Наконец Флер вынула расческу и косметичку и начала приводить себя в порядок. Быстрыми привычными движениями причесав волосы, она стерла остатки губной помады и снова накрасила губы. Стивена так и подмывало стереть эту бойцовскую окраску.
- Если я не смогу выйти отсюда, я…
- Перестань! - резко сказала Флер. И через минуту продолжила, более спокойно: - Все будет хорошо.
- Я здесь задыхаюсь!
- В тюрьме ты бы тоже задохнулся, - заявила она бесстрастно.
Стивен умолк, неприятно пораженный тем, что она сказала это вслух, да еще при людях. Но она щадила его чувства не более, чем он - ее. Для этого они слишком хорошо знали друг друга.
- Я мог спрятаться в горах. Меня бы там не нашли.
Флер немного помолчала, стараясь сдержаться, чтобы не наговорить слишком резких слов и не напоминать им обоим о том, что она оказалась здесь из-за него.
- Все это в прошлом, Стивен. Все.
Все… Дома приемных родителей - он не помнил своего родного дома, откуда его забрали в возрасте четырех лет, - мелкие кражи, отсидки в колонии для несовершеннолетних, грабежи… Женщина с черными волосами - женщина, которая кричала… пока он не заставил ее замолчать…
Стивен набрал в легкие воздуха, но так и не придумал, что сказать. Все, что он мог сказать Флер, он уже сказал. Она знала, кто он такой. И она знала, что сделало его таким. Она тоже жила у приемных родителей. И то, чего она добилась, она добилась наперекор им. Именно поэтому Флер не могла его осуждать.
- Лучше бы я скрылся в горах, - сказал он, надеясь вызвать у нее сожаление при мысли о том, что они потеряли.
- В горах у тебя не было бы ни малейшего шанса, - терпеливо повторила она то, что регулярно твердила ему последние десять дней. - Как только полицейские узнали бы, что это ты (а они наверняка уже об этом знают), они бы сразу сообразили, где ты прячешься. За тобой устроили бы охоту все полицейские, ФБР и куча добровольных помощников. Ты сам знаешь, Стивен. - Флер повернулась и взглянула на него. - Поэтому мы здесь.
- Не представляю, что бы я делал без тебя, - пробормотал он, прислонившись к стене.
Ее губы искривились в легкой саркастической усмешке.
3. Софи Хемингуэй
Софи, снова держа в руках кошачью корзинку, смотрела вслед уходящим тринадцати мужчинам. “Военные, - подумала она. - Иначе откуда у них такая выправка? Все, кроме ученого из НАСА. Он явно белая ворона среди них. Изящно сложенный, с блестящими глазами, импульсивный и доброжелательный, с хорошими манерами и слегка скособоченной нашивкой НАСА на рукаве”.
- Военные, - промолвила старая дама в ярко-синем пальто, по-прежнему стоявшая рядом. - Я их за километр чую.
Британское, очень четкое произношение. Голубые глаза выцвели от времени, черные зрачки превратились в маленькие точки. Правый глаз следил за передвижениями людей, в то время как левый, слепой, был слегка выпученным, а вокруг глазницы и на щеке белели мелкие старые шрамы. Белые подкрашенные волосы имели светло-сиреневый оттенок. Кисти и пальцы, хотя и скрюченные от возраста, были крупными и сильными, красивой лепки. Она не производила впечатления слабоумной; от нее не пахло мочой, фекалиями, грязной одеждой. Софи представила свою мать - та была бы такой же в возрасте восьмидесяти с лишним.
Старуха протянула правую руку.
- Мариан Уэст. Второе имя - Амелия.
Софи пожала протянутую руку, глядя старой даме в глаза. Скорее всего старуха и здоровым-то глазом могла различать только свет, тень и движение.
- Потеряла на войне, - сказала Мариан.
- Прошу прощения?
- Во Франции, в сорок третьем. Я принимала участие в движении Сопротивления - делала взрывчатку. Я и пальцев тогда лишилась. А глаз так и остался слепым. Опишите мне… - казалось, она с трудом выдавливает из себя слова, - опишите мне это место.
Софи описала ей зал со стенами, похожими на соты, пол со странным зеленым покрытием, людскую толпу, которая стала понемногу редеть, поскольку народ начал расходиться кто в коридоры, кто в пещеры в стенах, кто к пологому серому горному массиву в центре зала. Зал был похож на парк - но на парк, созданный кем-то по описанию или по картинке. Все было немножко искусственным, даже воздух. Мариан слушала, сжимая и разжимая пальцы, в которых держала трость. Мелисанда издала из корзинки громкий протестующий вопль.
- Странное место, - сказала наконец Мариан. - Хотя ничего особенного я и не ожидала. В моем возрасте вообще уже ничего не ждешь.
Софи улыбнулась, почувствовав вызов в этих словах.
