Было сумрачно, тепло и пахло зерном.
– Кто там? – Рэм оглянулся, услышав шаги.
– Это я, – Иден пыталась придумать объяснение. – Я тут недавно кое-что обронила и пришла поискать… – Рэм нахмурился, и она добавила: – Пояс.
– Где ты его потеряла?
– Вон там, наверное, – она показала в дальний угол сарая, где лежала солома. – Может быть, ты посмотришь? – ее сердце забилось, когда он отложил книгу и перешагнул через мешок с овсом, направляясь туда.
– А что ты здесь делала? – он подозрительно посмотрел на нее.
– Искала. Это должно быть где-то здесь, – она приподняла охапку соломы, а Рэм опустился на колени, чтобы посмотреть как следует. Килт натянулся, обрисовывая крепкие бедра, стала видна аккуратная заплатка. Иден протянула руку к заплатке, погладила ее, потом приподняла край килта, коснулась упругого бедра.
Рэм застыл, потом медленно выпрямился, и Иден увидела, что его глаза закрыты. Ее пальцы продолжали ласкать его под килтом.
Ну почему, почему он не может покориться своим желаниям? Иден рядом, стоит на коленях на мягкой соломе, видна соблазнительная грудь. Волосы волной рассыпались по спине и обнаженным плечам. Рэм с трудом перевел дыхание. Он колебался, хотя был возбужден и полон сил. Голос Иден, звучавший глухо из-за едва сдерживаемой страсти, вывел его из оцепенения.
– Люби меня, Рэм, пожалуйста… люби меня.
Он обнял ее, и они погрузились в свою нежность и страсть, забыв обо всем.
Они лежали рядом на соломе, на ее шали, тесно прижавшись друг к другу со сплетенными руками. Прежде чем встать, Рэм крепко обнял жену. Иден вздохнула и помогла ему застегнуть свою блузку. Ее не оставляло чувство, что между ними еще не все решено.
ГЛАВА 21
На следующий вечер после ужина все собрались у камина, выпить кофе и доброго старого шотландского виски. Рэм и Арло были в подавленном состоянии. Терранс и Гаскелл то и дело бросали на них угрюмые взгляды. Карина сидела на краешке стула, с удивительной грациозностью наполняя чашки и бокалы. Гаскелл подумал, что поступил мудро, предоставив невестке возможность учить Карину, весьма острую на язык, светским манерам. Его незаконнорожденная дочь перенимает манеры леди и, что гораздо важнее, цивилизованную речь. Если удастся сбыть ее с рук, уже будет не так стыдно.
Мысли старого лейрда обратились к Рэму, на которого, словно стрелка компаса на север, то и дело обращался взгляд Иден. Ну что ж, пока все идет хорошо. Рэм и его жена спят в одной постели, и не важно, что именно Иден сделала первые шаги, чтобы добиться этого. Горячая кровь. Гаскелл вздохнул. Он почувствовал это, как только увидел девушку.
В спальню Рэм пришел довольно поздно. Хотя от долгого ожидания у Иден болело сердце, она все же уснула. Рэм остановился со свечой в руке, глядя на милые черты, лицо жены казалось хмурым. Он склонился, чтобы запечатлеть поцелуй на лбу, подоткнул одеяло. Как все трудно! Он нахмурился. Наверно, свежий ночной воздух – то, что нужно…
* * *
О внезапном отъезде Рэма на дальние пастбища Иден узнала от раздраженного Гаскелла.
– Просто взял и поехал, – проворчал старый лейрд. Он хотел встать с кресла, но заботливый, почти отеческий взгляд Терранса заставил отказаться от этого намерения. – Бросил кучу дел, черт возьми!
– И конечно, ни слова о возвращении? – Иден покраснела, пальцы судорожно сжались.
Гаскелл глянул на дверной проем, где, тяжело дыша, стояла белокурая Анни, прислонившись к косяку своим мощным телом.
– Иди, Анни, – проворчал Гаскелл. – Уходи! У меня нет времени.
Пыхтение Анни усилилось, на лице отразилось разочарование. Тяжело шаркая ногами, она удалилась.
Иден ощутила сочувствие к «последнему лучику любви» старого Гаскелла.
Еще до того, как решение четко оформилось в голове, Иден направилась к конюшне. В сопровождении грума она поскакала на запад, в сторону Котсволда, кажется, так называется это место. Два часа спустя показалось каменное строение с деревянными оконными рамами.
Иден не сразу увидела мужа, одетого в темную рабочую одежду. Заметив всадников, Рэм тут же отошел от своих работников. У Иден был план внезапного появления, но осуществить его не удалось из-за несчастного булыжника… Грум помог слезть с лошади. Гневно посмотрев на мужа, Иден споткнулась, сильно ударившись о камень, и потеряла равновесие. Рэм подскочил к ней и поднял край юбки, чтобы увидеть, как сильно она ушиблась.
