– Чокнутая, – пробормотал один из них. – Она говорит, что в воде мертвец.
Священник грустно покачал головой.
– Какой-нибудь несчастный бродяга. Они довольно часто бросаются в воду. Пойдемте, милая. – Он взял Сильви за руку. – Пускай эти господа делают свое дело, а я поручу кому-нибудь проводить вас домой. Вам нужно выпить горячего чаю, и сразу станет лучше.
Он увел Сильви за собой. Когда они отошли подальше, священник подмигнул:
– Все в порядке, моя дорогая. Мы готовы к их визиту.
Сильви, заливаясь уже не поддельными, а настоящими слезами, все же умудрилась ему подмигнуть.
Очень довольная собой, она вернулась в гостиницу кружным путем. Там ее ждала записка: «Даже мерзкий эрзац-кофе не так уж плох в кафе «Пти-Пусэ». Сможете там быть в полдень? Антуан».
Анджей! Сильви радостно улыбнулась, переоделась и поспешила на бульвар Дюгомье. Анджея в кафе еще не было, и Сильви села за столик в самой глубине зала – так обычно садился он.
Она ждала долго. Выпила две чашки горячего напитка, вкус которого не имел ничего общего с кофе. Потом начала волноваться. Анджей всегда отличался пунктуальностью. Сильви попросила стакан воды, борясь с нарастающей тревогой. Все в порядке, уверяла себя она. Просто он задерживается. Одна тревога переросла в другую, и Сильви стала думать о Жакобе. От него до сих пор не было никаких известий. Резко оттолкнув стул, Сильви встала и подозвала официанта. Отсчитывая монеты, спросила:
– Не было ли для меня какого-нибудь послания от господина Антуана?
– А вы мадемуазель Сильви?
Она кивнула.
Старый официант рассмеялся.
– Что же вы раньше не сказали? Господин Антуан задержался. Но просил передать, что приглашает вас на пикник. В воскресенье. Вы должны встретиться в девять часов на повороте к ферме Бертена. Он просил захватить как можно больше угощения, чтобы получился настоящий праздник.
Сильви облегченно рассмеялась.
– Ох уж эти мужчины, не заставишь вас заниматься покупками.
– Такова жизнь, – философски заметил официант и проводил взглядом красивую посетительницу.
В воскресенье выдалась погожая осенняя погода. Сильви водрузила на велосипед две корзины с провизией и медленно двинулась через холмы по направлению к ферме Бертена. Настроение у нее было скверное. Дело в том, что сегодня она должна была появиться в доме доктора Жардина. Когда она сказала Каролин по телефону, что прийти не сможет, та была очень недовольна. Резкие слова Каролин вывели Сильви из себя. Еще больше ее раздражало то, что порадовать обитателей дома на холме ей было нечем – документов добыть она так и не сумела, а очередная порция фальшивых продовольственных карточек вряд ли их утешила бы. Несмотря на то, что круг знакомств и связей Сильви постоянно рос, многое для нее по-прежнему было вне пределов возможного.
Надо будет поставить сегодня перед Анджеем этот вопрос. Он просто обязан помочь! И еще он должен найти Жакоба. Как Сильви с собой ни боролась, тревога за мужа одолевала ее все чаще и чаще. Если бы только знать, где он. Вот бы послать ему одну из фотокарточек Лео, которые недавно пришли из Португалии. Многие женщины, чьи мужья оказались в плену, получали из лагерей письма. Но от Жакоба – ни слова. Надо будет сегодня поговорить об этом с Анджеем, пускай что-нибудь предпримет.
Сильви пропустила грузовик, а затем, пользуясь тем, что дорога идет под уклон, прибавила скорость. Ее волосы развевались по ветру. До поворота оставалось совсем близко. Сильви начала высматривать Анджея, но его не было видно. На винограднике неподалеку трудились двое крестьян. Сильви слезла с велосипеда и стала ждать, надеясь, что на сей раз долго томиться не придется. Внезапно сзади раздался шорох, и из кювета выскочил Анджей. Он обнял ее и поцеловал в губы так страстно, что Сильви испугалась и отшатнулась.
– Спокойно, Сильвечка, – сказал он по-польски шепотом. – Сегодня мы с тобой любовники. Ты ведь знаешь, как нужно обращаться с любовником? Особенно если за тобой следят. – Он игриво пощекотал ей подбородок. – Кстати, меня зовут Гийом Пакетт. Запомнила?
И снова поцеловал ее, изображая жгучую страсть. Правда, губы его при этом оставались холодными.
Сильви улыбнулась, но вдруг заметила, что у Анджея левая рука в гипсе. Не дожидаясь расспросов, он потрепал ее по волосам.
– Не волнуйся. Просто изображаю ветерана войны. Наш Гийом – большой вояка. Если ты посмотришь через плечо, то увидишь, что вон те двое крестьян очень интересуются нашими любовными отношениями. Гестапо в последнее время полюбило маскировку. Так что обними меня еще раз. И постарайся, чтобы это выглядело правдоподобно.
Сильви хихикнула.
– А я-то думала, что мы и в самом деле отправимся на пикник.
– Так оно и есть. Но наш пикник имеет свою цель.
Анджей загадочно улыбнулся, вытащил из кювета велосипед и стал привязывать к раме одну из корзин. Сильви заботливо помогала «раненому».
– Я знаю прекрасное местечко для пикника, – сообщил Потацкий. – Ручеек, лес, живописные поля. И всего в двадцати километрах отсюда.
У Сильви вытянулось лицо.
– Дело того стоит, – прошептал Анджей, погладив ее по голове.
Они неторопливо покатили по дороге – мимо холмов, мимо кипарисовых рощ. Время от времени останавливались, чтобы выпить, и старательно изображали любовников. На шоссе им встречались другие велосипедисты и гуляющие – ведь было воскресенье, и у Сильви возникло ощущение, что она опять на сцене.
Когда солнце стояло уже высоко в небе, они вырулили на маленькую проселочную дорогу, которая сначала попетляла между полей, а затем свернула в густой лес. В тени деревьев Анджей расстелил на траве одеяло, и они устроили привал.
– Так ты объяснишь мне, в чем дело? – спросила Сильви, подавая ему стакан вина.
– Какое еще дело? – лукаво взглянул на нее Анджей. – Двое любовников мирно отправились погулять. Скажем, за грибами. Возможно, кроме грибов они найдут и другие дары леса.
– И это все? – скептически спросила Сильви.
– Все, что тебе полагается знать, красавица. Разве тебе здесь плохо?
Сильви капризно скривилась.
Анджей поднял стакан в ее честь и снова погладил ее по волосам.
Краешком глаза Сильви увидела, что невдалеке появились двое мужчин, катя перед собой велосипед. Она улыбнулась и поцеловала Анджея в щеку.
Когда мужчины скрылись за ближайшим холмом, Потацкий встал.
– Обними меня за талию и пойдем искать грибы. Тут должно быть полно грибов и еще больше ягод.
Он снова обнял ее, погладил «здоровой» рукой по спине. Но глаза его настороженно шарили по сторонам, а напряжение, чувствовавшееся в ее теле, не имело ничего общего со страстью.
После освещенных ярким солнцем полей лес казался темным и мрачным. Корзины понемногу наполнялись грибами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93