ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

у нее есть интересная, захватывающая работа, отличная квартира и достаточно денег, чтобы теперь же почувствовать себя взрослой. Джерри уже влюбилась в свою работу, впрочем, отдавая себе отчет, что она может оказаться сплошным кошмаром.
Дверь в люкс Сэма Лео Либры была открыта. Перед дверью суетились мальчики-портье. Вдоль стены стоял длинный ряд дорогих, чем-то неуловимо похожих друг на друга чемоданов и чемоданчиков. В фойе стояла молоденькая стройная блондинка в мини-юбке, белых носочках и школьном галстуке. В руках она держала блокнот, а на носике размером с кнопку едва держались огромные очки. Волосы были собраны в два пучка над ушами.
- Должно быть семьдесят два места, - повторяла девушка. - Семьдесят два. И не вздумайте уйти отсюда, пока я все не пересчитаю. Где пальто? Где пальто, в конце-то концов?
- В лифте, - ответил один из мальчишек-носильщиков.
- Как, вы оставили мое норковое пальто в лифте?!
- Мадам, лифтер присмотрит за ним. Не волнуйтесь, мадам.
- Простите, - вступила в разговор Джерри. - Я - Джеральдин Томпсон. Новый секретарь мистера Либры. Он здесь?
- Я не знаю. Сейчас не до него, - ответила девушка. Она сняла свои громадные очки и вежливо сказала Джерри: - Я его жена, Лиззи Либра.
Она оказалась вовсе не маленькой девчонкой, а сорокалетней женщиной. Джерри испытала нечто вроде шока: на ее глазах худенькая девочка-подросток с хвостиками на голове превратилась в женщину с жестким маленьким лицом и проницательными беспокойными глазами. Но это открытие не пугало, а скорее интриговало.
- И как вас называют? - спросила женщина. - Джерри?
- Да.
- Отлично. Позвоните администратору. Пусть быстрее разберутся с этим чемоданным затором, закажите кофе и бутерброды. Здесь все утро будет столпотворение. Да! Еще сигареты, по пачке всех сортов и шесть пачек "Галуаза" для меня. Вы уже встречались с моим мужем?
- Нет. Меня наняли здесь, в агентстве. Мистер Либра находился в это время на побережье.
- Он там. - Лиззи Либра кивнула в сторону люкса, и вновь уткнулась в свой список.
Джерри направилась в сторону гостиной через фойе, пол которого был устлан ковром. Из высоких окон открывался вид на Центральный парк и фонтан перед "Плазой", а внизу, перед отелем, выстроилась шеренга такси. В номере царила абсолютная тишина, нарушаемая лишь легким звуком работающего кондиционера с увлажнителем воздуха. Повсюду стояли вазы с цветами. Холл из-за жары и влажности напоминал оранжерею. Воздух был насыщен ароматами цветом, столь приторными, что они отозвались легкой болью в пустом желудке Джерри - она так нервничала в это утро, что не стала завтракать. Джерри подошла к окнам, которые оказались плотно закрытыми. Внутрь не проникал ни один звук с улицы, ни одно дуновение ветерка. Она закурила сигарету и наблюдала, как дым таинственно исчезает прямо у нее на глазах.
Обычные непритязательные картины над камином кто-то успел заменить внушительным, написанным маслом портретом Сильвии Полидор, первой леди экрана, которая стала первым из самых известных клиентов Сэма Лео Либры. Люди постоянно повторяли: "О, знаем, знаем, Сэм Лео Либра - это менеджер Сильвии Полидор". Портрет был вставлен в роскошную раму. Создавалось впечатление, будто некий бизнесмен вставил в рамочку и повесил на видное место свой первый заработанный доллар.
На столе стоял телефон, размером и изобилием кнопок напоминающий детский компьютер. Рядом - маленький гостиничный аппарат. Джерри позвонила администратору и затем окинула взглядом все остальное: печатную машинку, телефонные справочники, блокноты, карандаши, книгу-ежедневник. Делать было больше нечего. Оставалось только ждать. Звук работающего кондиционера напоминал дыхание чудовища, притаившегося где-то поблизости. Джерри направилась на поиски спальни.
Спальня отличалась изысканностью, хотя и была завалена грудой багажа. Две двухспальные кровати разделял маленький столик, на котором стоял кнопочный телефон. Окна тоже оказались плотно закрыты. Здесь тоже работал кондиционер и увлажнитель, хотя цветов нигде не было. Джерри вспомнила слова своей матери: "Никогда не спи в комнате, где есть цветы. Они отнимают у тебя воздух".
- Мистер Либра, - робко позвала Джерри.
Никакого ответа. Похоже, никого здесь нет. Дверь в ванную была приоткрыта. Там горел свет.
- Мистер Либра? - снова позвала Джерри.
Может быть, никакого мистера Либра нет и в помине. Может быть, он похож на Волшебника из страны Оз - сложный механизм и усилитель голоса. Джерри так распсиховалась, что немедленно направилась к ванной, распахнула дверь и вошла.
Пол ванной комнаты наполовину прикрывали чистые белые полотенца. В дальнем углу, на коленях стоял мужчина, полностью поглощенный своим занятием. Он чистил лизолом кафельный пол ванной. Одет он был в бордовый шелковый халат, и такого же бордового цвета были его волосы.
Джерри издала нечленораздельное восклицание и собралась выскользнуть из ванной. Но мужчина ее заметил. Сначала его лицо отразило ужас, который тут же сменился гневом. Джерри мгновенно поняла кто это: Волшебник из страны Оз собственной персоной - то, что скрывается за сложными механизмами и динамиками.
- Кто вы и что вам здесь нужно? - резко спросил он.
- Я - секретарша мистера Либры и просто хотела бы воспользоваться ванной, когда вы закончите, сэр. Извините за беспокойство. Я вас не заметила. Еще раз извините, - со слабой улыбкой сказала Джерри. Черт! Ну и впечатление же она производит! Он выставит ее сейчас вон или заставит доделывать свою работу - чистить и без того идеально чистый пол. Ни то, ни другое Джерри не устраивало.
Сэм Лео Либра поднялся на ноги и осторожно направился к ней по чистым полотенцам. Теперь он выглядел спокойным. Волосы были влажными и блестящими, как будто он только что их вымыл. Красновато-каштановая поросль виднелась и в разрезе воротничка белоснежной рубашки, которая оказалась надета под бордовым шелковым халатом. Завитки волос такого же странного цвета покрывали его запястья и тыльную сторону ладоней. Он вообще был похож на очень чистого, только что вымытого зверька.
- Вы - мисс Томпсон, - констатировал он.
- Да, сэр.
- Я буду называть вас Джерри. А вы зовите меня - мистером Либра. Без всяких "сэров". Я не так уж и стар.
- Хорошо, мистер Либра, - согласилась Джерри. На вид ему действительно было лет сорок - столько же, сколько и его жене.
- Никогда нельзя доверять первому впечатлению, - продолжал он. Конечно, здесь все вымыто и вычищено, но кто знает, что за грязнули здесь жили раньше? Не правда ли?
- Да-да, конечно, - поспешила согласиться Джерри.
- Воспользуйтесь пока женской комнатой в холле. Я освобожусь минут через пятнадцать.
"Игры власть имущих, - подумала про себя Джерри, пытаясь одновременно понять, хочется ей или не хочется понравиться мистеру Либре.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100