Китти понимала, что он стремился заполучить землю Мэтти, но в то же время не желал, чтобы люди обвиняли его в том, что он воспользовался беспомощностью вдовы.
– Китти, дорогая, – с трудом выдавил он. – Значит, ты решила нанести визит миссис Гласс? Сказала бы мне, куда ты собираешься, и мы бы пришли сюда вместе.
Китти встала, подмигнув Мэтти так, чтобы ни Кори, ни доктор Симс этого не заметили.
– О, я не думаю, что тебе было бы приятно, если бы я сопровождала тебя, дорогой. Насколько я понимаю, твой приход сюда носит далеко не светский характер. – Нагнувшись, она поцеловала женщину в лоб. – Мне пора идти, так как я еще должна успеть сделать кое-какие покупки. Вероятно, мне удастся в самом ближайшем времени еще раз заглянуть к тебе, но если нет, я надеюсь, ты придешь на наш прием. Я сама позабочусь о том, чтобы ты получила приглашение.
Кори нахмурился.
– Прием? – Мэтти изумленно моргнула. – Но мне кажется, что…
– Конечно, приходи. – Китти ободряюще улыбнулась ей, погладив Мэтти по плечу. – Не забывай, что ты дала мне слово встать с постели и вернуться к обычной жизни. Постарайся выбросить все случившееся из головы. Ты будешь на приеме, даже если мне придется прислать за тобой экипаж.
– Но я все еще в трауре…
– Тогда надень черное. А если у тебя нет подходящего черного платья, я прослежу за тем, чтобы тебе его прислали. – Она обернулась к Кори и с улыбкой спросила: – Не правда ли, дорогой?
– Конечно, конечно, – послушно произнес он. – Если ты хочешь успеть пройтись по магазинам, тебе лучше поторопиться. Я скоро возвращаюсь домой.
Кивнув напоследок Мэтти, Китти прошмыгнула мимо двери и доктора Симса и поспешила прочь из больницы. У Мэтти будет платье, решила она, направляясь быстрыми шагами к магазину одежды миссис Ривенбарк и не обращая внимания на Рэнса, который следовал за ней по пятам.
Весело напевая «Дикси», Китти открыла дверь в магазин Нины Ривенбарк. Едва она переступила порог, как колокольчик у входа зазвенел, и через несколько секунд полная женщина с красными щеками с трудом протиснулась через портьеру, отделявшую примерочную от остального помещения, шурша пышными юбками.
Восхищенно всплеснув руками, хозяйка магазина произнесла:
– О, я так рада, что вы зашли! Мы займемся примеркой, и к тому же у меня как раз есть та материя, какую хотел ваш муж. Вы будете просто в восторге, когда увидите, как изумительно зеленый шелк подходит по цвету к изумрудам Я взяла с собой образец ткани в ювелирную лавку Гидденса, и они вынули украшения из сейфа, чтобы я сама в этом убедилась. Силы небесные, это надо было видеть!
– Я здесь не для примерки, миссис Ривенбарк. По правде говоря, я зашла лишь на минуту. Мне бы хотелось взглянуть, что у вас имеется в продаже из черного крепа.
– Черного крепа? – удивилась Нина. – К несчастью, у меня всегда есть под рукой платья из черного крепа. Одному Богу известно, сколько женщин в нашем городе носят траур. Но почему вас это интересует?
Китти объяснила ей вкратце, в чем дело.
– Разумеется, я позабочусь о бедняжке и думаю, ей только пойдет на пользу, если она снова станет выезжать в свет и чаше бывать среди людей. Я слышала, она совсем зачахла в больнице. Завтра же отправлюсь туда сама и сниму с нее мерки, и если не окажется платья подходящего размера, я что-нибудь для нее перешью.
– Включите стоимость ее платья в мой счет, – распорядилась Китти.
– Да, конечно. А теперь, пока вы здесь, позвольте показать вам зеленый шелк. Уверена, вы и мистер Макрей останетесь довольны.
Она зашла за портьеру и вернулась с большим рулоном великолепного зеленого щелка, блестящего как листья магнолии, и переливающегося при солнечном свете.
– Очень мило, – пробормотала Китти, тщетно стараясь изобразить восторг.
Раздался звонок, и, едва обернувшись, Китти услышала ехидный смех Нэнси Уоррен Стоунер.
– Кого я вижу! Миссис Китти Макрей. Какой приятный сюрприз! Может быть, мне следует сделать реверанс в вашем присутствии, мадам?
Китти снова подумала, что Нэнси могла бы показаться красивой, если бы ее отвратительный характер не отражался на лице. Голову она запрокинула назад, глаза прищурила. На ней был плащ для верховой езды из дорогого синего бархата с капюшоном, обшитым белым мехом, – он ей очень шел. Нэнси отбросила капюшон и, пригладив волосы, спросила:
– Итак, Китти, должна ли я сделать реверанс или нет? Китти предпочла не обращать на нее внимания и обернулась к миссис Ривенбарк:
– Да, этот шелк чудесен, и я уверена, что платье получится прекрасное. Ждать мне вас завтра у себя для примерки?
