.. Просто несчастливое стечение обстоятельств. У нас не оставалось выбора, и если вы немного подумаете...
Подбородок выпятился еще больше.
- Я подумал. И сказал то, что думаю. У меня нет желания тратить время на дальнейшее обсуждение, и надеюсь только, что в будущем мне больше не придется с вами соприкасаться.
Он повернулся на каблуках и вышел из лавки, оставив меня в бессильном бешенстве. Я стоял, разглядывая свои сапоги. Сейчас должна была подойти Хелен (из парикмахерской), и мы с ней приступим к выполнению намеченной программы: поход по магазинам, чай в кафе-кондитерской, а потом кино и ужин с моим приятелем Гордоном Реем, ветеринаром из Боробриджа, и его женой Джин. Веселая застольная беседа... Такие простые удовольствия, но райская передышка в тяжелом труде, которую мы предвкушали всю неделю. И вдруг - полный крах...
История с Моттрамом началась несколько недель назад. Я осматривал в приемной спаниеля с высыпанием на коже, как вдруг его хозяйка сказала:
- Его некоторое время лечил мистер Моттрам - он живет в Скантоне. Говорит, что это экзема, но улучшений нет, и я подумала, может, это что-то другое. Ну и обратилась к вам.
Я обернулся к ней:
- Жаль, что вы этого сразу не сказали. Я бы попросил у мистера Моттрама согласия, прежде чем смотреть вашу собаку.
- Я не знала. Извините.
- Ну что поделать. Боюсь, я должен сейчас же поговорить с ним. И я пошел в кабинет позвонить.
- Моттрам слушает.
Голос я узнал сразу - уверенный, спокойный бас. Как и со всеми ветеринарами, практикующими по соседству, я несколько раз встречался с Моттрамом и понял, что сойтись с ним вряд ли удастся. Меня отпугивала его аристократическая надменность. Но теперь требовался дружеский тон.
- Добрый день. Это Хэрриот из Дарроуби. Как поживаете?
- Хорошо, Хэрриот, надеюсь, и вы тоже.
Черт! Все та же патрицианская снисходительность!
- Так вот. Ко мне пришла с собакой ваша клиентка, миссис Хиксон. Что-то кожное, насколько я могу судить. Она хочет проконсультироваться.
- Так вы уже смотрели собаку? - Голос стал ледяным. - Мне кажется, вы могли бы сначала поговорить со мной.
- Прошу прощения, но я не мог. Миссис Хиксон упомянула об этом, когда я уже начал осмотр. Еще раз прошу извинения и хочу спросить, даете ли вы мне разрешение продолжать?
Наступила долгая пауза. Льда в голосе прибавилось.
-Ну раз вы начали, то продолжайте.
В трубке резко щелкнуло - видимо, он швырнул трубку на рычаг.
Мое лицо запылало от смущения. Что с ним такое? Такие вещи случаются постоянно. Мне уже приходилось звонить по такому поводу к соседним ветеринарам, а им ко мне. Их ли, мой ли ответ всегда был один: "Ну конечно, конечно. Буду раз узнать ваше мнение". После чего следовал рассказ об уже принятых мерах.
Моттрам о них ничего не сказал, а звонить ему еще раз я не собирался. Придется узнать от хозяйки, каким было лечение.
Позднее я рассказал о случившемся Зигфриду.
- Заносчивый субъект, - буркнул он. - Помните, я как-то пригласил его пообедать вместе? А он ответил, что, по его мнению, ветеринарам следует поддерживать безупречные отношения с коллегами в округе, но что панибратства он не одобряет.
- Ну как же, помню, хоть это и давно было.
- Что же, я уважаю его принципы, но подобная мелочная придирчивость попросту глупа.
Недели через две я ощупывал заднюю ногу охромевшей собаки, как вдруг передо мной разверзлась бездна - владелец, очень милый старичок, бодро прочирикал:
- Да, кстати, я же вам не сказал. Мистер Моттрам в Скантоне его лечил, но, по-моему, ему не лучше, так мне бы хотелось узнать ваше мнение.
У меня по коже пробежали мурашки, но выбора не было. Я снова позвонил нашему соседу.
- Моттрам слушает. - Все тот же расхолаживающий голос.
Я объяснил, что произошло, и попросил разрешения продолжать. Снова долгая пауза, а затем презрительное:
- Так вы опять!
- Опять? О чем вы? Я ничего не сделал и только прошу у вас разрешения исполнить желание вашего клиента.
- Да делайте что вам угодно, черт побери! - И я услышал в трубке знакомый резкий щелчок.
Когда несколько дней спустя Зигфрид вошел в приемную с задумчивым видом, я уверовал, что судьба ополчилась на нас.
- Вы не поверите, Джеймс. Сегодня утром меня вызвали к моттрамовскому клиенту по фамилии Боуллендз, он просто с ума сходил. У него лошадь сломала ногу, найти Моттрама он не сумел и в отчаянии позвонил мне. Я позвонил Моттраму в приемную, но он был на выездах, и мне пришлось мчаться к Боуллендзу. Ужасно! Жуткий сложный перелом, лошадь стонет от боли, и ничего сделать нельзя. Оставалось только тут же пристрелить ее, чтобы не мучилась... Что скажет на это Моттрам! Я попытался еще раз связаться с ним, но он не вернулся.
