ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Только водители. Ни пассажиров, ни оружия, ни взрывчатки, ни контрабанды. Даже проводов нет. Ничего.
– А что водители? – спросил Серрета. – Как себя ведут?
Мессерлинг передал вопрос.
– Спокойны, как слоны, – передал он ответ. – Никакой паники, видимо, даже не удивлены.
– А сколько там полицейских?
– Около тридцати.
Серрета взглянул на Пауэлла.
– Обычного гражданина уже давно бы удар хватил. Эти ребята нас ждали.
– И ждали так давно, что успели заранее высадить своих людей, – с кислой миной согласился Пауэлл.
– Похоже на то, – подтвердил Серрета.
– Лейтенант, проверьте машины сверху донизу, – приказал Мессерлинг. – И привезите водителей.
Он выслушал ответ и повесил трубку.
– Через час будут здесь, – доложил он.
– Хорошо, – сказал Серрета. – Будем надеяться, что удастся что-нибудь из них вытрясти.
– Не волнуйтесь, – бросил Мессерлинг. – Вытрясем.
Водителей выстроили рядом с фургонами и обыскали. Полицейские уже готовы были надеть на них наручники, когда все восемь мужчин бросились наутек.
Только потом Кили осознал совершенную синхронность броска. А тогда, в горячке событий, он видел лишь мгновенно возникшую суету, когда все водители вырвались из окружения, нанеся удары в живот тем, кто оказался слишком близко, и отчаянно кинулись к стоящим рядом – деревьям. Бессмысленность побега была очевидна.
– Не стрелять! – скомандовал лейтенант с другого конца строя. – Взять их!
Полицейские уже бежали за ними. Кили присоединился к погоне, в глубине души понимая, что беглецов уложат на землю до того, как он успеет добежать, но был не в силах удержаться.
– Чего они дурака валяют? – на ходу выдохнул Росс.
– Знал бы я.
Может, они всей командой разом сошли с ума? Деревьев было едва более двух десятков, за ними ясно виднелась снегозащитная изгородь. Святые угодники, где они там собираются скрыться?
Водители достигли первого ряда деревьев в пяти шагах впереди преследователей и нырнули за толстые стволы, как футбольные нападающие сквозь строй защитников. Один быстро нагнулся, сгреб охапку сухих листьев и швырнул назад.
Кили инстинктивно отшатнулся, бросив на мгновение взгляд в сторону листьев, чтобы убедиться, что вместе с ними не летит что-нибудь вроде гранаты или пакета взрывчатки, и снова взглянул вперед.
Водители исчезли.
Он задохнулся от изумления, не в силах поверить в реальность происходящего, но по инерции сделал еще несколько шагов. В какое-то мгновение, без шума и пыли, дыма или зеркал, все восемь человек исчезли, словно их поглотила сама земля.
Полицейские, стоявшие перед ним, очевидно, тоже не поверили своим глазам. Они устремились вперед сквозь миниатюрную рощу с оружием наперевес, вертя головой во все стороны. Через пять секунд они оказались на другой стороне рощи и сконфуженно остановились.
– Ну, чего ждете? – заорал лейтенант, похоже, так же изумленный, как и все остальные. – Они должны быть где-то здесь. Ищите! Найдите их, будь они трижды прокляты!
* * *
У Ференцо засосало под ложечкой.
– Как, все? – Он сильнее прижал трубку к уху.
– Да, все. – Пауэлл говорил с такой злостью, волнением и даже испугом, каких Ференцо никогда от него не слышал. – Восемь взрослых мужиков исчезли среди нескольких деревьев, где и зайцу не спрятаться.
– А что фургоны?
– Да пошел ты со своими фургонами! – рявкнул Пауэлл. – До сих пор я был готов полагаться только на твое слово. Но это уже зашло слишком далеко.
Ференцо вздрогнул.