– Да, разумеется. Я выеду из города рано утром, и мы сразу же приступим к работе.
– Тогда всего вам хорошего.
Она попыталась проскользнуть мимо Нэнси, но ее соперница быстро сделала шаг в сторону, преградив ей путь.
– Стало быть, не хочешь со мной разговаривать, Китти?
– Наши разговоры никогда ни к чему хорошему не приводили. Не вижу смысла попусту тратить время друг друга.
– Зато я вижу. Я собиралась нанести вам визит, а эта случайная встреча избавила меня от лишних хлопот. Помимо всего прочего, я так и не поздравила тебя с тем, что при помощи уловок тебе удалось женить на себе Кори Макрея.
– Я не ожидала от тебя поздравлений и не нуждаюсь в них, – отозвалась Китти. – А теперь, если ты меня извинишь…
Китти сделала шаг вправо, но Нэнси опять встала на ее пути:
– Нет, ты выслушаешь меня. Это не займет него времени. Полагаю, поздравления тут вполне уместны. Для тебя было очень выгодно выйти замуж за состоятельного человека, который помог тебе добиться высокого положения в обществе и дал свое имя твоему незаконному отпрыску.
Китти твердо решила не позволить Нэнси вывести ее из себя:
– Я принимаю твои поздравления и прошу оставить свои замечания при себе. Нам больше нечего сказать друг другу.
– О нет, как раз напротив. Так получилось, что я теперь замужем.
– Ты всегда была замужем. Ты ведь так и не удостоверилась, что Дэвида нет в живых. Когда я видела его в последний раз, он был в добром здравии.
– Дэвид мертв. – В голосе Нэнси звучала ненависть. – Я вышла замуж за Джерома Дантона. Он богат, даже очень богат, но по милости твоего мужа, проклятого «саквояжника»-янки, люди стали косо на него смотреть. Они взваливают на него вину за все, что происходит в округе, хотя на самом деле виноваты Кори Макрей и его наемные головорезы.
Китти пришла в изумление. Она не слышала о том, что Нэнси и Джером поженились. А Нэнси между тем продолжала:
– Теперь они обвиняют Джерома в том, что случилось с вдовой Гласс. Джером бы никогда не допустил ничего подобного.
– Я не говорила, что в этом виноват он, – заметила Китти.
– Я думаю, на самом деле ответственность за насилие, учиненное над Мэтти Гласс, несут твой муж и его люди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121
– Китти, дорогая, – с трудом выдавил он. – Значит, ты решила нанести визит миссис Гласс? Сказала бы мне, куда ты собираешься, и мы бы пришли сюда вместе.
Китти встала, подмигнув Мэтти так, чтобы ни Кори, ни доктор Симс этого не заметили.
– О, я не думаю, что тебе было бы приятно, если бы я сопровождала тебя, дорогой. Насколько я понимаю, твой приход сюда носит далеко не светский характер. – Нагнувшись, она поцеловала женщину в лоб. – Мне пора идти, так как я еще должна успеть сделать кое-какие покупки. Вероятно, мне удастся в самом ближайшем времени еще раз заглянуть к тебе, но если нет, я надеюсь, ты придешь на наш прием. Я сама позабочусь о том, чтобы ты получила приглашение.
Кори нахмурился.
– Прием? – Мэтти изумленно моргнула. – Но мне кажется, что…
– Конечно, приходи. – Китти ободряюще улыбнулась ей, погладив Мэтти по плечу. – Не забывай, что ты дала мне слово встать с постели и вернуться к обычной жизни. Постарайся выбросить все случившееся из головы. Ты будешь на приеме, даже если мне придется прислать за тобой экипаж.
– Но я все еще в трауре…
– Тогда надень черное. А если у тебя нет подходящего черного платья, я прослежу за тем, чтобы тебе его прислали. – Она обернулась к Кори и с улыбкой спросила: – Не правда ли, дорогой?
– Конечно, конечно, – послушно произнес он. – Если ты хочешь успеть пройтись по магазинам, тебе лучше поторопиться. Я скоро возвращаюсь домой.
Кивнув напоследок Мэтти, Китти прошмыгнула мимо двери и доктора Симса и поспешила прочь из больницы. У Мэтти будет платье, решила она, направляясь быстрыми шагами к магазину одежды миссис Ривенбарк и не обращая внимания на Рэнса, который следовал за ней по пятам.
Весело напевая «Дикси», Китти открыла дверь в магазин Нины Ривенбарк. Едва она переступила порог, как колокольчик у входа зазвенел, и через несколько секунд полная женщина с красными щеками с трудом протиснулась через портьеру, отделявшую примерочную от остального помещения, шурша пышными юбками.
