ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

одни веселиться, другие смотреть, как веселятся. Здесь, на площади, пылали смоляные факелы, датчане плясали танец с подпрыгиваниями и приседаниями. Девушки хватали за руки русских матросов, тянули в круг. Те сначала упирались, потом, подбодряемые друзьями, шли с хороводом.
– Это кто же там стоит в стороне? – спросил Сильвестр Петрович бургомистра. – Вон, возле кареты. Все время один. Кто таков?
Бургомистр ответил со вздохом:
– Сэр Реджер Риплей – резидент английского королевства...
– Реджер Риплей? – почти спокойно переспросил Иевлев. – Не был ли он в России?
– Он был везде, – сказал бургомистр. – В давние времена он торговал пушками. Впрочем, и нынче он продал шведам немало огнестрельного оружия...
Помолчав, бургомистр еще раз вздохнул:
– Конечно, нам не следовало приглашать его на праздник, господин вице-адмирал, но не судите меня строго: трудно быть бургомистром столицы маленького королевства...
Когда Сильвестр Петрович со своими офицерами возвращался на корабль, его догнал капитан над портом. Было уже совсем светло, день обещал быть погожим, солнце, едва вынырнув, стало сразу же нагревать крыши, стены домов, брусчатку мостовых.
– Добрый день наступает и несет добрые вести! – произнес капитан над портом. – Хорошие вести, господин вице-адмирал. Очень хорошие вести...
Старик, запыхавшись, остановился, утер лицо платком. Остановился и Иевлев с офицерами.
– Его превосходительство адмирал Голицын в баталии у Гренгама наголову разбил шведский флот, – сказал капитан над портом. – Четыре шведских корабля сдались, взято более ста пушек и около пятисот пленных. Сия виктория учинена несмотря на то, что вблизи сражения крейсировал флот англичан под командованием сэра Джона Норриса. Виват, господа!
– Виват! – закричали офицеры. – Качать капитана над портом!
Дюжие руки подхватили старика, треуголка слетела с его головы, потом слетел парик.
– Благодарю вас, господа! – вскрикивал он. – Весьма вам благодарен! Но сие не слишком полезно для меня...
Весть о новой виктории тотчас же разнеслась по всем трем кораблям эскадры. Матросы разузнали подробности сражения, навигаторы разложили морские карты, прикидывая, как все случилось. Уже было известно, как попалась шведская эскадра в тесноту между мелями, как Голицын приказал начать абордаж, как спасся шведский адмирал. Говорили и об аглицких кораблях, которые испугались подать сикурс своим дружкам.
В каюте Сильвестра Петровича сидел только что приехавший посол Василий Лукич Долгоруков, матрос-цирюльник брил его дебелое, толстое лицо с тремя подбородками. Дипломат рассказывал:
– Аглицкий король слишком поиздержался на свою эскадру в здешних водах, сам жаловался, что-де более шестисот тысяч фунтов ему Норрис обошелся, да страшится король нашего могущества на морях. Многие верные люди говорят, что шведы к миру готовы, англичане лишь тому миру совершиться не дают, обнадеживают помощью, а то и пугают...
Цирюльник ушел, Василий Лукич сладко потянулся, щуря умные глазки, произнес:
– О, сколь на душе легко, когда в своем доме обретаешься, хоть дом сей и на шаткой стихии воды стоит. Устал я, господин вице-адмирал, так устал, что и слов не имею рассказать. Бывало с покойным Измайловым мы о том толковали: нет дела более тяжкого, чем наше – дипломатия...
В четыре часа пополудни Сильвестр Петрович с Долгоруковым съехал на берег встречать гроб с останками князя Андрея Яковлевича Хилкова. На пристани уже стояли русские матросы в парадных мундирах с ружьями на караул. Мост и набережные порта были запружены толпами жителей Копенгагена. Вдоль всей дороги, по которой должен был следовать траурный кортеж, выстроились датские солдаты в своих коротких мундирчиках, в лакированных треуголках с кокардами.
– Ишь – солдат поставили! – угрюмо заметил Долгоруков. – На всякий случай господа датские министры позаботились...
– Народ здесь чествовал нас чрезвычайно! – сказал Иевлев. – Истинно с открытою душою...
– То народ, а то министры, – перебил всердцах Долгоруков. – Министров здесь фунтами покупают...
Свинцовый гроб с телом Андрея Яковлевича Хилкова, протомившегося в плену девятнадцать лет, везли на пушечном лафете, запряженном вороными конями. Всадники в черных скорбных одеждах, в шлемах с черными перьями, в черных латах сопровождали гроб, держа в руках по опрокинутому погасшему факелу. Легкий теплый ветер трепал плюмажи, флажки и знамена, нес запах водорослей, запах близкого моря.
Медленно били барабаны, торжественно пели горны, трубили трубы.
Советник посольства – тоже в черном платье – нес на бархатной подушке сверток, перевязанный бечевкой и запечатанный красным сургучом. То был труд умершего Хилкова, его история России. Еще несли на подушке перо, пожелтевшее и сломанное, которым писал Андрей Яковлевич, и простую чернильницу, которая сопровождала его в длинных странствиях по шведским тюрьмам.
Когда тяжелый свинцовый гроб поднимали на шканцы «Гавриила», Пустовойтов махнул платком. Матросы разом ударили из ружей, загремели пушки эскадры и все датские береговые батареи. Сильвестр Петрович с Рябовым покрыли гроб русским флагом, четыре матроса встали в почетном карауле.
– Вот и домой собрали Андрюшу, – сказал Долгоруков, оправляя складки флага. – Отстранствовал свое, отмучился...
К Иевлеву подошел старик, капитан над портом, заговорил по-датски:
– Получил я, господин вице-адмирал, вернейшие известия: флот адмирала Норриса покинул воды Ботнического залива и нынче крейсирует невдалеке от наших берегов. Стоит ли вам уходить нынче? У него более сорока вымпелов, под вашим командованием всего три корабля. Пути господни неисповедимы...
– Флот Норриса неподалеку, да и наш Балтийский, я чаю, не спит! – громко сказал Долгоруков. – В недавнее время был близ Аландских островов: и линейные корабли и иные прочие суда под андреевскими флагами видел своими глазами, всласть полюбовался. Нет, сидеть здесь более не к чему, погостевали – и к дому пора.
Вечером русская эскадра, воспользовавшись попутным ветром, снялась с якорей и ушла в море. В адмиральской каюте Сильвестр Петрович и Долгоруков при свете свечей разбирали листы рукописи покойного Хилкова и устало переговаривались. Было слышно, как на баке поют матросы. Василий Лукич говорил мечтательно:
– Ей-ей, словно сон снится: будто дома.
– До дома еще неблизко.
– Как неблизко, когда нашу песню поют!
И тонким голосом подпел:
Одеялышко – ветры буйные...
– По сим страницам видно, как ему, бедняге, писалось! – сказал Сильвестр Петрович. – Смотри, Василий Лукич, – сажа, копоть, вишь, как измазано. Воск капал...
Бережно держа в руках лист бумаги, Сильвестр Петрович прочитал вслух:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163