Неизвестно, что с ней станется при виде его самоуверенной улыбки, имеющей силу лишать ее остатков гордости.
— Буде еще хуже, если я пошлю Колтона внести тебя на руках, — предупредила подруга.
Адриана с тяжким вздохом сдалась:
— В тебе нет никакой жалости.
— Это почему? Потому что я не позволяю тебе предаваться самоуничижению? А я-то считала тебя храброй! Трусиха! Противно на тебя смотреть!
Адриана вызывающе вскинула подбородок.
— Мое самочувствие не имеет ничего общего с твоим братом.
— Вот и прекрасно. Значит, тебе безразлично его присутствие!
— Знаешь, — съязвила Адриана, — если ты и с Перси так обращаешься, просто чудо, что он еще не удрал через границу в Шотландию.
— Он не может! Неужели не заметила ядро и цепь вокруг его щиколотки?! — парировала Саманта, бодро шагая по вымощенной булыжниками дорожке. Адриана, что-то бормоча про себя, оперлась о руку кучера, перед тем как спуститься и последовать за подругой в тесный, сырой, скудно обставленный домик.
Заслышав шаги, Колтон отступил от топчана, на котором лежало укрытое с головой тело, грустно улыбнулся сестре и скользнул взглядом по Адриане. Та заметила, что он стоит спиной к пустому очагу. В дальнем углу жались друг к другу трое малышей, широко открытыми глазами глядя на незнакомых людей. Увидев, какие они тощие и грязные, Адриана тут же позабыла про свои невзгоды. Сердце ее сжалось.
— Я рад, что вы обе здесь, — тихо сказал Колтон.
Саманта отвела глаза от топчана и вопросительно посмотрела на брата. Тот кивнул, подтверждая ее подозрения. Несчастная умерла.
— Видимо, она отошла вскоре после того, как ее привезли сюда, — объяснил он. — Когда я приехал, бедняжка уже остыла. Не представляю, как она смогла выпить столько бренди. Должно быть, это ее и убило. Я до сих пор не смог поговорить с детьми. Они меня боятся.
Адриана поспешила к малышам, сбросила плащ и закутала младшенькую, крохотную девочку с растрепанными сальными светлыми волосами и чумазым личиком. Обняв ее одной рукой, Адриана протянула другую среднему.
— Пойдемте, дети, — велела она, — мы отвезем вас в уютный теплый дом, где живут очень добрые люди, которые любят малышей.
Но самый старший покачал головой:
— Нет. Останусь здесь, пригляжу за сестрой и братом. Так мама наказывала. Чтобы из дома ни ногой.
— Можешь присмотреть за ними у Абернати, — уговаривала его Адриана, — но там ты будешь сыт, одет и в тепле. Ты знаешь Абернати?
Мальчик снова покачал головой.
— Мама не велит уходить из дома, пока ее нет. Сказала, чужие люди отвезут нас в работный дом.
— Давай я расскажу тебе об Абернати. Это уже немолодые люди, которые живут недалеко отсюда. У них нет своих детей, но они очень хотели иметь большую семью, вот и берут сирот и растят их, как своих. И животных у них много. Ты любишь животных? Там и кошки, и собаки, и куры, и гуси, и овцы, и козы, и лошади, и коровы… — перечисляла она нараспев, пока не задохнулась, и, помолчав немного, вдруг спросила: — А ты когда-нибудь доил корову?
— Никогда. Мы редко видели коров, разве что какая-то пройдет мимо окна. Живем здесь с тех пор, как папу убили на войне. Мама запрещала нам выходить.
— Бедные крошки, значит, вы никогда не играли на травке? Не видели деревьев или солнца?
— Только из окна.
Неужели мать способна так обращаться с детьми?
— Там просто чудесно! Солнце светит, бабочки порхают, и воздух такой свежий! Правда, бывают злые люди, которых дети должны остерегаться, но Абернати очень добры и хорошо обращаются с приемышами. Учат читать, писать и считать. Вы ведь ничего такого не умеете? — Дети дружно замотали головами. — А вот мистер Абернати — прекрасный учитель. И может вырезать из дерева животных. Хотите иметь такие фигурки? — На этот раз мальчик кивнул. — В таком случае у вас наверняка будут игрушки еще до конца дня. Но чтобы добраться до дома Абернати, нужно сесть в тот красивый блестящий экипаж, что ждет у дверей. Согласны?
Сироты настороженно переглянулись.
— Не знаю, — промямлил наконец старший. — Никогда не ездил в таких.
Адриана рассмеялась и прижала к себе малышку.
— Значит, впервые поедешь в карете, которой не погнушался бы и принц. Мы отвезем вас к Абернати и познакомим с детьми, которые у них живут. Можете расспросить, хорошо ли с ними обращаются. Если нет, мы найдем вам другой дом, но, бьюсь об заклад, тамошние ребятишки счастливы жить с Абернати. Подумай хорошенько.