Слезы Иден были настоящими, но Рэм посмотрел на нее с подозрением, поднял на руки и отнес в домик, где опустил на одну из деревянных скамеек. Он оставил дверь широко распахнутой, и, по неведомой причине, это незначительное обстоятельство разозлило Иден. Когда он склонился, чтобы осмотреть распухающую лодыжку, она, не раздумывая, притянула его голову к себе.
Горячий, яростный поцелуй зажег Рэма, он был вынужден схватиться за край скамейки, чтобы не упасть. Иден распахнула его жилет, рывком выдернула из-за пояса рубашку. Рэм был поражен этой страстью, но Иден вдруг отодвинулась, глаза разъяренно горели, дыхание участилось.
– Лучше закрой дверь, – прошептала она. – Или я заставлю тебя овладеть мной здесь, перед лицом Бога и твоих бесценных пастухов.
Рэм пошел к двери, закрыл ее, накинул крючок. Повернулся к Иден, которая уже сняла шляпу и расстегнула высокий воротник жакета.
Под ним была только тонкая сорочка, обрисовывающая грудь. Ее желание околдовало Рэма, заставив устремиться вперед. Он заколебался было, но Иден произнесла с мольбой:
– Люби меня, Рэмсей Маклин…
Рэм опустился перед ней на колени, касаясь нежной груди, помогая освободиться от одежды, а потом начал целовать ноги, поднимаясь все выше. Иден ласкала его, умоляя сократить пытку и овладеть ею.
Оба испытывали одинаковые чувства – словно приезд домой после долгого пути. Когда страсть утихла и сердца перестали быть одним целым, Иден ощутила спокойствие и удовлетворение, а Рэм понял, что теряет контроль над событиями. Его лицо напряглось, чтобы скрыть догадку.
Иден встала первая, осторожно ступила на ушибленную ногу, расправила юбку. Лодыжка болела, лицо перекосилось от этой боли. Рэм вновь усадил ее, нашел кусок ткани и обмотал ногу, помог надеть жакет. Пока Иден приводила себя в порядок, оделся сам.
– Мне пора домой.
– Но ты не сказала… зачем приезжала, – голос Рэма звучал глухо.
– Не сказала? – она смело встретила его взгляд. – Завтра вечером я жду тебя дома, – Иден вышла, махнула груму, чтобы тот подвел лошадь.
– Ты уверена, что сможешь ехать верхом? – Рэм заглянул ей в лицо. – Может быть, ты хочешь остаться…
– И отвлекать тебя от работы? – она улыбнулась. – Это приглашение?
Рэм выпрямился, ничего не ответив. Иден тут же пожалела о своих словах.
– Тогда до завтрашнего вечера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109
– Кто там? – Рэм оглянулся, услышав шаги.
– Это я, – Иден пыталась придумать объяснение. – Я тут недавно кое-что обронила и пришла поискать… – Рэм нахмурился, и она добавила: – Пояс.
– Где ты его потеряла?
– Вон там, наверное, – она показала в дальний угол сарая, где лежала солома. – Может быть, ты посмотришь? – ее сердце забилось, когда он отложил книгу и перешагнул через мешок с овсом, направляясь туда.
– А что ты здесь делала? – он подозрительно посмотрел на нее.
– Искала. Это должно быть где-то здесь, – она приподняла охапку соломы, а Рэм опустился на колени, чтобы посмотреть как следует. Килт натянулся, обрисовывая крепкие бедра, стала видна аккуратная заплатка. Иден протянула руку к заплатке, погладила ее, потом приподняла край килта, коснулась упругого бедра.
Рэм застыл, потом медленно выпрямился, и Иден увидела, что его глаза закрыты. Ее пальцы продолжали ласкать его под килтом.
Ну почему, почему он не может покориться своим желаниям? Иден рядом, стоит на коленях на мягкой соломе, видна соблазнительная грудь. Волосы волной рассыпались по спине и обнаженным плечам. Рэм с трудом перевел дыхание. Он колебался, хотя был возбужден и полон сил. Голос Иден, звучавший глухо из-за едва сдерживаемой страсти, вывел его из оцепенения.
– Люби меня, Рэм, пожалуйста… люби меня.
Он обнял ее, и они погрузились в свою нежность и страсть, забыв обо всем.
Они лежали рядом на соломе, на ее шали, тесно прижавшись друг к другу со сплетенными руками. Прежде чем встать, Рэм крепко обнял жену. Иден вздохнула и помогла ему застегнуть свою блузку. Ее не оставляло чувство, что между ними еще не все решено.
ГЛАВА 21
На следующий вечер после ужина все собрались у камина, выпить кофе и доброго старого шотландского виски. Рэм и Арло были в подавленном состоянии. Терранс и Гаскелл то и дело бросали на них угрюмые взгляды. Карина сидела на краешке стула, с удивительной грациозностью наполняя чашки и бокалы. Гаскелл подумал, что поступил мудро, предоставив невестке возможность учить Карину, весьма острую на язык, светским манерам. Его незаконнорожденная дочь перенимает манеры леди и, что гораздо важнее, цивилизованную речь. Если удастся сбыть ее с рук, уже будет не так стыдно.