– Ты бы это…
– Не волнуйся, – я на лестнице, – проворчал Пауэлл. – Но серьезно. Ты мне скажешь, наконец, что происходит, или мне выходить из игры?
Ференцо крепко сжал трубку, устремив взгляд на Роджера, который, застыв, сидел напротив за столиком.
– Не могу, – как можно спокойнее сказал он. – Пока не могу. Слово даю.
– Томми, в городе начинается заварушка, – сердито напомнил Пауэлл. – Если ты что-то знаешь – хоть что-то – ты обязан доложить.
– Я сообщил, сколько мог, Джон. Я так же работаю здесь, как и ты там. Прошу, доверься мне, потерпи еще немного.
В трубке раздался шумный вздох.
– Ох, гореть нам обоим в аду, – наконец произнес Пауэлл. – Ну ладно, еще немного. Но только немного. Эти твои боевики куда-то делись, а мы понятия не имеем, когда или где они собираются нанести удар.
– Найдем, – пообещал Ференцо, хотя совершенно не представлял, каким образом.
– Да уж хотелось бы. Перезвоню.
Ференцо выключил телефон.
– Сбежали? – спросил Роджер.
– Конечно, сбежали, – огрызнулся Ференцо. – Эти идиоты позволили им поставить фургоны рядом с деревьями.
Роджер поморщился.
– От вас тут ничего не зависело.
– Еще как зависело. Я же знал, на что способны зеленые. Мог предупредить.
– Думаете, поверили бы?
– Не имеет значения.
– Едва ли, – презрительно произнес Роджер. – Сидели бы сейчас в психушке.
– А здесь от меня, конечно, много пользы, – пробормотал Ференцо.
– Меланта жива и на свободе, – напомнил Роджер. – Польза вполне конкретная.
– Так-то оно так…
Ференцо постарался встряхнуться. Хватит себя жалеть, пора проанализировать ситуацию.
– Ладно. Значит, они сменили машины, следить за ними мы не можем. Если они будут сидеть тихо, даже зеленые не смогут их обнаружить, стало быть, и нет смысла привлекать родителей Меланты. Что у нас еще?
– Не знаю. – Роджер пожал плечами. – Думаете, у серых есть способ обнаружить их на расстоянии?
– Сомневаюсь. Будь оно так, Меланту нашли бы гораздо раньше.
– Все равно, спросить у Ионы не помешает. – Роджер украдкой оглянулся по сторонам и поднял левую руку.
– Ладно, но только спросите про детектор зеленых, – предупредил Ференцо. – Не говорите зачем. И о содержании записки Кэролайн.
Роджер нахмурился.
– Вы им не скажете?
– Пока нет. Не хочу, чтобы кто-то мешался, пока не будет ясен план.
– Но…
– Не спорьте. – Ференцо взглянул Роджеру в глаза. – Я не в настроении.
Тот выдержал взгляд, но кивнул.
– Хорошо.
Он дернул мизинцем и поднес руку к щеке.
* * *
«Да, денек выдался на редкость поганый», – думал Смит, медленно проезжая по улицам Стоуни-Холлоу.
Он предупредил Пауэлла и Серрету о белых фургонах, а в результате шоферы сумели как-то ускользнуть от тридцати полицейских и скрыться. Он обнаружил Кэролайн Уиттиер, а в результате съехал в кювет и упустил ее. Передал описание красного «форда» и номер, а теперь ему говорят, что никто не видел машину, с тех пор как она исчезла за холмом.
С другой стороны, официально Смит не выходил на работу и, хотя Пауэлл заверил его, что все уладит, подозревал, что Хилл будет в ярости, когда он действительно появится в участке.
И вот он колесит в слегка помятой машине по городишкам, разбросанным вдоль шоссе, и ищет невесть что. Было бы куда проще, если бы люди из фургонов оставили их неподалеку от того места, где взяли новые машины, скажем у агентства по прокату или автовокзала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132