ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Этим мы убьем еще одного зайца: я надеюсь превратить УЛТС в информационную станцию, которая бы знакомила своих слушателей с текущими событиями так же подробно, как это делает ежедневная газета. Знаю, сразу справиться с этой задачей мы не сможем, однако можно будет начать с вашей восьмичасовой сводки новостей, попытавшись сделать ее более содержательной. Неплохо было бы кое-что прокомментировать.
Хоби с бессмысленным видом уставился в стенку.
— Все? — наконец спросил он.
— Пока да.
Хоби встал, подошел к двери и вышел вон.
ГЛАВА 2
Через день-другой к Хоби вернулась его обычная жизнерадостность. Он больше не выказывал неприязни по отношению к Питу, не спори i с ним. Когда в день убийства они ехали к радиоцентру, Хоби выразил полное согласие с замыслом Пита превратить УЛТС в информационную станцию.
— В конце концов, шеф, — заметил он, — я сам когда-то был репортером.
Таким поворотом дел Пит был доволен: Ему хотелось привлечь Хоби на свою сторону. Решение в корне изменить программу станции Пит принял не просто с бухты-барахты. Он не обольщался относительно своих умений и способностей, вот почему и приучил себя подходить к любому решению медленно и осторожно. Однако, приняв то или иное решение, оставался ему верен.
Этих правил он невольно придерживался и в мелочах. Получив две недели назад приглашение на званый обед, он решил, что для такого случая необходим смокинг. С тех пор он видел на различных званых вечерах, что смокинга здесь никто не носит, однако, несмотря ни на что, принятому однажды решению оставался верен. Пусть прав будет он, а не другие. На сей же раз за этим его упрямством скрывались и кое-какие соображения практического порядка, ибо приглашение исходило от Агнес Уэллер, владелицы универмага «Уэллер», а универмаг этот являлся основным клиентом УЛТС. Пит еще не был знаком с мисс Уэллер, и то, что он предстанет перед ней в своей лучшей форме и произведет с первого взгляда благоприятное впечатление, сулило успех не только в свете.
Теперешний универсальный магазин был в некоторой степени краеугольным камнем города. Много воды утекло с тех пор, как Генри Уиллетс и Дейв Уэллер открыли самую обыкновенную лавку на месте, где в ту пору был лишь привал для гуртовщиков, перегонявших скот. Город унаследовал свое имя от Генри Уиллетса, однако начатое дело продолжили Уэллеры. Скупая и перепродавая земли и пускаясь во всевозможные предприятия, они сколотили немалое состояние, которое теперь целиком принадлежало мисс Уэллер.
Сама она не участвовала в переговорах о передаче станции, поручив интересы универмага «Уэллер» обходительности Харви Диркена и прижимистости Бена Фэксона. Но когда все дела были улажены, послала Питу приветливую записочку следующего содержания: «Теперь, когда все споры пришл'и к концу, думаю, настало время познакомиться. Я даю обед для своих старых друзей, но надеюсь приобрести и нового, то есть Вас. Среда, ноябрь, 8 часов вечера».
Тогда-то Пит и принял решение о смокинге.Он не надевал его с тех пор, как уехал из Байи, и брюки стали слегка свободны в поясе. Да, улаживая дела на станции, он потерял несколько фунтов в весе
Осматривая себя напоследок в зеркале, Пит подметил, что загар начал бледнеть. Что ж до остального, то перед ним стоял худощавый парень с холодными серыми глазами,, в уголках которых собрались едва заметные морщинки, с довольно-таки крупным носом и строго, но изящно очерченным ртом.
Пит надел пальто и, выходя из своей комнаты, услышал, как хлопнула дверца, лифта. Он крикнул: «Вниз!»,— и лифтер его подождал. Выйдя из лифта, он обратил внимание, что стрелки часов в вестибюле показывают двадцать минут восьмого. В записке мисс Уэллер было указано восемь часов. Оставалась еще уйма времени. Он направился к киоску, бросил «добрый вечер» блондинке, которая ответила ему: «Привет, Пит», — купил пачку сигарет и номер «Пресс энтерпрайз». Ему пришло в голову, что газета непременно должна сообщить об убийстве в парке у ручья Вио. Оно произошло в час, газета же сдавалась в набор не раньше трех тридцати или четырех.
Пит уселся в кресло и развернул газету. Ему сразу же бросился в глаза заголовок: «Разногласия в совете по поводу новых автобусных линий». Сообщение занимало почти всю первую страницу. Там и сям пестрели краткие сообщения: «Столкновение автомобилей на перекрестке Главной и Почтовой, раненых нет», «Баскетбольная команда колледжа рассчитывает в следующее воскресенье одержать очередную победу», «Таинственный предмет в небе, наблюдаемый в восточной части округа, оказался метеорологическим шаром-зондом». И ни слова об убийстве.
Пит перелистал остальные страницы, бегло просмотрел все колонки. Снова перелистал газету, на сей раз внимательно перечитывая каждый заголовок. Сообщения не было. Он опять раскрыл первую страницу, чтобы посмотреть число. Ведь по ошибке он мог взять и вчерашний номер. Но нет, число было сегодняшнее, 15 ноября.
Итак, газета проворонила происшествие, и это открытие всколыхнуло в душе Пита волну удовлетворения. Где-то через тридцать минут в эфир выходит Хоби с восьмичасовой сводкой новостей. Значит, УЛТС предоставляется возможность продемонстрировать свою оперативность в новой роли информационной станции, да еще с таким сообщением, которое всколыхнет весь город. Разумеется, Хоби расскажет все в деталях, но Пит
метил дальше: мало того, что УЛТС первая сообщит об этом сногсшибательном происшествии — ее репортеры оказались на лужайке для пикников раньше прессы, полиции и медицинской помощи!
Пит бросил газету на пол. Двумя секундами позже он уже набирал номер станции. Сначала раздалось жужжание коммутатора, потом голос девушки:
— УЛТС, ваша местная радиостанция.
— Это мистер Маркотт, — назвался Пит. — Соедините меня с Хобн.
— Сейчас, мистер Маркотт, одну минуточку. Молчание, и снова голос:
— Очень жаль, мистер Маркотт, но Хоби еще не вернулся с обеда. Передать, чтобы позвонил вам?
— Нет, меня здесь не будет, — ответил Пит. — Но я хочу, чтоб вы ему кое-что передали. Только не забудьте, это важно. Передайте ему, что УЛТС обставила «Пресс энтерпрайз» с этим происшествием на лужайке для пикников у ручья Вио. Пусть он это обыграет. И пусть непременно подчеркнет то обстоятельство, что мы оказались там даже раньше полиции. Если ему захочется, пусть посвятит этому всю передачу.
— С каким происшествием, мистер Маркотт?
— С убийством у ручья Вио! Это случилось сегодня днем. Хоби видел, как это было.
— Он... он видел убийство? — слегка взволнованно переспросила девушка. — Вы не шутите, мистер Маркотт?
— Да нет же, вовсе не шучу. Хоби все знает. Просто передайте ему то, что я сказал.
— Да, сэр. Я передам ему, мистер Маркотт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51