— Мама умерла? — выпалил старший. Адриана медленно наклонила голову.
— Мне очень жаль, но это так. Поэтому мы и приехали… помочь вам. Но сначала я хочу узнать, как вас зовут. Маленькая птичка прочирикала мне, что ты Томас. Верно?
— Джошуа. Джошуа Дженнингс, — объявил он и ткнул пальцем в стоящего рядом крохотного оборванца. — А это Джеремия. Сестру зовут Сара.
— Похоже, всех вас назвали в честь библейских персонажей. Это большая честь. Ваша мама придумала имена?
— Не, это папа. Мама не шибко любила читать. А папа, когда был жив, читал нам из святой книги. Он и мне буквы показывал, да вот потом пошел на войну, и там его застрелили.
— Мне очень жаль, — сочувственно вздохнула Адриана, — Ты никогда не слышал историю об Иисусе Навине и битве при Иерихоне? Как людям было приказано, взяв ковчег со священным заветом, шесть дней обходить город по одному разу, а на седьмой обойти его семь раз и подуть в бараньи рога… Ко всеобщему изумлению, стены Иерихона разрушились до основания.
— Не помню. И больше не слышал никаких историй с тех пор, как папа ушел на войну. Мне тогда было вот сколько. — Он поднял четыре грязных, как сажа, пальца. — После этого мама не рассказывала историй. Отдала святую книгу за бутылку джина и съестное. Пила джин да валялась в постели, а когда спиртное кончалось, шла мыть полы и опять покупала бутылку.
— А вот миссис Абернати часто читает Библию и будет рада почитать и тебе. Видишь этого красивого джентльмена? Это лорд Рэндвулф. Он поможет вам остаться у Абернати, пока не подрастете и не сможете обучаться ремеслу. Если позволите ему и леди Берк посадить вас в новую карету, я поеду следом с вашей сестрой.
Колтона поистине потряс дар юной красавицы обращаться с детьми, которые при виде его с криками удрали в самый дальний угол и отказывались выходить. Как он ни пытался убедить, что желает им добра, маленькие оборванцы начинали пронзительно вопить, стоило ему сделать к ним шаг, словно ожидали побоев или пыток. Но как только появилась Адриана, все переменилось. Очевидно, у нее был природный талант обращаться с детьми. Из нее выйдет прекрасная мать… возможно… даже для тех детей, которых она родит ему.
Как только все вышли из лачуги, Колтон усадил малышей в экипаж сестры, помог сесть Саманте и повернулся к Адриане, оттягивая момент, когда их пальцы соприкоснутся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113
— Буде еще хуже, если я пошлю Колтона внести тебя на руках, — предупредила подруга.
Адриана с тяжким вздохом сдалась:
— В тебе нет никакой жалости.
— Это почему? Потому что я не позволяю тебе предаваться самоуничижению? А я-то считала тебя храброй! Трусиха! Противно на тебя смотреть!
Адриана вызывающе вскинула подбородок.
— Мое самочувствие не имеет ничего общего с твоим братом.
— Вот и прекрасно. Значит, тебе безразлично его присутствие!
— Знаешь, — съязвила Адриана, — если ты и с Перси так обращаешься, просто чудо, что он еще не удрал через границу в Шотландию.
— Он не может! Неужели не заметила ядро и цепь вокруг его щиколотки?! — парировала Саманта, бодро шагая по вымощенной булыжниками дорожке. Адриана, что-то бормоча про себя, оперлась о руку кучера, перед тем как спуститься и последовать за подругой в тесный, сырой, скудно обставленный домик.
Заслышав шаги, Колтон отступил от топчана, на котором лежало укрытое с головой тело, грустно улыбнулся сестре и скользнул взглядом по Адриане. Та заметила, что он стоит спиной к пустому очагу. В дальнем углу жались друг к другу трое малышей, широко открытыми глазами глядя на незнакомых людей. Увидев, какие они тощие и грязные, Адриана тут же позабыла про свои невзгоды. Сердце ее сжалось.
— Я рад, что вы обе здесь, — тихо сказал Колтон.
Саманта отвела глаза от топчана и вопросительно посмотрела на брата. Тот кивнул, подтверждая ее подозрения. Несчастная умерла.
— Видимо, она отошла вскоре после того, как ее привезли сюда, — объяснил он. — Когда я приехал, бедняжка уже остыла. Не представляю, как она смогла выпить столько бренди. Должно быть, это ее и убило. Я до сих пор не смог поговорить с детьми. Они меня боятся.
Адриана поспешила к малышам, сбросила плащ и закутала младшенькую, крохотную девочку с растрепанными сальными светлыми волосами и чумазым личиком. Обняв ее одной рукой, Адриана протянула другую среднему.
— Пойдемте, дети, — велела она, — мы отвезем вас в уютный теплый дом, где живут очень добрые люди, которые любят малышей.
Но самый старший покачал головой:
— Нет. Останусь здесь, пригляжу за сестрой и братом. Так мама наказывала. Чтобы из дома ни ногой.
