ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На борту было достаточно грязи, чтобы на ней
могли расти водоросли, но тут даже сухие стебли были перепачканы липкой
массой.
- Почему здесь нет лейтенанта? Где доктор Линдсней? Куда подевался
отец Маррапер? - неожиданно рассвирепел он. - Они бы позаботились о лучшем
надзоре за вами.
- Поосторожней с этой ложкой, сынок. Минуточку погоди, пока я ее
проглочу. Ох, это мое проклятое брюхо. Так жутко ноет. Доктор? Я приказал
моим женщинам отослать доктора. Лейтенант? Ему не до меня. А кроме того,
он стал уже почти такой же старый, как и я. В одну из сон-явей Циллак его
сместит и сам захватит власть. Он человек...
- Может быть, мне привести священника? - с отчаянием произнес
Комплейн, видя, что Бергасс вновь начинает бредить.
- Священника? Это кого? Генри Маррапера? Подвинься-ка поближе, я тебе
скажу такое, о чем только мы вдвоем будем знать. Это тайна. И я никогда о
ней не говорил. Спокойно. Генри Маррапер - мой сын. Да. И я не верю во все
эти его выдумки, да, не верю.
Тут он задергался и засипел, что Комплейн сначала счел за звуки,
издаваемые болью, пока не сообразил, что это смех, прерываемый выкриками:
"Мой сын".
Сидеть здесь дальше было бессмысленно. Он недовольно поднялся,
коротко кивнул одной из женщин и поспешно ушел, оставив Бергасса с
припадком такой сильной дрожи, что наросты на животе колотились друг о
друга. Остальные женщины, не проявляя ни малейшего интереса, стояли,
уперев руки в бока или отгоняя от себя мух.
Отрывки их болтовни достигли безразличных к ним ушей Комплейна, пока
он шел к дверям.
- И откуда он берет всю эту одежду, хотела бы я знать? Ведь он же
обычный молокосос. Я вам говорю, он доносчик...
- Матушка Каллиндрем только что принесла семерых. Все родились
мертвыми, за исключением одного бедного малыша. Помните, в последний раз у
нее было пятеро? Я ей прямо в глаза сказала, что она должна быть осторожна
со своим парнем...
- Все проиграл...
- Врет...
- Никогда еще так не хохотала...
Когда он вновь оказался в темном коридоре, он прислонился к стене и с
облегчением перевел дыхание. Собственно, он ничего не сделал, даже не
сказал об исчезновении Гвенны, хотя именно за этим и приходил, и все же
что-то в нем как бы изменилось, словно какой-то огромный груз навалился
ему на мозг, причиняя боль, не позволяющую видеть более ясно.
Инстинктивно он подумал, что приближается какой-то кризис. В
помещении Бергасса стояла страшная жара, и Комплейн почувствовал, как пот
течет по его лицу. Даже сейчас, в коридоре, можно было расслышать щебет
женских голосов. Неожиданно перед его глазами возник вид Кабин такими,
какими они были на самом деле: огромная пещера, наполненная стрекотом
множества голосов. И никогда никакого действия, одни голоса, замирающие
голоса.

4
Явь понемногу кончилась, приближался период сна, и Комплейн
чувствовал, как с приближением следующей порции наказания желудок его
делается все более неспокойным. Через три сон-яви на четвертую, как в
Кабинах, так и на прилегающих территориях, наступала тьма. Это не была
абсолютная темнота. Тут и там в коридорах тлели квадратные контрольные
светильники, напоминающие луну, только в помещениях было безлунно и царил
мрак.
Таков был, впрочем, привычный закон природы, Правда, старики
говорили, что при жизни их родителей тьма не длилась так долго, но у
стариков, как правило, скверная память, и они любят рассказывать странные
истории о своем детстве.
В темноте водоросли съеживались и опадали, как пустая шелуха. Их
гибкие плети делались хрупкими, ломались и все, за исключением самых
молодых, делались черными. Так выглядела недолгая их зима. Когда
появлялось солнце, молодые стебли и побеги энергично тянулись вверх,
покрывая мертвые растения новой волной зелени. Четыре сон-яви спустя и они
отмирали. Такого рода цикл переживали только самые сильные и
приспособленные.
Теперешнюю явь большая часть из нескольких сотен людей, населявших
Кабины, пребывала в бездеятельности, преимущественно в горизонтальном
положении. После варварских вспышек радости всегда наступал период апатии
и спокойствия. Все ощущали облегчение, и в то же время были неспособны
включиться в ежедневную рутину. Вялость охватила все племя. Утомление
окутало его словно щупальцами, снаружи баррикад водоросли стали заполнять
очищенные поляны, но только голод был в состоянии поставить людей на ноги.
- Я бы мог перебить их всех, и ни одна рука не поднялась бы им на
защиту, - сказал Вэнтедж.
На правой стороне его лица отобразилось нечто, напоминающее
вдохновение.
- Так почему бы тебе этого не сделать? - иронически поинтересовался
Комплейн. - Ты же знаешь, что говорится в Литаниях: сдерживаемые недобрые
инстинкты нарастают и поглощают сознание, в котором гнездятся. Берись за
дело, Дырявая Губа.
Он был мгновенно схвачен за руку, и острие ножа повисло в
горизонтальном положении в миллиметре от его горла. Прямо перед ним
оказалось удивительное лицо - половина, перекошенная гневом, половина же
застыла в мертвой, отстраненной улыбке, крупный серый глаз смотрел сам по
себе, занятый собственными полностью личными видениями.
- Ты не посмеешь никогда так называть меня, гниющая стерва, -
проворчал Вэнтедж.
Потом он повернулся и опустил руку с ножом. Ярость угасла, ее сменило
нечто вроде раскаяния. Он вспомнил о своем уродстве.
- Прости меня.
Комплейн пожалел о своих словах, но Вэнтедж уже не слышал.
Неторопливо, взволнованный этой вспышкой, Комплейн пошел дальше. Он
встретил Вэнтеджа, возвращающегося из зарослей, где он следил за
приближающимся племенем. Если дело должно было дойти до столкновения с
племенем Грина, то ожидать этого следовало не скоро. Сперва начались бы
стычки между выслеживающими друг друга охотниками, а это означало бы
смерть для многих из них, зато наверняка вызвало бы освобождение от
монотонной повседневной жизни. Но сейчас Комплейн сохранял эти сведения
при себе. Пусть кто-нибудь другой, более обожающий власти, доносит об этом
лейтенанту.
Направляясь к жилищам стражников за очередной плетяной порцией, он не
встретил никого, кроме Вэнтеджа. Все еще царила апатия, и даже палач
оказался неспособным к действию.
- У тебя много сон-явей впереди, - сказал он. - Куда ты спешишь.
Убирайся и дай мне полежать спокойно. Иди, поищи себе новую женщину.
Комплейн вернулся в свою каморку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68