ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не предположение или слух, а настоящий четкий
факт. Четыреста жизней. Факт.
- Факт тот, что ты красива.
- Это факт, который, к моему огорчению, слишком хорошо мне известен.

- Пьетро Кихано.
- Генерал Джералд. Военно-морские силы. В отставке. - Генерал был
широкоплечим мужчиной, державшимся очень прямо, на его лице застыло
выражение вечной ярости.
- К вашим услугам, сэр.
- Дурацкое занятие - этот танец. Я сегодня обнюхал столько грязных
шей, что это просто скандал. Кстати, вашу тоже не помешало бы немного
помыть.
- Э-э, я сразу же это сделаю. Послушайте, знаете, с кем я только что
познакомился? С Дрейком Мейстралом. Знаете, Ледник Ховенбург. История со
Швейцарским Сыром.
- Мейстрал? Здесь? Где?
- Вон там. В трауре.
- Ха! Возмутительно! И к тому же здесь, в таком обществе.
- О. Простите, сэр.
- Вам бы не следовало носить высокие каблуки, молодой человек. Лишний
рост вам не нужен.
- О. - Один такт. - Вы правда так думаете?

- Николь.
- Пааво Куусинен. К вашим услугам, мэм.
- Вы прибыли из Империи?
- Да, мэм. Неужели это так бросается в глаза?
- Если хотите сохранить инкогнито, вам следовало бы сменить сюртук.
- Я опечален. Я изучаю человеческую природу и надеялся смешаться с
толпой, лучше всего - просто наблюдать, как остальное человечество играет
в свои игры. Мой портной заверил меня, что это - последняя мода.
- Наша мода больше не идет от Империи. Здесь найдется кое-кто, кто
счел бы это потерей.

- Дрейк Мейстрал.
- Генерал Джералд. Военно-морские силы. В отставке. Только попробуйте
позариться на что-нибудь из того, что принадлежит мне, и я вас убью.
Изумление. Прыжок, прерванный на середине:
- Прошу прощения, сэр, но у меня нет ни малейшего намерения...
- Мне плевать на ваши намерения. Меня интересуют только результаты.
Только попробуйте двинуться в ноем направлении, и я вас убью или прикажу
кому-нибудь это сделать. Это честное предупреждение.
- Достаточно честное, сэр.
- И ваши суждения по поводу моей честности мне тоже не нужны, черт бы
вас побрал. Идите, нюхайте шею вон той леди и убирайтесь с моих глаз к
чертовой матери.

- Мисс Йенсен, если все обстоит так, как вы говорите, мы придется
заплатить мне по меньшей мере шестьдесят. Даже больше, если работа будет
трудной.
- Вы сомневаетесь в моей информации?
- Ваша информация может оказаться устаревшей.
- Ваша цена... высока, Мейстрал.
- Вы же не даете мне прав на информацию. Если передумаете, цена будет
снижена.
- Извините. В этом вопросе я буду стоять на своем.
- Тогда я буду настаивать на своей цене. Примите мои извинения, мисс.

- Я видел ту вашу драку. Дрянная робота, черт побери.
- Да, генерал. К несчастью, у меня сапог соскользнул.
- Ха. Вы лжец или просто кретин. Она подставила вам ножку, вы
рассредоточились, она перехватила ваш клинок у эфеса, и с вами все было
кончено. Курсант, и тот справился бы лучше.
- Сэр!
- Нечего мне разыгрывать разъяренного боевика. Может, я и в отставке,
но на такие штучки вы меня не поймаете. Я бы вас на кусочки разрезал.

- Мейстрал.
- Графиня. - Его нервы мучительно заныли, казалось, его руки и ноги
вот-вот задрожат, и решимость готова была покинуть Мейстрала. Не слишком
приятно обнаружить, что великан-людоед твоего детства сохранил свои зубы и
способность вызывать ускоренное биение твоего пульса и слабость в коленях.
- Позвольте выразить благодарность за теплую записку по поводу смерти
моего отца.
- Он был достойным сыном великого отца. На твоем месте я не стала бы
пытаться с ним соперничать. - Графиня говорила на Классическом Хосейли, ее
произношение было безупречным.
Мейстрал отвел назад уши - выражение полного согласия по Высокому
Обычаю. (Высокий Обычай требует, чтобы уши были подвижными. Пожалейте
графа Квика, лишенного таких ценных средств выражения).
- При существующем характере времени, - сказал Мейстрал, - это
невозможно.
Он говорил на стандартном языке Хосейли, подозревая, что это каким-то
образом может вывести ее из равновесия.
Глаза графини сверкали, как осколки отполированного голубого камня:
- При твоем характере, ты хочешь сказать.
Мейстрал пожал плечами:
- Возможно, если вам угодно.
- Значит, ты здесь по делам, связанным с твоим... родом занятий?
Он улыбнулся:
- Разумеется, нет, графиня. Я здесь, чтобы сходить в зоопарк и
посмотреть метанитов.
- Зоопарк.
Казалось, что лицо графини Анастасии никогда не меняет своего
выражения; она разглядывала Мейстрала так пристально, что это не только
показалось ему пугающим, но и смутило его.
- Твой отец был стабильным человеком.
- Он стабильно влезал в долги.
- Я могла бы найти тебе занятие, если это то, чего ты хочешь.
- Я предпочитаю не навязываться старым связям, графиня. - Мейстрал с
нетерпением ждал, когда же закончится этот тур.
Уши графини опустились в хосейлийском выражении презрения:
- Гордость. Гордость и неустойчивость. Неудачное сочетание.
- Неудачное время, графиня. Уверен, что к нашему взаимному сожалению.
Тур окончился, и Мейстрал повернулся к человеку, танцевавшему справа.
Его нервы все еще пели. Счет, подумал он, почти равный. Неплохо для
человека, вынужденного оживить детские страхи.

- Барон Синн.
- А. Шпион.
- Прошу прощения, сэр?
- Генерал Джералд. Военно-морские силы. В отставке. Вы - хосейлийский
шпион.
- Вы ошибаетесь, сэр. - Это было сказано холодно, барон выпрямился во
весь рост, чуть-чуть не доставая до генерала.
- Вы военный офицер, путешествующий под прикрытием торговли с двумя
хосейлийцами, по виду такими же военными, как и вы. Если это не шпион, то
я вообще не знаю, кого называть шпионом.
- Я полагаю, сэр, нам не о чем больше разговаривать.
- Вы ошибаетесь. Мне очень даже есть что сказать. Но если желаете, я
готов это отложить.

- А. Последний тур. По-моему, зал просто переполнен новыми
знакомствами.
Николь взглянула на Мейстрала с веселой улыбкой:
- Похоже, ты доволен собой, Дрейк. Ты провернул какое-нибудь дело?
- Мне удалось придержать эту жуткую графиню и при этом вести себя не
более оскорбительно, чем она.
- Ах. Действительно есть чему радоваться. - Танец завершился, и
танцоры постучали кончиками пальцев ног, выражая одобрение. (Снова Высокий
Обычай. По крайней мере, хоть не надо было вращать ушами). Николь взяла
Мейстрала под руку, и они стали прогуливаться среди рассеивающегося
многоцветного облака пар.
- Этьен выглядит так, словно он выбит из колеи, - заметила Николь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65