— Можешь присмотреть за ними у Абернати, — уговаривала его Адриана, — но там ты будешь сыт, одет и в тепле. Ты знаешь Абернати?
Мальчик снова покачал головой.
— Мама не велит уходить из дома, пока ее нет. Сказала, чужие люди отвезут нас в работный дом.
— Давай я расскажу тебе об Абернати. Это уже немолодые люди, которые живут недалеко отсюда. У них нет своих детей, но они очень хотели иметь большую семью, вот и берут сирот и растят их, как своих. И животных у них много. Ты любишь животных? Там и кошки, и собаки, и куры, и гуси, и овцы, и козы, и лошади, и коровы… — перечисляла она нараспев, пока не задохнулась, и, помолчав немного, вдруг спросила: — А ты когда-нибудь доил корову?
— Никогда. Мы редко видели коров, разве что какая-то пройдет мимо окна. Живем здесь с тех пор, как папу убили на войне. Мама запрещала нам выходить.
— Бедные крошки, значит, вы никогда не играли на травке? Не видели деревьев или солнца?
— Только из окна.
Неужели мать способна так обращаться с детьми?
— Там просто чудесно! Солнце светит, бабочки порхают, и воздух такой свежий! Правда, бывают злые люди, которых дети должны остерегаться, но Абернати очень добры и хорошо обращаются с приемышами. Учат читать, писать и считать. Вы ведь ничего такого не умеете? — Дети дружно замотали головами. — А вот мистер Абернати — прекрасный учитель. И может вырезать из дерева животных. Хотите иметь такие фигурки? — На этот раз мальчик кивнул. — В таком случае у вас наверняка будут игрушки еще до конца дня. Но чтобы добраться до дома Абернати, нужно сесть в тот красивый блестящий экипаж, что ждет у дверей. Согласны?
Сироты настороженно переглянулись.
— Не знаю, — промямлил наконец старший. — Никогда не ездил в таких.
Адриана рассмеялась и прижала к себе малышку.
— Значит, впервые поедешь в карете, которой не погнушался бы и принц. Мы отвезем вас к Абернати и познакомим с детьми, которые у них живут. Можете расспросить, хорошо ли с ними обращаются. Если нет, мы найдем вам другой дом, но, бьюсь об заклад, тамошние ребятишки счастливы жить с Абернати. Подумай хорошенько.
— Мама умерла? — выпалил старший. Адриана медленно наклонила голову.
— Мне очень жаль, но это так. Поэтому мы и приехали… помочь вам. Но сначала я хочу узнать, как вас зовут. Маленькая птичка прочирикала мне, что ты Томас. Верно?
— Джошуа. Джошуа Дженнингс, — объявил он и ткнул пальцем в стоящего рядом крохотного оборванца. — А это Джеремия. Сестру зовут Сара.
— Похоже, всех вас назвали в честь библейских персонажей. Это большая честь. Ваша мама придумала имена?
— Не, это папа. Мама не шибко любила читать. А папа, когда был жив, читал нам из святой книги. Он и мне буквы показывал, да вот потом пошел на войну, и там его застрелили.
— Мне очень жаль, — сочувственно вздохнула Адриана, — Ты никогда не слышал историю об Иисусе Навине и битве при Иерихоне? Как людям было приказано, взяв ковчег со священным заветом, шесть дней обходить город по одному разу, а на седьмой обойти его семь раз и подуть в бараньи рога… Ко всеобщему изумлению, стены Иерихона разрушились до основания.
— Не помню. И больше не слышал никаких историй с тех пор, как папа ушел на войну. Мне тогда было вот сколько. — Он поднял четыре грязных, как сажа, пальца. — После этого мама не рассказывала историй. Отдала святую книгу за бутылку джина и съестное. Пила джин да валялась в постели, а когда спиртное кончалось, шла мыть полы и опять покупала бутылку.
— А вот миссис Абернати часто читает Библию и будет рада почитать и тебе. Видишь этого красивого джентльмена? Это лорд Рэндвулф. Он поможет вам остаться у Абернати, пока не подрастете и не сможете обучаться ремеслу. Если позволите ему и леди Берк посадить вас в новую карету, я поеду следом с вашей сестрой.
Колтона поистине потряс дар юной красавицы обращаться с детьми, которые при виде его с криками удрали в самый дальний угол и отказывались выходить. Как он ни пытался убедить, что желает им добра, маленькие оборванцы начинали пронзительно вопить, стоило ему сделать к ним шаг, словно ожидали побоев или пыток. Но как только появилась Адриана, все переменилось. Очевидно, у нее был природный талант обращаться с детьми. Из нее выйдет прекрасная мать… возможно… даже для тех детей, которых она родит ему.
Как только все вышли из лачуги, Колтон усадил малышей в экипаж сестры, помог сесть Саманте и повернулся к Адриане, оттягивая момент, когда их пальцы соприкоснутся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113