Восхищенно всплеснув руками, хозяйка магазина произнесла:
– О, я так рада, что вы зашли! Мы займемся примеркой, и к тому же у меня как раз есть та материя, какую хотел ваш муж. Вы будете просто в восторге, когда увидите, как изумительно зеленый шелк подходит по цвету к изумрудам Я взяла с собой образец ткани в ювелирную лавку Гидденса, и они вынули украшения из сейфа, чтобы я сама в этом убедилась. Силы небесные, это надо было видеть!
– Я здесь не для примерки, миссис Ривенбарк. По правде говоря, я зашла лишь на минуту. Мне бы хотелось взглянуть, что у вас имеется в продаже из черного крепа.
– Черного крепа? – удивилась Нина. – К несчастью, у меня всегда есть под рукой платья из черного крепа. Одному Богу известно, сколько женщин в нашем городе носят траур. Но почему вас это интересует?
Китти объяснила ей вкратце, в чем дело.
– Разумеется, я позабочусь о бедняжке и думаю, ей только пойдет на пользу, если она снова станет выезжать в свет и чаше бывать среди людей. Я слышала, она совсем зачахла в больнице. Завтра же отправлюсь туда сама и сниму с нее мерки, и если не окажется платья подходящего размера, я что-нибудь для нее перешью.
– Включите стоимость ее платья в мой счет, – распорядилась Китти.
– Да, конечно. А теперь, пока вы здесь, позвольте показать вам зеленый шелк. Уверена, вы и мистер Макрей останетесь довольны.
Она зашла за портьеру и вернулась с большим рулоном великолепного зеленого щелка, блестящего как листья магнолии, и переливающегося при солнечном свете.
– Очень мило, – пробормотала Китти, тщетно стараясь изобразить восторг.
Раздался звонок, и, едва обернувшись, Китти услышала ехидный смех Нэнси Уоррен Стоунер.
– Кого я вижу! Миссис Китти Макрей. Какой приятный сюрприз! Может быть, мне следует сделать реверанс в вашем присутствии, мадам?
Китти снова подумала, что Нэнси могла бы показаться красивой, если бы ее отвратительный характер не отражался на лице. Голову она запрокинула назад, глаза прищурила. На ней был плащ для верховой езды из дорогого синего бархата с капюшоном, обшитым белым мехом, – он ей очень шел. Нэнси отбросила капюшон и, пригладив волосы, спросила:
– Итак, Китти, должна ли я сделать реверанс или нет? Китти предпочла не обращать на нее внимания и обернулась к миссис Ривенбарк:
– Да, этот шелк чудесен, и я уверена, что платье получится прекрасное. Ждать мне вас завтра у себя для примерки?
– Да, разумеется. Я выеду из города рано утром, и мы сразу же приступим к работе.
– Тогда всего вам хорошего.
Она попыталась проскользнуть мимо Нэнси, но ее соперница быстро сделала шаг в сторону, преградив ей путь.
– Стало быть, не хочешь со мной разговаривать, Китти?
– Наши разговоры никогда ни к чему хорошему не приводили. Не вижу смысла попусту тратить время друг друга.
– Зато я вижу. Я собиралась нанести вам визит, а эта случайная встреча избавила меня от лишних хлопот. Помимо всего прочего, я так и не поздравила тебя с тем, что при помощи уловок тебе удалось женить на себе Кори Макрея.
– Я не ожидала от тебя поздравлений и не нуждаюсь в них, – отозвалась Китти. – А теперь, если ты меня извинишь…
Китти сделала шаг вправо, но Нэнси опять встала на ее пути:
– Нет, ты выслушаешь меня. Это не займет него времени. Полагаю, поздравления тут вполне уместны. Для тебя было очень выгодно выйти замуж за состоятельного человека, который помог тебе добиться высокого положения в обществе и дал свое имя твоему незаконному отпрыску.
Китти твердо решила не позволить Нэнси вывести ее из себя:
– Я принимаю твои поздравления и прошу оставить свои замечания при себе. Нам больше нечего сказать друг другу.
– О нет, как раз напротив. Так получилось, что я теперь замужем.
– Ты всегда была замужем. Ты ведь так и не удостоверилась, что Дэвида нет в живых. Когда я видела его в последний раз, он был в добром здравии.
– Дэвид мертв. – В голосе Нэнси звучала ненависть. – Я вышла замуж за Джерома Дантона. Он богат, даже очень богат, но по милости твоего мужа, проклятого «саквояжника»-янки, люди стали косо на него смотреть. Они взваливают на него вину за все, что происходит в округе, хотя на самом деле виноваты Кори Макрей и его наемные головорезы.
Китти пришла в изумление. Она не слышала о том, что Нэнси и Джером поженились. А Нэнси между тем продолжала:
– Теперь они обвиняют Джерома в том, что случилось с вдовой Гласс. Джером бы никогда не допустил ничего подобного.
– Я не говорила, что в этом виноват он, – заметила Китти.
– Я думаю, на самом деле ответственность за насилие, учиненное над Мэтти Гласс, несут твой муж и его люди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121