- Ты по крайней мере
пытаешься сдерживать своего. Могу я поговорить с Дейсом?
- Вы думаете, я виноват?
- Не знаю, мальчик. Но позволь мне поговорить с Дейсом.
- Он слышит вас, сэр. Я не хочу выпускать его.
- Пусть так. Слушай меня, Дейс. Ты дерешься со страстью, и ты
невероятно быстр. Но тебе потребуется время, чтобы стать хотя бы
вполовину таким же умелым, как я. Пойми и смирись с этим. Если снова
попытаешься меня убить - я проткну тебе брюхо, как рыбе. - Он заглянул в
темно-синие глаза Чио. - Он понял?
- Да, сэр. Понял.
- Вот и ладно. - Сигеллус улыбнулся и шелковым платком стер со щеки
кровь. - Думаю, на сегодня довольно. Меня зовет вино.
- Ненавижу его, - сказал Дейс. - Когда-нибудь я его убью.
- Не ври, - отозвался Тарантио. - Вовсе ты его не ненавидишь.
Дейс помолчал. Когда наконец голос его снова зазвучал в голове
Тарантио, он был мягче, чем обычно.
- Он первый, кроме тебя, кто говорил со мной. Говорил с Дейсом.
В этот миг Тарантио ощутил укол ревности.
- Он грозился убить тебя, - напомнил он.
- Он сказал, что я хорош. Невероятно быстр.
- Он мой друг.
- Хочешь, чтобы я его убил?
- Нет!
- Так дай ему стать и моим другом!
Тарантио вздрогнул и выбросил мучительное воспоминание из головы.
Началась Война за Жемчужину, и Четыре Герцогства стали набирать
воинов. Немногие видели тот артефакт, за который они были готовы убивать
- или умереть. Еще меньше было тех, кто сознавал всю важность Жемчужины.
Слухов хватало: и что это - оружие невиданной силы; и что это -
исцеляющий камень, дающий бессмертие; и что это - алмаз, позволяющий
видеть будущее. Истины не знал никто.
После обучения у Сигеллуса Тарантио и Дейс немало побродили по
воюющим герцогствам, побывали в наемниках, а пару раз - даже в
регулярных войсках, участвовали в осадах, кавалерийских набегах,
перестрелках и нескольких битвах. В большинстве случаев они оказывались
среди победителей, но бывало - вот как сейчас, - что армия их погибала,
и им оставалось только скрываться. Этот раз был четвертым.
Костер в пещере едва теплился, Тарантио сидел подле него и пытался
согреть чуть ощутимым жаром замерзающие руки. У дальней стены лежал
Кириэль, жизнь покидала его. Раны в живот вообще мерзкие, а эта была из
самых страшных: разорвались кишки. Юноша застонал и вскрикнул. Тарантио
подошел к нему, приложил пальцы к его губам.
- Крепись, Кириэль. Молчи. Враг близко. Кириэль раскрыл блестящие от
лихорадки васильково-синие глаза. Взгляд, как у испуганного ребенка,
просил утешения.
- Мне больно, Тарантио, - прошептал юноша. - Я умираю?
- Умираешь? От такой-то царапины?.. Поспи. К рассвету ты сможешь
медведя завалить.
- Правда?
- Правда, - соврал Тарантио, прекрасно зная, что к рассвету юноша
умрет. Кириэль закрыл глаза. Тарантио гладил его светловолосую голову,
пока он не уснул, потом возвратился к костру. У другой стены
зашевелилась громадная фигура, поднялась и уселась напротив воина.
- Порой ложь приносит добро, - заметил гигант. Свет костра высветил
его разделенную надвое рыжую бороду, глаза блеснули, как ледяные зеленые
камни. - Тот удар, должно быть, прорвал ему селезенку. Рана гниет.
Тарантио кивнул, подбросил в огонь последние ветки. Гигант прищелкнул
языком.
- Думал, нам вот-вот конец придет - покуда ты на них не набросился.
Честно говоря, Тарантио, слышать-то я о тебе много чего слышал - да мало
чему верил. Зато теперь - верю! Клянусь грудками Шем - верю! Никогда
ничего подобного не видывал! А уж как я рад, что рядом оказался и
вырвался вместе с тобой! Как думаешь, кто-нибудь еще выжил?
Тарантио задумался.
- Один - двое, возможно. Как мы. Но - вряд ли. Это были убийцы. Такие
пленников не берут.
- По-твоему, они нас все еще преследуют? Тарантио пожал плечами.
- Может - да, может - нет. Завтра узнаем.
- Куда пойдем?
- Куда захочешь, Форин. Но не вместе. Я намерен перейти горы. Один.
- Тебя что-то во мне не устраивает? - осведомился гигант, наливаясь
гневом.
Тарантио взглянул в сверкающие глаза воина. Форин был убийцей - летом
он голыми руками убил двоих наемников за невыплаченное жалованье. Злить
его было бы неразумно. Тарантио начал было прикидывать, как бы получше
ответить, но тут в нем зашевелился Дейс. Обычно он загонял его назад,
силой воли держа демона в узде. Но сейчас он до смерти устал - и Дейс
вырвался из оков. Дейс ухмыльнулся.