- Хочу найти уголок, чтобы выпустить Мелисанду. Там, где поменьше народу.
- Не заговаривайте мне зубы, молодая леди. Вы считаете, что мне здесь не место.
Софи прижала к себе корзинку. Мелисанде явно не терпелось поскорее выбраться на свободу.
- Извините, - раздался чей-то голос.
Софи обернулась и увидела двух женщин. Одна из них была та самая рыженькая медсестра. Вторая - шатенка, высокая, с широкими мужскими плечами, в темно-синей цыганской юбке и красном болеро. За ними несколько женщин защищали кучу багажа от нападений расшалившейся детворы.
- Мы хотели спросить: может, вы с матерью пожелаете присоединиться к нам? - К желтой трикотажной рубашке женщины был приколот самодельный серебряный значок в виде опоссума.
- Мы не родственницы, - коротко сказала Софи.
Ей и правда не терпелось уйти, но отнюдь не в компании группы женщин, которые решили покинуть Землю в поисках лучшей жизни.
Мариан вертела головой из стороны в сторону, пытаясь понять, что происходит.
- Извините, - сказала рыжая и, взяв Мариан за руку, ласковым и естественным движением приложила ее пальцы к своей брошке. Пальцы Мариан ощупали серебряный значок.
- Что это?
- Наша эмблема. Из рассказа Джеймс Типтри. Эта писательница сравнивала женщин с опоссумами, живущими на задворках цивилизации. В том рассказе две женщины, мать и дочь, улетели вместе с пришельцами. Как и мы… Поэтому мы приглашаем всех женщин, которые летят без спутников, присоединиться к нам. Мы хотим организовать свое общество.
- Женщины ничего не способны организовать, - довольно ехидно ответила Мариан. - Они не могут сосредоточиться на главном. Они вечно считают, что их обидели в лучших чувствах, и в припадке раздражения уходят прочь, хлопнув дверью.
Крупная женщина улыбнулась. Голос у нее был глубокий и теплый.
- Тем более мы приглашаем вас! Вы поможете нам сосредоточиться и не растрачивать наш пыл по пустякам. Меня зовут Ханна. А ее - Голубка.
Рыженькая закатила глаза:
- Ей-богу, это правда!
- А что такого? - удивилась Мариан. - Хорошее имя. Женственное.
- Спасибо, - сказала Голубка. - Но я должна заметить, что вы несправедливы к женщинам. Они создавали свои общества на протяжении тысячелетий. Занимались благотворительностью, писали письма, устраивали разные праздники…
Перед глазами Софи неожиданно всплыла яркая картина:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
- Если я не смогу выйти отсюда, я…
- Перестань! - резко сказала Флер. И через минуту продолжила, более спокойно: - Все будет хорошо.
- Я здесь задыхаюсь!
- В тюрьме ты бы тоже задохнулся, - заявила она бесстрастно.
Стивен умолк, неприятно пораженный тем, что она сказала это вслух, да еще при людях. Но она щадила его чувства не более, чем он - ее. Для этого они слишком хорошо знали друг друга.
- Я мог спрятаться в горах. Меня бы там не нашли.
Флер немного помолчала, стараясь сдержаться, чтобы не наговорить слишком резких слов и не напоминать им обоим о том, что она оказалась здесь из-за него.
- Все это в прошлом, Стивен. Все.
Все… Дома приемных родителей - он не помнил своего родного дома, откуда его забрали в возрасте четырех лет, - мелкие кражи, отсидки в колонии для несовершеннолетних, грабежи… Женщина с черными волосами - женщина, которая кричала… пока он не заставил ее замолчать…
Стивен набрал в легкие воздуха, но так и не придумал, что сказать. Все, что он мог сказать Флер, он уже сказал. Она знала, кто он такой. И она знала, что сделало его таким. Она тоже жила у приемных родителей. И то, чего она добилась, она добилась наперекор им. Именно поэтому Флер не могла его осуждать.
- Лучше бы я скрылся в горах, - сказал он, надеясь вызвать у нее сожаление при мысли о том, что они потеряли.
- В горах у тебя не было бы ни малейшего шанса, - терпеливо повторила она то, что регулярно твердила ему последние десять дней. - Как только полицейские узнали бы, что это ты (а они наверняка уже об этом знают), они бы сразу сообразили, где ты прячешься. За тобой устроили бы охоту все полицейские, ФБР и куча добровольных помощников. Ты сам знаешь, Стивен. - Флер повернулась и взглянула на него. - Поэтому мы здесь.
- Не представляю, что бы я делал без тебя, - пробормотал он, прислонившись к стене.
Ее губы искривились в легкой саркастической усмешке.
3. Софи Хемингуэй
Софи, снова держа в руках кошачью корзинку, смотрела вслед уходящим тринадцати мужчинам. “Военные, - подумала она. - Иначе откуда у них такая выправка? Все, кроме ученого из НАСА. Он явно белая ворона среди них. Изящно сложенный, с блестящими глазами, импульсивный и доброжелательный, с хорошими манерами и слегка скособоченной нашивкой НАСА на рукаве”.
