь.
А сам Колтон алчно рассматривал изящные щиколотки, затянутые в шелковые чулочки, тонкую талию, плавно перетекающую в стройные бедра, и длинные ноги. Перед мысленным взором встали упругие округлости, увенчанные розовыми, как лепестки цветка, сосками.
— Скорее, — прошептал он одними губами, не в силах отвлечься от соблазнительного образа девушки в данном ей природой костюме.
Адриана, судорожно кивнув, подобрала юбку и поспешила к спальне. Войдя в комнату, она захлопнула дверь и обессилено прислонилась к стене. До чего же она устала! И Колтон только сейчас вызволил ее из толпы гостей, сгрудившихся у входа в бальный зал. Уж он-то лучше других знал, как она боится быть раздавленной. Еще в детстве, играя в прятки с Самантой, она ухитрилась забраться в маленький сундучок и там застряла. Как на грех, замок сундучка захлопнулся, и она не смогла выйти. К счастью, Колтон услышал горький плач и вызволил ее из плена. Вот и сейчас, сдавленная желавшими одновременно выйти из зала людьми, она была вне себя.
Понимая ее страхи, Колтон пытался успокоить девушку:
— Пожалуйста, дорогая, не нужно бояться. Сейчас мы выберемся отсюда, и вы освободитесь. Только пока не двигайтесь. Вы и не представляете, что делаете со мной. Я боюсь опозорить нас обоих. Если не понимаете, о чем я говорю, вспомните, что видели в ванной комнате.
Для пущей ясности он прижался чреслами к ее бедрам, заставив Адриану изумленно распахнуть глаза. Такого она не ожидала! Но Колтон и не думал извиняться за то, что намеренно шокировал ее. Просто смотрел и смотрел в ее потрясенное лицо.
Наконец, почувствовав, что ее больше не теснят со всех сторон, Адриана хотела было убежать, но Колтон не позволил и повел ее в коридор. Она уже считала себя в безопасности, но тут какая-то дородная матрона налетела на них сзади и толкнула в спину Колтона. Тот, в свою очередь, наткнулся на Адриану. У обоих одновременно вырвалось нечто напоминающее стон. Сядь она на раскаленный прут, и то не отскочила бы так быстро, ощутив твердость его мужского достоинства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113
— Некоторым людям нравится убивать! Что поделаешь, если я не кровожаден, — прошипел Роджер и, повернувшись, направился к порогу. Дверь захлопнулась за ним с оглушительным стуком.
— Это я во всем виновата! Нужно было с самого начала отказать ему от дома, — сетовала Адриана. Колтон снова сжал ее плечо.
— О нет, он надеялся на чудо, хотя хорошо знал о существовании контракта.
— Вы, конечно, правы, — вздохнула Адриана, — но что теперь делать?
Колтон ничего не ответил. Адриана умоляюще взглянула на отца.
— Как по-твоему, папа, нам стоит вернуться к гостям? Мама, наверное, волнуется, не видя нас.
— Да-да, разумеется, — согласился Джайлз, тоже вздыхая. — Идите. Я сейчас приду. Мне нужно подкрепиться чем-то немного существеннее простого вина. Уж очень тяжелый день выдался.
Колтон улыбнулся, гадая, как справиться с кавалерами, осаждавшими Адриану.
— Могу я, с вашего разрешения, милорд, еще раз потанцевать с вашей дочерью?
Джайлз добродушно махнул рукой.
— Ради Бога, мальчик, сколько угодно, только дайте мне спокойно насладиться бренди. И не проговоритесь, пожалуйста, моей жене. Она ненавидит все, что крепче вина, но, по мне, это куда лучше любого портвейна.
— Я тоже так считаю, милорд, — усмехнулся Колтон. — Похоже, мы разделяем вкус моего отца.
— И какой превосходный вкус! — оживился Джайлз. — Именно он когда-то увидел в Адриане необработанную драгоценность! И вот теперь взгляните на нее.
— Я весь вечер только это и делаю, — признался Колтон.
Они как раз покидали библиотеку, когда в коридоре раздался испуганный возглас. У двери стояла Фелисити Фейрчайлд. Изумление на ее лице лучше всяких слов говорило о весьма нелестном мнении по поводу репутации Адрианы. Но Колтон вовсе не собирался оправдываться.
— Вы кого-то искали, мисс Фелисити? — нелюбезно осведомился он.
— Мистер Элстон показался мне ужасно рассерженным, когда проходил мимо, — пробормотала она, переводя взгляд с Адрианы на Колтона. — Я немного удивилась, не понимая, что могло его расстроить. Не знала, что вы окажетесь в библиотеке.
— Боюсь, Роджер надеялся, что сумеет завоевать леди Адриану. Пришлось объяснить ему, что это невозможно. Ему объяснение не понравилось, — усмехнулся Колтон.