- А что тут может устроить? Ты животное. Разума ни на грош. Ты бы
собственной матери глотку за серебряный пенни перерезал.
Форин напрягся, рука сомкнулась на рукояти меча. Дейс засмеялся.
- Учти только, ты, мерзкий сукин сын, я могу разрубить тебя надвое,
даже не вспотев. Да я тебя живьем проглочу, голову отвинчу, а уши -
отрежу.
На какой-то миг гигант застыл, а потом по пещере загрохотал его смех.
- Слишком много ты о себе возомнил, малыш! Я смог бы найти укорот
даже для легендарного Тарантио. Ни к чему нам пререкаться - глупо. За
нами погоня, так что не стоит нам драться... А теперь объясни, почему мы
не можем и дальше идти вместе.
Тарантио ощутил разочарование Дейса. Он тут же загнал его внутрь и
перевел дух.
- Враг мог видеть наши следы, - сказал он Форину - Тогда он знает,
что один из нас ранен. И я не думаю, что за нами пошло так уж много -
скорее всего у нас на хвосте человек восемь - десять. Когда мы
разделимся, а они найдут следы, то будут вынуждены либо тоже
разделиться, либо выбрать какой-нибудь один след. В любом случае - так
будет лучше для всех.
- Для всех? Мальчишка не доживет до утра.
- Я имел в виду нас с тобой, - быстро проговорил Тарантио.
Форин кивнул.
- Почему бы сразу не объяснить ясно? Зачем было оскорблять?
Тарантио пожал плечами.
- Цыганская кровь. Не обижайся, Форин. Я немногих жалую.
Форин облегченно выдохнул.
- Я не обижен. Было время, когда я отдал бы не одно пенни за
возможность перерезать горло своей маменьке. Я тогда был ребенком - и
знал только, что она разбила сердце моему отцу, а меня бросила. Так что
ты не так уж и ошибся. - Он смущенно улыбнулся и принялся неспешно
разбирать пряди бороды. - Мой отец - он был неплохой человек. А уж какой
рассказчик! Вся деревенская ребятня сбегалась к нам его слушать. Он и
историю знал. Ну, там, про древние королевства, эльдеров, даротов,
старую Империю и все такое. У него в рассказах быль и мифы
перемешивались. Чудные были вечера! У нас глаза только что на лоб от
страха не вылезали, зубы клацали... У отца был удивительный голос -
глубокий и гулкий, как из погреба.
- Я его напугал, - сказал Дейс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105
пытаешься сдерживать своего. Могу я поговорить с Дейсом?
- Вы думаете, я виноват?
- Не знаю, мальчик. Но позволь мне поговорить с Дейсом.
- Он слышит вас, сэр. Я не хочу выпускать его.
- Пусть так. Слушай меня, Дейс. Ты дерешься со страстью, и ты
невероятно быстр. Но тебе потребуется время, чтобы стать хотя бы
вполовину таким же умелым, как я. Пойми и смирись с этим. Если снова
попытаешься меня убить - я проткну тебе брюхо, как рыбе. - Он заглянул в
темно-синие глаза Чио. - Он понял?
- Да, сэр. Понял.
- Вот и ладно. - Сигеллус улыбнулся и шелковым платком стер со щеки
кровь. - Думаю, на сегодня довольно. Меня зовет вино.
- Ненавижу его, - сказал Дейс. - Когда-нибудь я его убью.
- Не ври, - отозвался Тарантио. - Вовсе ты его не ненавидишь.
Дейс помолчал. Когда наконец голос его снова зазвучал в голове
Тарантио, он был мягче, чем обычно.
- Он первый, кроме тебя, кто говорил со мной. Говорил с Дейсом.
В этот миг Тарантио ощутил укол ревности.
- Он грозился убить тебя, - напомнил он.
- Он сказал, что я хорош. Невероятно быстр.
- Он мой друг.
- Хочешь, чтобы я его убил?
- Нет!
- Так дай ему стать и моим другом!
Тарантио вздрогнул и выбросил мучительное воспоминание из головы.
Началась Война за Жемчужину, и Четыре Герцогства стали набирать
воинов. Немногие видели тот артефакт, за который они были готовы убивать
- или умереть. Еще меньше было тех, кто сознавал всю важность Жемчужины.
Слухов хватало: и что это - оружие невиданной силы; и что это -
исцеляющий камень, дающий бессмертие; и что это - алмаз, позволяющий
видеть будущее. Истины не знал никто.
После обучения у Сигеллуса Тарантио и Дейс немало побродили по
воюющим герцогствам, побывали в наемниках, а пару раз - даже в
регулярных войсках, участвовали в осадах, кавалерийских набегах,
перестрелках и нескольких битвах. В большинстве случаев они оказывались
среди победителей, но бывало - вот как сейчас, - что армия их погибала,
и им оставалось только скрываться. Этот раз был четвертым.