Я помогал Зигфриду очистить уши собаки, и мы мыли руки, когда в дверях операционной, к великому нашему изумлению, возник Моттрам.
Он был, как всегда, элегантен, явно в бешенстве, но сохранял холодное самообладание.
- А, вы оба тут! - Снова этот надменный тон. - Тем лучше, поскольку то, что я скажу, относится к вам обоим. Последняя ваша эскапада у Боуллендза, Фарнон, право, переходит все границы. Мне остается только прийти к выводу, что вы систематически стараетесь красть моих клиентов.
Зигфрид побагровел.
- Послушайте, Моттрам, это чушь! У нас нет ни малейшего желания отбивать у вас клиентов. Ну а лошадь Боуллендза... я старался связаться с вами, но...
- Я больше ничего не желаю слушать. Можете говорить что вам угодно, но я верю в безупречные отношения. Теперь, после случившегося, я рад, что не отступил от своих принципов из-за этого вздора с "пообедаем где-нибудь вместе". - Он кивнул нам обоим с высоты своего роста и удалился.
Зигфрид повернулся ко мне с кривой улыбкой.
- Полное фиаско. Я хочу поддерживать дружбу со всеми нашими соседями, но тут можно поставить крест.
И вот теперь, вспоминая в бротонской книжной лавке ход событий, я почувствовал, что эта последняя атака Моттрама в сущности была лишней. Стоя там на развалинах безвозвратно погубленного выходного, глядя на его удаляющуюся спину, я понял, что он окончательно отряс мой прах со своих ног.
Меня, как и Зигфрида, угнетала эта ситуация, но я постарался забыть о ней, однако примерно месяц спустя в час ночи у моей постели затрещал телефон. Я потянулся за трубкой. В ней раздался растерянный голос:
- Это Ламзден. Из Скантона. Помощник мистера Моттрама. У его лошади тяжелые колики, и я не справляюсь. Мне нужна консультация.
Сон мигом слетел с меня.
- А где Моттрам?
- Уехал в отпуск на север Шотландии. - Голос молодого человека дрогнул. - Ну и, конечно, это случилось, когда его тут нет. Он просто обожает эту лошадь... каждый день на ней ездит. Я все перепробовал, но она при последнем издыхании. Не знаю, какими глазами на него посмотрю, когда он вернется.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91
Подбородок выпятился еще больше.
- Я подумал. И сказал то, что думаю. У меня нет желания тратить время на дальнейшее обсуждение, и надеюсь только, что в будущем мне больше не придется с вами соприкасаться.
Он повернулся на каблуках и вышел из лавки, оставив меня в бессильном бешенстве. Я стоял, разглядывая свои сапоги. Сейчас должна была подойти Хелен (из парикмахерской), и мы с ней приступим к выполнению намеченной программы: поход по магазинам, чай в кафе-кондитерской, а потом кино и ужин с моим приятелем Гордоном Реем, ветеринаром из Боробриджа, и его женой Джин. Веселая застольная беседа... Такие простые удовольствия, но райская передышка в тяжелом труде, которую мы предвкушали всю неделю. И вдруг - полный крах...
История с Моттрамом началась несколько недель назад. Я осматривал в приемной спаниеля с высыпанием на коже, как вдруг его хозяйка сказала:
- Его некоторое время лечил мистер Моттрам - он живет в Скантоне. Говорит, что это экзема, но улучшений нет, и я подумала, может, это что-то другое. Ну и обратилась к вам.
Я обернулся к ней:
- Жаль, что вы этого сразу не сказали. Я бы попросил у мистера Моттрама согласия, прежде чем смотреть вашу собаку.
- Я не знала. Извините.
- Ну что поделать. Боюсь, я должен сейчас же поговорить с ним. И я пошел в кабинет позвонить.
- Моттрам слушает.
Голос я узнал сразу - уверенный, спокойный бас. Как и со всеми ветеринарами, практикующими по соседству, я несколько раз встречался с Моттрамом и понял, что сойтись с ним вряд ли удастся. Меня отпугивала его аристократическая надменность. Но теперь требовался дружеский тон.
- Добрый день. Это Хэрриот из Дарроуби. Как поживаете?
- Хорошо, Хэрриот, надеюсь, и вы тоже.
Черт! Все та же патрицианская снисходительность!
- Так вот. Ко мне пришла с собакой ваша клиентка, миссис Хиксон. Что-то кожное, насколько я могу судить. Она хочет проконсультироваться.
- Так вы уже смотрели собаку? - Голос стал ледяным. - Мне кажется, вы могли бы сначала поговорить со мной.
- Прошу прощения, но я не мог. Миссис Хиксон упомянула об этом, когда я уже начал осмотр. Еще раз прошу извинения и хочу спросить, даете ли вы мне разрешение продолжать?