Мысли старого лейрда обратились к Рэму, на которого, словно стрелка компаса на север, то и дело обращался взгляд Иден. Ну что ж, пока все идет хорошо. Рэм и его жена спят в одной постели, и не важно, что именно Иден сделала первые шаги, чтобы добиться этого. Горячая кровь. Гаскелл вздохнул. Он почувствовал это, как только увидел девушку.
В спальню Рэм пришел довольно поздно. Хотя от долгого ожидания у Иден болело сердце, она все же уснула. Рэм остановился со свечой в руке, глядя на милые черты, лицо жены казалось хмурым. Он склонился, чтобы запечатлеть поцелуй на лбу, подоткнул одеяло. Как все трудно! Он нахмурился. Наверно, свежий ночной воздух – то, что нужно…
* * *
О внезапном отъезде Рэма на дальние пастбища Иден узнала от раздраженного Гаскелла.
– Просто взял и поехал, – проворчал старый лейрд. Он хотел встать с кресла, но заботливый, почти отеческий взгляд Терранса заставил отказаться от этого намерения. – Бросил кучу дел, черт возьми!
– И конечно, ни слова о возвращении? – Иден покраснела, пальцы судорожно сжались.
Гаскелл глянул на дверной проем, где, тяжело дыша, стояла белокурая Анни, прислонившись к косяку своим мощным телом.
– Иди, Анни, – проворчал Гаскелл. – Уходи! У меня нет времени.
Пыхтение Анни усилилось, на лице отразилось разочарование. Тяжело шаркая ногами, она удалилась.
Иден ощутила сочувствие к «последнему лучику любви» старого Гаскелла.
Еще до того, как решение четко оформилось в голове, Иден направилась к конюшне. В сопровождении грума она поскакала на запад, в сторону Котсволда, кажется, так называется это место. Два часа спустя показалось каменное строение с деревянными оконными рамами.
Иден не сразу увидела мужа, одетого в темную рабочую одежду. Заметив всадников, Рэм тут же отошел от своих работников. У Иден был план внезапного появления, но осуществить его не удалось из-за несчастного булыжника… Грум помог слезть с лошади. Гневно посмотрев на мужа, Иден споткнулась, сильно ударившись о камень, и потеряла равновесие. Рэм подскочил к ней и поднял край юбки, чтобы увидеть, как сильно она ушиблась.
Слезы Иден были настоящими, но Рэм посмотрел на нее с подозрением, поднял на руки и отнес в домик, где опустил на одну из деревянных скамеек. Он оставил дверь широко распахнутой, и, по неведомой причине, это незначительное обстоятельство разозлило Иден. Когда он склонился, чтобы осмотреть распухающую лодыжку, она, не раздумывая, притянула его голову к себе.
Горячий, яростный поцелуй зажег Рэма, он был вынужден схватиться за край скамейки, чтобы не упасть. Иден распахнула его жилет, рывком выдернула из-за пояса рубашку. Рэм был поражен этой страстью, но Иден вдруг отодвинулась, глаза разъяренно горели, дыхание участилось.
– Лучше закрой дверь, – прошептала она. – Или я заставлю тебя овладеть мной здесь, перед лицом Бога и твоих бесценных пастухов.
Рэм пошел к двери, закрыл ее, накинул крючок. Повернулся к Иден, которая уже сняла шляпу и расстегнула высокий воротник жакета.
Под ним была только тонкая сорочка, обрисовывающая грудь. Ее желание околдовало Рэма, заставив устремиться вперед. Он заколебался было, но Иден произнесла с мольбой:
– Люби меня, Рэмсей Маклин…
Рэм опустился перед ней на колени, касаясь нежной груди, помогая освободиться от одежды, а потом начал целовать ноги, поднимаясь все выше. Иден ласкала его, умоляя сократить пытку и овладеть ею.
Оба испытывали одинаковые чувства – словно приезд домой после долгого пути. Когда страсть утихла и сердца перестали быть одним целым, Иден ощутила спокойствие и удовлетворение, а Рэм понял, что теряет контроль над событиями. Его лицо напряглось, чтобы скрыть догадку.
Иден встала первая, осторожно ступила на ушибленную ногу, расправила юбку. Лодыжка болела, лицо перекосилось от этой боли. Рэм вновь усадил ее, нашел кусок ткани и обмотал ногу, помог надеть жакет. Пока Иден приводила себя в порядок, оделся сам.
– Мне пора домой.
– Но ты не сказала… зачем приезжала, – голос Рэма звучал глухо.
– Не сказала? – она смело встретила его взгляд. – Завтра вечером я жду тебя дома, – Иден вышла, махнула груму, чтобы тот подвел лошадь.
– Ты уверена, что сможешь ехать верхом? – Рэм заглянул ей в лицо. – Может быть, ты хочешь остаться…
– И отвлекать тебя от работы? – она улыбнулась. – Это приглашение?
Рэм выпрямился, ничего не ответив. Иден тут же пожалела о своих словах.
– Тогда до завтрашнего вечера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109