Костер в пещере едва теплился, Тарантио сидел подле него и пытался
согреть чуть ощутимым жаром замерзающие руки. У дальней стены лежал
Кириэль, жизнь покидала его. Раны в живот вообще мерзкие, а эта была из
самых страшных: разорвались кишки. Юноша застонал и вскрикнул. Тарантио
подошел к нему, приложил пальцы к его губам.
- Крепись, Кириэль. Молчи. Враг близко. Кириэль раскрыл блестящие от
лихорадки васильково-синие глаза. Взгляд, как у испуганного ребенка,
просил утешения.
- Мне больно, Тарантио, - прошептал юноша. - Я умираю?
- Умираешь? От такой-то царапины?.. Поспи. К рассвету ты сможешь
медведя завалить.
- Правда?
- Правда, - соврал Тарантио, прекрасно зная, что к рассвету юноша
умрет. Кириэль закрыл глаза. Тарантио гладил его светловолосую голову,
пока он не уснул, потом возвратился к костру. У другой стены
зашевелилась громадная фигура, поднялась и уселась напротив воина.
- Порой ложь приносит добро, - заметил гигант. Свет костра высветил
его разделенную надвое рыжую бороду, глаза блеснули, как ледяные зеленые
камни. - Тот удар, должно быть, прорвал ему селезенку. Рана гниет.
Тарантио кивнул, подбросил в огонь последние ветки. Гигант прищелкнул
языком.
- Думал, нам вот-вот конец придет - покуда ты на них не набросился.
Честно говоря, Тарантио, слышать-то я о тебе много чего слышал - да мало
чему верил. Зато теперь - верю! Клянусь грудками Шем - верю! Никогда
ничего подобного не видывал! А уж как я рад, что рядом оказался и
вырвался вместе с тобой! Как думаешь, кто-нибудь еще выжил?
Тарантио задумался.
- Один - двое, возможно. Как мы. Но - вряд ли. Это были убийцы. Такие
пленников не берут.
- По-твоему, они нас все еще преследуют? Тарантио пожал плечами.
- Может - да, может - нет. Завтра узнаем.
- Куда пойдем?
- Куда захочешь, Форин. Но не вместе. Я намерен перейти горы. Один.
- Тебя что-то во мне не устраивает? - осведомился гигант, наливаясь
гневом.
Тарантио взглянул в сверкающие глаза воина. Форин был убийцей - летом
он голыми руками убил двоих наемников за невыплаченное жалованье. Злить
его было бы неразумно. Тарантио начал было прикидывать, как бы получше
ответить, но тут в нем зашевелился Дейс. Обычно он загонял его назад,
силой воли держа демона в узде. Но сейчас он до смерти устал - и Дейс
вырвался из оков. Дейс ухмыльнулся.
- А что тут может устроить? Ты животное. Разума ни на грош. Ты бы
собственной матери глотку за серебряный пенни перерезал.
Форин напрягся, рука сомкнулась на рукояти меча. Дейс засмеялся.
- Учти только, ты, мерзкий сукин сын, я могу разрубить тебя надвое,
даже не вспотев. Да я тебя живьем проглочу, голову отвинчу, а уши -
отрежу.
На какой-то миг гигант застыл, а потом по пещере загрохотал его смех.
- Слишком много ты о себе возомнил, малыш! Я смог бы найти укорот
даже для легендарного Тарантио. Ни к чему нам пререкаться - глупо. За
нами погоня, так что не стоит нам драться... А теперь объясни, почему мы
не можем и дальше идти вместе.
Тарантио ощутил разочарование Дейса. Он тут же загнал его внутрь и
перевел дух.
- Враг мог видеть наши следы, - сказал он Форину - Тогда он знает,
что один из нас ранен. И я не думаю, что за нами пошло так уж много -
скорее всего у нас на хвосте человек восемь - десять. Когда мы
разделимся, а они найдут следы, то будут вынуждены либо тоже
разделиться, либо выбрать какой-нибудь один след. В любом случае - так
будет лучше для всех.
- Для всех? Мальчишка не доживет до утра.
- Я имел в виду нас с тобой, - быстро проговорил Тарантио.
Форин кивнул.
- Почему бы сразу не объяснить ясно? Зачем было оскорблять?
Тарантио пожал плечами.
- Цыганская кровь. Не обижайся, Форин. Я немногих жалую.
Форин облегченно выдохнул.
- Я не обижен. Было время, когда я отдал бы не одно пенни за
возможность перерезать горло своей маменьке. Я тогда был ребенком - и
знал только, что она разбила сердце моему отцу, а меня бросила. Так что
ты не так уж и ошибся. - Он смущенно улыбнулся и принялся неспешно
разбирать пряди бороды. - Мой отец - он был неплохой человек. А уж какой
рассказчик! Вся деревенская ребятня сбегалась к нам его слушать. Он и
историю знал. Ну, там, про древние королевства, эльдеров, даротов,
старую Империю и все такое. У него в рассказах быль и мифы
перемешивались. Чудные были вечера! У нас глаза только что на лоб от
страха не вылезали, зубы клацали... У отца был удивительный голос -
глубокий и гулкий, как из погреба.
- Я его напугал, - сказал Дейс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105