Он посмотрел в ее сторону.
— Ты поговорила с сестрой?
— Да. — Она подняла руку, не давая ему высказать слова сочувствия и сожаления. В них нет нужды. Эми все устроит. — У меня появилась восхитительная идея. А что, если Феба и Джайлс построят свой дом на Краю?
Новые идеи — это как раз по части Джека. Ему не понадобится время на раздумья. Он бросит наждачную бумагу, потянется и улыбнется. Он согласится с ней и скажет, что, по его мнению, это именно то, что надо.
— Ну разве это не идеальное решение? — продолжала она. — Там так красиво! У них будет свой пляж, поэтому Джайлсу не придется преодолевать ступеньки. Они будут жить сами по себе, но достаточно близко от нас. Здорово, правда? Ну разве это не прекрасно?
Джек медленно переспросил:
— Ты хочешь отдать им Край?
— Отдать, продать… не важно. Разве это не решение проблемы?
— Но я думал, ты купила его, чтобы когда-нибудь построить там дом для себя.
Эми махнула рукой.
— Это не главная причина, — У нее есть он. Зачем ей свой дом, пока у нее есть он? — На самом деле я купила его, чтобы помешать строительству. И Фебе он нужен гораздо больше, чем когда-нибудь пригодится мне.
— Вероятно, это правда, — согласился Джек. — Но как ты собираешься это предложить? Они даже не знают, что ты его владелица.
Да что с ним такое? Почему он не радуется вместе с ней? Разве он не понимает, что это идеальное решение?
— Тебе кажется, что это не слишком хорошая мысль, да?
Он кивнул:
— Что-то во всем этом мне не нравится.
— Да что тут не так? Я не вижу никаких проблем.
— Думаю, мне было бы сложно принять такой щедрый подарок от сестры.
— Но это же совсем другое! Это — озеро.
Он пожал плечами:
— Ты отдашь им весь участок или только часть у озера?
— Не знаю. — Ей было все равно. — Я могу поговорить с Пэм и Дэвидом — они занимаются моими деньгами, — если тебе от этого станет легче.
— Мои чувства тут ни при чем, но мне кажется, тебе стоит сбавить скорость и немножко подумать, прежде чем действовать. — Он казался серьезным, затем внезапно его лицо прояснилось, и, как она и предвидела, он бросил наждачную бумагу и улыбнулся. — Ты слышала, что я сказал? Это я-то советую сбавить скорость и подумать. Обычно это мне говорят.
— И ты прислушиваешься к таким словам?
— Редко, — признался он.
— Тогда я докажу, что я лучше тебя, потому что я к твоим словам прислушаюсь. Я сбавлю скорость и поговорю с Дэвидом и Пэм, — пообещала она. — Но в конце концов я все равно сделаю то, что задумала.
— Это великодушный поступок. — Он снял кожаную рабочую перчатку и протянул руку, чтобы отвести у нее со лба прядь волос. — Сумасшедший, но великодушный.
— Не более сумасшедший, чем твои. — Как хорошо стоять так близко к нему.
— Верно, — признал он. — Но запомни, даже если ты сумасшедшая, а я еще больший сумасшедший, Джайлс и Феба — нет. — Его ладонь легла ей на плечо.
Она обвила его руками.
— Может, им иногда надо быть чуточку сумасшедшими.
Он согласится с ней, она знала, что согласится, но тут он принялся ее целовать, она почувствовала его теплые губы на своих губах, его язык…
Дальше все произошло очень быстро — шаги, тени в проеме открытой двери, все случилось так стремительно, что они не успели даже двинуться. Потом они услышали голоса Гвен и Холли, выкрикивающие его имя, и голос Фебы, зовущий по имени ее.
Глава 16
Дверь гаража была широкой, рассчитанной на две машины, и на фоне гаснущего света виднелись силуэты трех женщин: его матери и обеих сестер — его и ее.
Надежды на то, что они ничего не поняли, не было. То, как он обнимал ее, как она подняла к нему голову, — не могло быть никаких сомнений, что это был за поцелуй.
Эми не могла видеть выражения их лиц, потому что женщины стояли спиной к свету, но услышала вздохи, а теперь всей кожей почувствовала и тишину. Она посмотрела вниз. У ее ног лежали перчатки Джека, кожаные, поношенные. Узкий прямоугольник древесных опилок покрывал пол под жердью, которую он шкурил.
Чьи-то шаги неуверенно прошуршали по иголкам лиственницы. Это, круто развернувшись, уходила Феба.
Эми кинула взгляд на Джека. Что мне делать?
Я не могу сделать это за тебя.
Разумеется, нет. Ему надо объясняться со своей семьей.
Пробормотав что-то Гвен и Холли, она метнулась мимо них, стремясь найти сестру. Они разделялись на две семьи — Леджендов и Уэллсов.
Как же все нескладно! Они с Джеком должны бы были предстать перед всеми вместе, посмотреть в лицо единой семье.
Все шло не так, как она планировала.
Эми увидела Фебу, направлявшуюся к озеру.
— Феба! Феба, подожди.
Та остановилась на ступеньках, вкопанных в песок. Ее спина была напряжена. Она медленно повернулась. Она стояла лицом к Эми, не глядя па нее. Я не хочу с тобой разговаривать.
Феба злилась, и очень сильно. Эми знала, что и прежде разочаровывала Фебу, раздражала ее, выводила из себя, но разве когда-нибудь она ее злила?
«Скажи что-нибудь, — мысленно приказала себе Эми. — Ты должна заговорить первой. Объясняться должна ты. Тебе не нужно извиняться. Ты ничего плохого не сделала. Но надо все объяснить».
Что объяснить? И как? Про «Лагерь Эми и Джека»? Да как она сумеет это объяснить? Мне нужен был человек, с которым я могла бы веселиться. Мы хотели вместе кататься на роликовых коньках. Это прозвучит смешно.
— Феба, я… — Эми почувствовала, что начинает извиняться.
Та перебила:
— У тебя с ним связь, да?
Это не должно было происходить таким образом. Эми не представляла, что получится, когда ее семья все узнает, но это не должно было быть вот так.
— Это случилось, когда вы ездили в лесничество, да? — Голос Фебы звучал настойчиво. Что Эми могла сказать? Феба поджала губы и посмотрела в небо.
— А ведь я тогда согласилась с Джеком, мне показалось, что это стоящая мысль, чтобы ехали вы. — Она опустила голову и посмотрела на Эми. — О чем вы думали? Вам что, на всех наплевать?
— Конечно, нет. — Эми постаралась, чтобы ее голос прозвучал спокойно. Феба расстроена из-за всего остального, она думает, что теряет озеро. На самом деле она сердится не на меня. — Но мои отношения с Джеком никак ни на ком не могут отразиться.
— Неужели? Мы все здесь пытаемся наладить отношения, создать какую-то семью, а вы тайком предаетесь разгулу!
— Это не разгул, — возразила Эми.
— Тогда что это? Ради Бога, Эми! — Феба начала читать ей нотацию, словно она была маленьким ребенком. — Неужели тебе мало, что здесь и так все очень сложно? Я понимаю, что в тебе говорит чувство обиды. Я знаю, что ты считаешь, будто мать с отцом тебя не понимали, что они плохо с тобой обращались, что десятков тысяч долларов, которые каждый год тратились на твое катание, было недостаточно, но разве это оправдывает твое отношение к семье?
— Мое отношение к семье?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93