Наступила долгая пауза. Льда в голосе прибавилось.
-Ну раз вы начали, то продолжайте.
В трубке резко щелкнуло - видимо, он швырнул трубку на рычаг.
Мое лицо запылало от смущения. Что с ним такое? Такие вещи случаются постоянно. Мне уже приходилось звонить по такому поводу к соседним ветеринарам, а им ко мне. Их ли, мой ли ответ всегда был один: "Ну конечно, конечно. Буду раз узнать ваше мнение". После чего следовал рассказ об уже принятых мерах.
Моттрам о них ничего не сказал, а звонить ему еще раз я не собирался. Придется узнать от хозяйки, каким было лечение.
Позднее я рассказал о случившемся Зигфриду.
- Заносчивый субъект, - буркнул он. - Помните, я как-то пригласил его пообедать вместе? А он ответил, что, по его мнению, ветеринарам следует поддерживать безупречные отношения с коллегами в округе, но что панибратства он не одобряет.
- Ну как же, помню, хоть это и давно было.
- Что же, я уважаю его принципы, но подобная мелочная придирчивость попросту глупа.
Недели через две я ощупывал заднюю ногу охромевшей собаки, как вдруг передо мной разверзлась бездна - владелец, очень милый старичок, бодро прочирикал:
- Да, кстати, я же вам не сказал. Мистер Моттрам в Скантоне его лечил, но, по-моему, ему не лучше, так мне бы хотелось узнать ваше мнение.
У меня по коже пробежали мурашки, но выбора не было. Я снова позвонил нашему соседу.
- Моттрам слушает. - Все тот же расхолаживающий голос.
Я объяснил, что произошло, и попросил разрешения продолжать. Снова долгая пауза, а затем презрительное:
- Так вы опять!
- Опять? О чем вы? Я ничего не сделал и только прошу у вас разрешения исполнить желание вашего клиента.
- Да делайте что вам угодно, черт побери! - И я услышал в трубке знакомый резкий щелчок.
Когда несколько дней спустя Зигфрид вошел в приемную с задумчивым видом, я уверовал, что судьба ополчилась на нас.
- Вы не поверите, Джеймс. Сегодня утром меня вызвали к моттрамовскому клиенту по фамилии Боуллендз, он просто с ума сходил. У него лошадь сломала ногу, найти Моттрама он не сумел и в отчаянии позвонил мне. Я позвонил Моттраму в приемную, но он был на выездах, и мне пришлось мчаться к Боуллендзу. Ужасно! Жуткий сложный перелом, лошадь стонет от боли, и ничего сделать нельзя. Оставалось только тут же пристрелить ее, чтобы не мучилась... Что скажет на это Моттрам! Я попытался еще раз связаться с ним, но он не вернулся.
Я помогал Зигфриду очистить уши собаки, и мы мыли руки, когда в дверях операционной, к великому нашему изумлению, возник Моттрам.
Он был, как всегда, элегантен, явно в бешенстве, но сохранял холодное самообладание.
- А, вы оба тут! - Снова этот надменный тон. - Тем лучше, поскольку то, что я скажу, относится к вам обоим. Последняя ваша эскапада у Боуллендза, Фарнон, право, переходит все границы. Мне остается только прийти к выводу, что вы систематически стараетесь красть моих клиентов.
Зигфрид побагровел.
- Послушайте, Моттрам, это чушь! У нас нет ни малейшего желания отбивать у вас клиентов. Ну а лошадь Боуллендза... я старался связаться с вами, но...
- Я больше ничего не желаю слушать. Можете говорить что вам угодно, но я верю в безупречные отношения. Теперь, после случившегося, я рад, что не отступил от своих принципов из-за этого вздора с "пообедаем где-нибудь вместе". - Он кивнул нам обоим с высоты своего роста и удалился.
Зигфрид повернулся ко мне с кривой улыбкой.
- Полное фиаско. Я хочу поддерживать дружбу со всеми нашими соседями, но тут можно поставить крест.
И вот теперь, вспоминая в бротонской книжной лавке ход событий, я почувствовал, что эта последняя атака Моттрама в сущности была лишней. Стоя там на развалинах безвозвратно погубленного выходного, глядя на его удаляющуюся спину, я понял, что он окончательно отряс мой прах со своих ног.
Меня, как и Зигфрида, угнетала эта ситуация, но я постарался забыть о ней, однако примерно месяц спустя в час ночи у моей постели затрещал телефон. Я потянулся за трубкой. В ней раздался растерянный голос:
- Это Ламзден. Из Скантона. Помощник мистера Моттрама. У его лошади тяжелые колики, и я не справляюсь. Мне нужна консультация.
Сон мигом слетел с меня.
- А где Моттрам?
- Уехал в отпуск на север Шотландии. - Голос молодого человека дрогнул. - Ну и, конечно, это случилось, когда его тут нет. Он просто обожает эту лошадь... каждый день на ней ездит. Я все перепробовал, но она при последнем издыхании. Не знаю, какими глазами на него посмотрю, когда он вернется.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91