— Да… вполне возможно, — согласилась Фелисити и, заслышав шаги, обернулась. На пороге комнаты появился лорд Джайлз. Услышав разговор, он счел нужным показаться, дабы не дать Фелисити повода распространять сплетни о тайном свидании его дочери с маркизом Рэндвулфом.
— А я думал, вы собрались танцевать, — деланно удивился он.
— Да, милорд, — с полупоклоном ответил Колтон, — если только вы не возьмете обратно своего разрешения.
— Ни за что! — напыщенно объявил Джайлз, едва сдерживая ухмылку. — При условии, разумеется, что вы не повеса в душе!
— Все возможно, — признался Колтон. — А вдруг ваша дочь в опасности?
Джайлз задумчиво погладил подбородок, гадая, нет ли в словах маркиза двойного смысла, и многозначительно повел бровью.
— В таком случае должен предупредить, сэр, что если понадобится, я живо сменю ваш холостяцкий статус на положение человека семейного и солидного.
Колтон ничуть не сомневался, что этот человек может стать грозным противником, если речь пойдет о благе его дочери. Его смех мгновенно усмирил все страхи лорда Стендиша.
— Я слышал, что вы меткий стрелок, сэр, поэтому будьте уверены в моих честных намерениях. Я изо всех сил постараюсь оказывать вашей дочери все возможные знаки уважения.
— Вот и хорошо! А теперь идите, пока музыканты не решили сделать очередной перерыв!
Он проводил их долгим взглядом. Редко бывает, чтобы мужчина и женщина так идеально дополняли друг друга. Его старый друг сделал прекрасный выбор для сына, но Джайлз был уверен, что и дочь не проиграла. А что будет дальше? Кто знает!
Заметив нежность, с которой маркиз держал Адриану под руку, Джайлз тихо порадовался. Что за чудесных внуков они ему подарят!
Громко откашлявшись, он уже хотел уйти, но увидел молодую девушку, стоявшую поодаль и провожавшую маркиза Рэндвулфа печальным взором.
— В этом старом доме легко заблудиться, мисс Фейрчайлд. Слишком много коридоров и переходов. Не хотите, чтобы я проводил вас в бальный зал?
Адриана, задыхаясь, в панике мчалась к лестнице. Хорошо, что никто, кроме Колтона не видел ее бегства и пылающих щек!
Добравшись до площадки, Адриана не смогла устоять от искушения в последний раз оглянуться на красавца маркиза. Он следил за ней горящими глазами, словно прожигая насквозь.
А сам Колтон алчно рассматривал изящные щиколотки, затянутые в шелковые чулочки, тонкую талию, плавно перетекающую в стройные бедра, и длинные ноги. Перед мысленным взором встали упругие округлости, увенчанные розовыми, как лепестки цветка, сосками.
— Скорее, — прошептал он одними губами, не в силах отвлечься от соблазнительного образа девушки в данном ей природой костюме.
Адриана, судорожно кивнув, подобрала юбку и поспешила к спальне. Войдя в комнату, она захлопнула дверь и обессилено прислонилась к стене. До чего же она устала! И Колтон только сейчас вызволил ее из толпы гостей, сгрудившихся у входа в бальный зал. Уж он-то лучше других знал, как она боится быть раздавленной. Еще в детстве, играя в прятки с Самантой, она ухитрилась забраться в маленький сундучок и там застряла. Как на грех, замок сундучка захлопнулся, и она не смогла выйти. К счастью, Колтон услышал горький плач и вызволил ее из плена. Вот и сейчас, сдавленная желавшими одновременно выйти из зала людьми, она была вне себя.
Понимая ее страхи, Колтон пытался успокоить девушку:
— Пожалуйста, дорогая, не нужно бояться. Сейчас мы выберемся отсюда, и вы освободитесь. Только пока не двигайтесь. Вы и не представляете, что делаете со мной. Я боюсь опозорить нас обоих. Если не понимаете, о чем я говорю, вспомните, что видели в ванной комнате.
Для пущей ясности он прижался чреслами к ее бедрам, заставив Адриану изумленно распахнуть глаза. Такого она не ожидала! Но Колтон и не думал извиняться за то, что намеренно шокировал ее. Просто смотрел и смотрел в ее потрясенное лицо.
Наконец, почувствовав, что ее больше не теснят со всех сторон, Адриана хотела было убежать, но Колтон не позволил и повел ее в коридор. Она уже считала себя в безопасности, но тут какая-то дородная матрона налетела на них сзади и толкнула в спину Колтона. Тот, в свою очередь, наткнулся на Адриану. У обоих одновременно вырвалось нечто напоминающее стон. Сядь она на раскаленный прут, и то не отскочила бы так быстро, ощутив твердость его мужского достоинства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113