- Военные, - промолвила старая дама в ярко-синем пальто, по-прежнему стоявшая рядом. - Я их за километр чую.
Британское, очень четкое произношение. Голубые глаза выцвели от времени, черные зрачки превратились в маленькие точки. Правый глаз следил за передвижениями людей, в то время как левый, слепой, был слегка выпученным, а вокруг глазницы и на щеке белели мелкие старые шрамы. Белые подкрашенные волосы имели светло-сиреневый оттенок. Кисти и пальцы, хотя и скрюченные от возраста, были крупными и сильными, красивой лепки. Она не производила впечатления слабоумной; от нее не пахло мочой, фекалиями, грязной одеждой. Софи представила свою мать - та была бы такой же в возрасте восьмидесяти с лишним.
Старуха протянула правую руку.
- Мариан Уэст. Второе имя - Амелия.
Софи пожала протянутую руку, глядя старой даме в глаза. Скорее всего старуха и здоровым-то глазом могла различать только свет, тень и движение.
- Потеряла на войне, - сказала Мариан.
- Прошу прощения?
- Во Франции, в сорок третьем. Я принимала участие в движении Сопротивления - делала взрывчатку. Я и пальцев тогда лишилась. А глаз так и остался слепым. Опишите мне… - казалось, она с трудом выдавливает из себя слова, - опишите мне это место.
Софи описала ей зал со стенами, похожими на соты, пол со странным зеленым покрытием, людскую толпу, которая стала понемногу редеть, поскольку народ начал расходиться кто в коридоры, кто в пещеры в стенах, кто к пологому серому горному массиву в центре зала. Зал был похож на парк - но на парк, созданный кем-то по описанию или по картинке. Все было немножко искусственным, даже воздух. Мариан слушала, сжимая и разжимая пальцы, в которых держала трость. Мелисанда издала из корзинки громкий протестующий вопль.
- Странное место, - сказала наконец Мариан. - Хотя ничего особенного я и не ожидала. В моем возрасте вообще уже ничего не ждешь.
Софи улыбнулась, почувствовав вызов в этих словах.
- Хочу найти уголок, чтобы выпустить Мелисанду. Там, где поменьше народу.
- Не заговаривайте мне зубы, молодая леди. Вы считаете, что мне здесь не место.
Софи прижала к себе корзинку. Мелисанде явно не терпелось поскорее выбраться на свободу.
- Извините, - раздался чей-то голос.
Софи обернулась и увидела двух женщин. Одна из них была та самая рыженькая медсестра. Вторая - шатенка, высокая, с широкими мужскими плечами, в темно-синей цыганской юбке и красном болеро. За ними несколько женщин защищали кучу багажа от нападений расшалившейся детворы.
- Мы хотели спросить: может, вы с матерью пожелаете присоединиться к нам? - К желтой трикотажной рубашке женщины был приколот самодельный серебряный значок в виде опоссума.
- Мы не родственницы, - коротко сказала Софи.
Ей и правда не терпелось уйти, но отнюдь не в компании группы женщин, которые решили покинуть Землю в поисках лучшей жизни.
Мариан вертела головой из стороны в сторону, пытаясь понять, что происходит.
- Извините, - сказала рыжая и, взяв Мариан за руку, ласковым и естественным движением приложила ее пальцы к своей брошке. Пальцы Мариан ощупали серебряный значок.
- Что это?
- Наша эмблема. Из рассказа Джеймс Типтри. Эта писательница сравнивала женщин с опоссумами, живущими на задворках цивилизации. В том рассказе две женщины, мать и дочь, улетели вместе с пришельцами. Как и мы… Поэтому мы приглашаем всех женщин, которые летят без спутников, присоединиться к нам. Мы хотим организовать свое общество.
- Женщины ничего не способны организовать, - довольно ехидно ответила Мариан. - Они не могут сосредоточиться на главном. Они вечно считают, что их обидели в лучших чувствах, и в припадке раздражения уходят прочь, хлопнув дверью.
Крупная женщина улыбнулась. Голос у нее был глубокий и теплый.
- Тем более мы приглашаем вас! Вы поможете нам сосредоточиться и не растрачивать наш пыл по пустякам. Меня зовут Ханна. А ее - Голубка.
Рыженькая закатила глаза:
- Ей-богу, это правда!
- А что такого? - удивилась Мариан. - Хорошее имя. Женственное.
- Спасибо, - сказала Голубка. - Но я должна заметить, что вы несправедливы к женщинам. Они создавали свои общества на протяжении тысячелетий. Занимались благотворительностью, писали письма, устраивали разные праздники…
Перед глазами Софи неожиданно всплыла яркая картина:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104