Убьет бесстрастно, без
злобы. Безразличие Нете к проблемам людей иногда ужасает.
- Кто она? - спросил Сойер.
Альпер помолчал, нахмурился, покачал головой, показывая этим, что он
знает не больше Сойера.
- Хватит вопросов, - сказал он. - Надо действовать. В моих руках
кнут, и я воспользуюсь им. Если ты сбежишь от меня и найдешь возможность
удалить передатчик, - то, что сделал один человек, другой может сломать, -
я смогу убить тебя. Я всегда найду тебя. Сейчас у меня мало энергии. Я
слишком много израсходовал на тебя. Мне нужно очень много энергии, и я
получу ее. Но для этого нужно закрыть шахту, как этого хочет Нете. Тогда
она выполнит свое обещание. Итак...
Его холодный взгляд оценивающе скользнул по Сойеру.
- Ты молод. Ты хочешь жить. Верно? Я повторяю свое предложение.
Думаю, что ты снова скажешь "нет". Но ты должен понять, что работаешь на
меня за свою жизнь. Что ты скажешь теперь, молодой человек?
- Ничего.
- Совсем ничего?
- Меня послали сюда делать дело, - спокойно сказал Сойер. - Может
быть я проиграл. Я и раньше проигрывал. Все проигрывают когда-нибудь.
- Не все, - с неожиданной гордостью сказал Альпер.
Сойер пожал плечами.
- О'кей, - сказал он. - Пусть будет так. Мне не стыдно проигрывать,
если дело мне не по зубам. Но когда такое случается со мной, я знаю, что
есть кто-то, кто выиграл бы на моем месте. Сейчас Комиссия получит от меня
ответ, что я провел обычную проверку. Однако дело не обычное. И может быть
я уже проиграл. Так что я должен...
- Интересно знать, как ты намереваешься сообщить обо всем
председателю и остаться при этом живым, - ухмыльнулся Альпер. - Если у
тебя хватит ума, то ты сможешь получить деньги с обеих сторон. И те, что
буду платить я, много больше тех, что ты получишь от Комиссии.
- Это должны быть очень большие деньги, чтобы компенсировать вот это,
- и Сойер показал на свою голову.
- Я могу удалить передатчик, - сказал Альпер. Он явно ждал реакции
Сойера и, не обнаружив ее, разочарованно продолжил: - Даже если я удалю
передатчик, я все равно буду чувствовать себя в безопасности. Кто поверит
твоему рассказу? Однако я уверен, что мы с тобой будем сотрудничать.
Сойер задумчиво произнес:
- Как же ты удалишь передатчик? Ты же сказал, что он прирастает к
кости.
- О, это потребует не одну неделю. А если я отключу энергию, то ты
можешь удалить передатчик, не совершив самоубийства. Да, я могу отключить
энергию. Выключатель у меня в кармане. Но на его изготовление я потратил
больше времени, чем на изготовление передатчика. Так что и не надейся, что
если тебе удастся завладеть моим контрольным устройством, ты легко
разгадаешь секрет выключателя. Самому Гудини не удалось бы это. Так что я
полагаю, ты будешь во всем подчиняться мне. Тебе придется подчиниться, -
Альпер улыбнулся, - или ты умрешь.
Они смотрели друг на друга, как бы выжидая, что дальше предпримет
противник. И вдруг на улице завыла сирена, от звука которой задребезжали
стекла.
Оба повернулись к окну. Сирена выла не переставая, чей-то голос
разносился по всему поселку, тысячекратно усиленный громкоговорителями.
- Тревога на Восьмом уровне! - гремел в морозном воздухе полярной
ночи голос. - Тревога на Восьмом уровне!
Альпер фыркнул, повернувшись к Сойеру.
- Эта дурочка, - сказал он. - Она спустилась в шахту! Несмотря на все
мои предупреждения, она спустилась и теперь Нете разделалась с ней!
3
Как во сне пробирался Сойер сквозь сумятицу улиц Фортуны за
сгорбленной, закутанной в меха фигурой Альпера по направлению к шахте.
Вдали он видел ледяную гладь озера Литл Слейв, в которой отражались вечные
огни Фортуны. Поселок был маленьким населенным островком, посаженным на
верхушку земного шара, как передатчик был всажен в макушку Сойера. Он был
таким же инородным здесь.
Они шли, спотыкаясь и скользя, по деревянным мостовым. В Фортуне не
было улиц. Все дома и учреждения в поселке были связаны между собой
деревянными мостками. Здесь не было земли. Здесь ничего не росло, кроме
поселка. Ни одна дорога не вела сюда. Здесь был конец мира, и вечное
молчание сомкнулось над ним. Иногда голоса людей нарушали это молчание, но
затем тишина снова смыкалась над поселком.
