- Пусть подчиненные знают свое место. Для нее сойдет и общественный туалет в фойе. О'кей, если ему хочется поиграть, я тоже могу".
- Я скоро вернусь, - томным голоском сказала Джерри.
С возвращением Джерри не торопилась. Остановилась у газетного киоска, купила свежую газету. Ничего нового. Лишь некрологи и репортажи о похоронах Дугласа Хенри, кинозвезды прошлых лет. Она прочла об этом, поднимаясь по эскалатору: один из тех, кто нес гроб великого актера, был Сэм Лео Либра - личный менеджер Дугласа Хенри. Хорошо известно, писалось в газете, что у Сэма Лео Либры всегда только двенадцать клиентов - ни больше, ни меньше. Голливуд и Нью-Йорк полнятся слухами, кого же возьмет Либра на освободившееся место.
В холле перед люксом была суматоха. Дежурный полицейский пытался выставить трех девиц-малолеток. Двум из них на вид было лет четырнадцать. На прыщавых лицах тонна грима. Одеты они были так, будто собирались на дискотеку в пластиковых мини-платьях, на глазах - огромные искусственные ресницы. Третья девица выглядела по меньшей мере странно: росту почти пять футов, с испуганным маленьким личиком и огромными глазами, вес ее был, должно быть, фунтов семьдесят пять. Она была похожа на бедную куклу. В глазах застыли слезы. В отличие от нее на лицах ее спутниц были агрессия и досада.
- Пожалуйста, - сказала Бедная Кукла. - О, пожалуйста! Мы же здесь ждем с шести утра. Мы только хотели увидеть его.
- Мы только хотели сделать ему подарок, - проныла Агрессивная Номер Один.
- Нечего здесь болтаться, - отрезал полицейский. - Вы беспокоите наших гостей.
- Мы будем ждать тихо как мышки, ни одного слова не произнесем, упрашивала Агрессивная Номер Два.
- Придется вам подождать на улице. Пошли отсюда, быстро! - отрубил полицейский.
Кукла съежилась, две остальные захихикали.
- А можно нам все-таки оставить наш подарок? - не отставала Агрессивная Номер Один.
- Донна, нечего тут оставлять! - взвизгнула Номер Два. - Тогда мы вообще никогда не увидим его.
- Нет здесь никакого Шального Дедди, которого вы ждете, - ответил полицейский. - Я который раз вам уже это повторяю, а вы мне не верите.
- Да, верим, верим, - заявила Донна. - Но мы знаем точно, что он здесь. Ведь его рекламный представитель здесь.
"Рекламный представитель", - улыбнулась про себя Джерри. Вот бы Либру перекосило.
- Но она же здесь работает! - воскликнула Номер Два, бросаясь к Джерри. - Ведь правда Шальной Дедди приезжает? Правда?
- Я не знаю, кто такой Шальной Дедди, - ответила Джерри.
- Вы не знаете? - все три девицы застыли в изумлении.
- Нет.
- Ну хорошо, хорошо. Я прослежу, чтобы он получил свой подарок, если он здесь объявится.
- Что ты по этому думаешь, Мишель? - поинтересовалась Донна.
- Не знаю. А ты, Барри?
Бедная Кукла засмущалась и выдавила:
- Нам наверное лучше все-таки подождать на улице.
Мишель взглянула на огромные часы на своем запястье и заявила:
- Да не могу я его ждать. И так уже опаздываю на занятия по английскому. Сколько же можно...
- Но ты должна быть готовой пожертвовать, - еле слышно прошептала Барри.
- Да-а-а. Но мне вовсе не улыбается провалиться на экзаменах.
- Вы обсудите свои проблемы на улице, - перебил их полицейский, подталкивая девчонок к эскалатору.
Джерри к могла без улыбки наблюдать эту сцену. Она слишком хорошо еще помнила себя в этом возрасте, и было искренне жаль их.
- Это еще ерунда, - сказал полицейский. - Видели бы вы, что творилось, когда приезжали "Битлз". Их, бедных, эти детишки чуть не задушили.
В люксе Лиззи Либра пыталась разместить все свои семьдесят два места багажа. Горничные распаковывали посуду для завтрака и отдавали заказы на кофе и закуску. Сэм Лео Либра переоделся в серебристо-серый шелковый костюм, на шее - тончайший шелковый галстук такого же цвета. Он размещал сигареты в огромной баккарской вазе на кофейном столике перед диваном. В воздухе пахло смесью дезинфекции и ароматом цветов.
- Ты бы убралась отсюда на сегодня, Лиззи, - ласково сказал он. Какие у тебя планы?
- Собираюсь на ланч с Элейн Феллин, надо же войти в курс последних новостей, потом - к своему психоаналитику. На обратном пути пройдусь по магазинам, чтобы прийти в себя от всего этого.
- Отлично.
- Элейн заедет за мной в двенадцать.
- Да-да. А до двенадцати что ты здесь собираешься делать?
- Одеваться, - отрезала Лиззи и направилась в ванную, захлопнув за собой дверь. Затем дверь снова открылась, и Лиззи, высунув голову, с иронией сказала Джерри: - Мой муж - он у меня такой заботливый. - И затем дверь снова захлопнулась.