Скользя, захлебываясь ледяным ветром, Сойер спешил за Альпером. Со
всех сторон к шахте спешили люди. Альпер бесцеремонно распихивал их, не
отвечая на встревоженные вопросы. Они прошли мимо дизельной станции,
которая давала энергию поселку, освещала дома, приводила в действие
насосы, качала воду из озера Литл Слейв, поднимала руду из шахт.
Наконец они прошли мимо последних бараков, где жили шахтеры, и
подошли к стволу шахты.
Альпер протолкался через возбужденную толпу людей. Сирена уже
умолкла, и голос из громкоговорителя перестал разносить по улицам поселка
тревожную весть, но здесь шум не прекращался. Люди возбужденно
переговаривались, предсказывая катастрофу на шахте.
- Снова привидения! - услышал Сойер чьи-то слова. - Они выходят из
стен в шахты!
- Мисс Форд спустилась вниз, - сказал кто-то. - Привидения утащили
мисс Форд.
Альпер пробрался мимо них. У него была только одна цель - и он
устремился туда. Сойер, войдя вместе с ним в лифт, с любопытством подумал,
что сейчас желание у них одно: ни тот, ни другой не хотели, чтобы мисс
Форд погибла.
В шахте всегда было шумно. Буры, отбойные молотки, вагонетки...
Голоса людей, разносящиеся по туннелям. Бесконечные шумы. Все работы
сейчас прекратились. Лифт опускался вниз, проходя мимо уровней, и каждый
раз Сойер видел встревоженные лица под лампами, горящими на касках. Буры и
отбойные молотки были забыты. Они стояли возле стен, где поблескивали
прожилки руды, богатой руды, подумал Сойер, если бы привидения не воровали
из нее уран.
- На Восьмом уровне привидения роятся, как пчелы, - крикнул кто-то,
когда лифт проходил мимо очередного уровня. Альпер только кивнул и
хмыкнул. Он ухватился за руку Сойера и теперь всем своим телом висел на
нем. Когда лифт остановился, он прошептал Сойеру, нервно и взволнованно
дыша:
- Не пытайтесь что-либо сделать, я предупреждаю, Сойер. Помоги мне,
совсем не осталось энергии.
- Как ты выкрутишься из этого? - спросил Сойер. - Ты сделал ошибку,
Альпер. Если что-нибудь случится с мисс Форд, начнется расследование. Тебе
будут задавать щекотливые вопросы. Моя смерть тебе не поможет. Она не
спасет тебя.
- Оставь это мне, - прошипел Альпер. - Делай, как тебе сказано.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
злобы. Безразличие Нете к проблемам людей иногда ужасает.
- Кто она? - спросил Сойер.
Альпер помолчал, нахмурился, покачал головой, показывая этим, что он
знает не больше Сойера.
- Хватит вопросов, - сказал он. - Надо действовать. В моих руках
кнут, и я воспользуюсь им. Если ты сбежишь от меня и найдешь возможность
удалить передатчик, - то, что сделал один человек, другой может сломать, -
я смогу убить тебя. Я всегда найду тебя. Сейчас у меня мало энергии. Я
слишком много израсходовал на тебя. Мне нужно очень много энергии, и я
получу ее. Но для этого нужно закрыть шахту, как этого хочет Нете. Тогда
она выполнит свое обещание. Итак...
Его холодный взгляд оценивающе скользнул по Сойеру.
- Ты молод. Ты хочешь жить. Верно? Я повторяю свое предложение.
Думаю, что ты снова скажешь "нет". Но ты должен понять, что работаешь на
меня за свою жизнь. Что ты скажешь теперь, молодой человек?
- Ничего.
- Совсем ничего?
- Меня послали сюда делать дело, - спокойно сказал Сойер. - Может
быть я проиграл. Я и раньше проигрывал. Все проигрывают когда-нибудь.
- Не все, - с неожиданной гордостью сказал Альпер.
Сойер пожал плечами.
- О'кей, - сказал он. - Пусть будет так. Мне не стыдно проигрывать,
если дело мне не по зубам. Но когда такое случается со мной, я знаю, что
есть кто-то, кто выиграл бы на моем месте. Сейчас Комиссия получит от меня
ответ, что я провел обычную проверку. Однако дело не обычное. И может быть
я уже проиграл. Так что я должен...
- Интересно знать, как ты намереваешься сообщить обо всем
председателю и остаться при этом живым, - ухмыльнулся Альпер. - Если у
тебя хватит ума, то ты сможешь получить деньги с обеих сторон. И те, что
буду платить я, много больше тех, что ты получишь от Комиссии.
- Это должны быть очень большие деньги, чтобы компенсировать вот это,
- и Сойер показал на свою голову.
- Я могу удалить передатчик, - сказал Альпер. Он явно ждал реакции
Сойера и, не обнаружив ее, разочарованно продолжил: - Даже если я удалю
передатчик, я все равно буду чувствовать себя в безопасности. Кто поверит
твоему рассказу? Однако я уверен, что мы с тобой будем сотрудничать.