- Делать мне больше нечего, как о тебе заботиться! - рявкнул Либра. Я только хочу быть уверенным, что ты уберешься отсюда, когда мне нужно работать. - Он повернулся к Джерри. - Этими походами к психоаналитикам моя жена всегда сводит меня с ума. Абсолютно не понимаю, за что я им плачу такие огромные деньги.
- А кто такой Шальной Дедди? - спросила Джерри.
- Если вы не знаете, то скоро узнаете, - ответил Либра. - Сегодня днем у него детское шоу. Подростки просто помешались. Он - их новый идол. Хочу перенести это шоу на вечернее время, лучше всего в полночь. В следующем месяце. Через день-два буду знать точно. Тогда о нем узнает вся страна.
- Детское шоу в полночь?
- А почему нет? Вы раньше слышали о чем-либо подобном?
- Нет, - ответила Джерри смутившись. Было что-то в этом мужчине, что держало ее настороже, ей хотелось защититься, оправдаться. Как-будто лишь ее собственная глупость не давала ей понять абсолютную естественность шоу для малышей в полночь.
Либра бросил взгляд на свои часы от Картье.
- Пока не начал собираться народ, расскажу вам немного о том, чем я тут занимаюсь. Сразу вы, конечно, все не усвоите, но постарайтесь. В противном случае - вы мне не нужны. Кофе хотите?
- Благодарю.
К ее удивлению он направился к столику и налил ей чашку кофе.
- Сливки, сахар?
- Черный, пожалуйста.
- Бутерброд?
На самом деле Джерри умирала с голоду, но побоялась, что бутерброд комом застрянет у нее в глотке, если события и дальше будут развиваться подобным образом. Она отказалась.
- Чуть позже, пожалуй.
Он подал ей чашку и салфетку.
- Присаживайтесь. Итак, в три тридцать мы посмотрим Шоу Шального Дедди, сами все поймете. Его жена, Элейн, заедет сюда за Лиззи. Настоящее имя Шального Дедди - вы не поверите, - еврейское: Мойша. Мойша Феллин. Когда встретитесь с ним, через пару дней, зовите его просто Дедди. Если назовете Мойшей, с ним инфаркт случится, и я потеряю клиента. Три дня назад я уже потерял одного подобным образом.
- Да, я знаю. Я прочитала в газете.
- Позор, - воскликнул Либра. - Он был почтенным стариком и очень талантливым, к тому же. В наши дни немного уже таких осталось. Сейчас одна шушера. Я же пытаюсь откопать что-нибудь достойное и привести их к успеху, которого они заслуживают.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
- Я скоро вернусь, - томным голоском сказала Джерри.
С возвращением Джерри не торопилась. Остановилась у газетного киоска, купила свежую газету. Ничего нового. Лишь некрологи и репортажи о похоронах Дугласа Хенри, кинозвезды прошлых лет. Она прочла об этом, поднимаясь по эскалатору: один из тех, кто нес гроб великого актера, был Сэм Лео Либра - личный менеджер Дугласа Хенри. Хорошо известно, писалось в газете, что у Сэма Лео Либры всегда только двенадцать клиентов - ни больше, ни меньше. Голливуд и Нью-Йорк полнятся слухами, кого же возьмет Либра на освободившееся место.
В холле перед люксом была суматоха. Дежурный полицейский пытался выставить трех девиц-малолеток. Двум из них на вид было лет четырнадцать. На прыщавых лицах тонна грима. Одеты они были так, будто собирались на дискотеку в пластиковых мини-платьях, на глазах - огромные искусственные ресницы. Третья девица выглядела по меньшей мере странно: росту почти пять футов, с испуганным маленьким личиком и огромными глазами, вес ее был, должно быть, фунтов семьдесят пять. Она была похожа на бедную куклу. В глазах застыли слезы. В отличие от нее на лицах ее спутниц были агрессия и досада.
- Пожалуйста, - сказала Бедная Кукла. - О, пожалуйста! Мы же здесь ждем с шести утра. Мы только хотели увидеть его.
- Мы только хотели сделать ему подарок, - проныла Агрессивная Номер Один.
- Нечего здесь болтаться, - отрезал полицейский. - Вы беспокоите наших гостей.
- Мы будем ждать тихо как мышки, ни одного слова не произнесем, упрашивала Агрессивная Номер Два.
- Придется вам подождать на улице. Пошли отсюда, быстро! - отрубил полицейский.
Кукла съежилась, две остальные захихикали.
- А можно нам все-таки оставить наш подарок? - не отставала Агрессивная Номер Один.
- Донна, нечего тут оставлять! - взвизгнула Номер Два. - Тогда мы вообще никогда не увидим его.
- Нет здесь никакого Шального Дедди, которого вы ждете, - ответил полицейский. - Я который раз вам уже это повторяю, а вы мне не верите.
- Да, верим, верим, - заявила Донна. - Но мы знаем точно, что он здесь. Ведь его рекламный представитель здесь.
"Рекламный представитель", - улыбнулась про себя Джерри. Вот бы Либру перекосило.