Сойер задумчиво произнес:
- Как же ты удалишь передатчик? Ты же сказал, что он прирастает к
кости.
- О, это потребует не одну неделю. А если я отключу энергию, то ты
можешь удалить передатчик, не совершив самоубийства. Да, я могу отключить
энергию. Выключатель у меня в кармане. Но на его изготовление я потратил
больше времени, чем на изготовление передатчика. Так что и не надейся, что
если тебе удастся завладеть моим контрольным устройством, ты легко
разгадаешь секрет выключателя. Самому Гудини не удалось бы это. Так что я
полагаю, ты будешь во всем подчиняться мне. Тебе придется подчиниться, -
Альпер улыбнулся, - или ты умрешь.
Они смотрели друг на друга, как бы выжидая, что дальше предпримет
противник. И вдруг на улице завыла сирена, от звука которой задребезжали
стекла.
Оба повернулись к окну. Сирена выла не переставая, чей-то голос
разносился по всему поселку, тысячекратно усиленный громкоговорителями.
- Тревога на Восьмом уровне! - гремел в морозном воздухе полярной
ночи голос. - Тревога на Восьмом уровне!
Альпер фыркнул, повернувшись к Сойеру.
- Эта дурочка, - сказал он. - Она спустилась в шахту! Несмотря на все
мои предупреждения, она спустилась и теперь Нете разделалась с ней!
3
Как во сне пробирался Сойер сквозь сумятицу улиц Фортуны за
сгорбленной, закутанной в меха фигурой Альпера по направлению к шахте.
Вдали он видел ледяную гладь озера Литл Слейв, в которой отражались вечные
огни Фортуны. Поселок был маленьким населенным островком, посаженным на
верхушку земного шара, как передатчик был всажен в макушку Сойера. Он был
таким же инородным здесь.
Они шли, спотыкаясь и скользя, по деревянным мостовым. В Фортуне не
было улиц. Все дома и учреждения в поселке были связаны между собой
деревянными мостками. Здесь не было земли. Здесь ничего не росло, кроме
поселка. Ни одна дорога не вела сюда. Здесь был конец мира, и вечное
молчание сомкнулось над ним. Иногда голоса людей нарушали это молчание, но
затем тишина снова смыкалась над поселком.
Скользя, захлебываясь ледяным ветром, Сойер спешил за Альпером. Со
всех сторон к шахте спешили люди. Альпер бесцеремонно распихивал их, не
отвечая на встревоженные вопросы. Они прошли мимо дизельной станции,
которая давала энергию поселку, освещала дома, приводила в действие
насосы, качала воду из озера Литл Слейв, поднимала руду из шахт.
Наконец они прошли мимо последних бараков, где жили шахтеры, и
подошли к стволу шахты.
Альпер протолкался через возбужденную толпу людей. Сирена уже
умолкла, и голос из громкоговорителя перестал разносить по улицам поселка
тревожную весть, но здесь шум не прекращался. Люди возбужденно
переговаривались, предсказывая катастрофу на шахте.
- Снова привидения! - услышал Сойер чьи-то слова. - Они выходят из
стен в шахты!
- Мисс Форд спустилась вниз, - сказал кто-то. - Привидения утащили
мисс Форд.
Альпер пробрался мимо них. У него была только одна цель - и он
устремился туда. Сойер, войдя вместе с ним в лифт, с любопытством подумал,
что сейчас желание у них одно: ни тот, ни другой не хотели, чтобы мисс
Форд погибла.
В шахте всегда было шумно. Буры, отбойные молотки, вагонетки...
Голоса людей, разносящиеся по туннелям. Бесконечные шумы. Все работы
сейчас прекратились. Лифт опускался вниз, проходя мимо уровней, и каждый
раз Сойер видел встревоженные лица под лампами, горящими на касках. Буры и
отбойные молотки были забыты. Они стояли возле стен, где поблескивали
прожилки руды, богатой руды, подумал Сойер, если бы привидения не воровали
из нее уран.
- На Восьмом уровне привидения роятся, как пчелы, - крикнул кто-то,
когда лифт проходил мимо очередного уровня. Альпер только кивнул и
хмыкнул. Он ухватился за руку Сойера и теперь всем своим телом висел на
нем. Когда лифт остановился, он прошептал Сойеру, нервно и взволнованно
дыша:
- Не пытайтесь что-либо сделать, я предупреждаю, Сойер. Помоги мне,
совсем не осталось энергии.
- Как ты выкрутишься из этого? - спросил Сойер. - Ты сделал ошибку,
Альпер. Если что-нибудь случится с мисс Форд, начнется расследование. Тебе
будут задавать щекотливые вопросы. Моя смерть тебе не поможет. Она не
спасет тебя.
- Оставь это мне, - прошипел Альпер. - Делай, как тебе сказано.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38