- Но она же здесь работает! - воскликнула Номер Два, бросаясь к Джерри. - Ведь правда Шальной Дедди приезжает? Правда?
- Я не знаю, кто такой Шальной Дедди, - ответила Джерри.
- Вы не знаете? - все три девицы застыли в изумлении.
- Нет.
- Ну хорошо, хорошо. Я прослежу, чтобы он получил свой подарок, если он здесь объявится.
- Что ты по этому думаешь, Мишель? - поинтересовалась Донна.
- Не знаю. А ты, Барри?
Бедная Кукла засмущалась и выдавила:
- Нам наверное лучше все-таки подождать на улице.
Мишель взглянула на огромные часы на своем запястье и заявила:
- Да не могу я его ждать. И так уже опаздываю на занятия по английскому. Сколько же можно...
- Но ты должна быть готовой пожертвовать, - еле слышно прошептала Барри.
- Да-а-а. Но мне вовсе не улыбается провалиться на экзаменах.
- Вы обсудите свои проблемы на улице, - перебил их полицейский, подталкивая девчонок к эскалатору.
Джерри к могла без улыбки наблюдать эту сцену. Она слишком хорошо еще помнила себя в этом возрасте, и было искренне жаль их.
- Это еще ерунда, - сказал полицейский. - Видели бы вы, что творилось, когда приезжали "Битлз". Их, бедных, эти детишки чуть не задушили.
В люксе Лиззи Либра пыталась разместить все свои семьдесят два места багажа. Горничные распаковывали посуду для завтрака и отдавали заказы на кофе и закуску. Сэм Лео Либра переоделся в серебристо-серый шелковый костюм, на шее - тончайший шелковый галстук такого же цвета. Он размещал сигареты в огромной баккарской вазе на кофейном столике перед диваном. В воздухе пахло смесью дезинфекции и ароматом цветов.
- Ты бы убралась отсюда на сегодня, Лиззи, - ласково сказал он. Какие у тебя планы?
- Собираюсь на ланч с Элейн Феллин, надо же войти в курс последних новостей, потом - к своему психоаналитику. На обратном пути пройдусь по магазинам, чтобы прийти в себя от всего этого.
- Отлично.
- Элейн заедет за мной в двенадцать.
- Да-да. А до двенадцати что ты здесь собираешься делать?
- Одеваться, - отрезала Лиззи и направилась в ванную, захлопнув за собой дверь. Затем дверь снова открылась, и Лиззи, высунув голову, с иронией сказала Джерри: - Мой муж - он у меня такой заботливый. - И затем дверь снова захлопнулась.
- Делать мне больше нечего, как о тебе заботиться! - рявкнул Либра. Я только хочу быть уверенным, что ты уберешься отсюда, когда мне нужно работать. - Он повернулся к Джерри. - Этими походами к психоаналитикам моя жена всегда сводит меня с ума. Абсолютно не понимаю, за что я им плачу такие огромные деньги.
- А кто такой Шальной Дедди? - спросила Джерри.
- Если вы не знаете, то скоро узнаете, - ответил Либра. - Сегодня днем у него детское шоу. Подростки просто помешались. Он - их новый идол. Хочу перенести это шоу на вечернее время, лучше всего в полночь. В следующем месяце. Через день-два буду знать точно. Тогда о нем узнает вся страна.
- Детское шоу в полночь?
- А почему нет? Вы раньше слышали о чем-либо подобном?
- Нет, - ответила Джерри смутившись. Было что-то в этом мужчине, что держало ее настороже, ей хотелось защититься, оправдаться. Как-будто лишь ее собственная глупость не давала ей понять абсолютную естественность шоу для малышей в полночь.
Либра бросил взгляд на свои часы от Картье.
- Пока не начал собираться народ, расскажу вам немного о том, чем я тут занимаюсь. Сразу вы, конечно, все не усвоите, но постарайтесь. В противном случае - вы мне не нужны. Кофе хотите?
- Благодарю.
К ее удивлению он направился к столику и налил ей чашку кофе.
- Сливки, сахар?
- Черный, пожалуйста.
- Бутерброд?
На самом деле Джерри умирала с голоду, но побоялась, что бутерброд комом застрянет у нее в глотке, если события и дальше будут развиваться подобным образом. Она отказалась.
- Чуть позже, пожалуй.
Он подал ей чашку и салфетку.
- Присаживайтесь. Итак, в три тридцать мы посмотрим Шоу Шального Дедди, сами все поймете. Его жена, Элейн, заедет сюда за Лиззи. Настоящее имя Шального Дедди - вы не поверите, - еврейское: Мойша. Мойша Феллин. Когда встретитесь с ним, через пару дней, зовите его просто Дедди. Если назовете Мойшей, с ним инфаркт случится, и я потеряю клиента. Три дня назад я уже потерял одного подобным образом.
- Да, я знаю. Я прочитала в газете.
- Позор, - воскликнул Либра. - Он был почтенным стариком и очень талантливым, к тому же. В наши дни немного уже таких осталось. Сейчас одна шушера. Я же пытаюсь откопать что-нибудь достойное и привести их к успеху, которого они заслуживают.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100