- спросил Карл Харлей.
Судья Тэлфорд глянул на Мейсона, словно бы ожидая возражений, но тот спокойно смотрел на свидетеля.
- Ну, например, - начал Ломакс, по-прежнему наслаждаясь положением, для идентификации некоего материала к нему нередко подмешивают мизерные количества идентифицирующего вещества, которого там быть не должно. Это безобидные соединения, неспособные нанести ущерб здоровью. В департаменте, где я служу, этим соединениям присваиваются кодовые номера. Допустим, вещество, которым в данную минуту заняты мои мысли, обозначается кодовым номером "шестьсот восемьдесят два сорок девять".
- Связана эта информация со спектральными линиями? - спросил Карл Харлей.
- Не напрямую. Это кодовый номер. Хотя, конечно, ему соответствует определенная линия на спектрограмме.
- Значит, спектрографический анализ может выявить наличие вещества, которое вы обозначаете кодовым номером "шестьсот восемьдесят два сорок девять"?
- Да, сэр.
- В каких количествах?
- В любых, даже самых мизерных.
- Не довелось ли вам заниматься спектрографическим анализом органов погибшего доктора Саммерфилда Малдена?
- Да, сэр. Я занимался этим.
- И что вы обнаружили?
- Бесспорное наличие вещества "шестьсот восемьдесят два сорок девять".
- В организме покойного?
- Да, сэр.
- Сейчас я предъявлю вам бутылку виски. Вернее, фляжку. Я хотел бы, чтобы Суд обозначил ее как экспонат номер один.
- Предложение принято, - сказал судья Тэлфорд.
- Несколько вопросов по поводу этой фляжки. Вам она знакома?
- Да, сэр. Это металлическая фляжка для виски приблизительно на одну пинту.
- Где была обнаружена эта фляжка? Знаете?
- Да, сэр, знаю.
- Кто ее нашел?
- Я присутствовал при ее обнаружении.
- Где это произошло?
- Изучая причины катастрофы, мы осмотрели буквально каждую пядь земли вокруг самолета. И пришли к заключению...
- Минуточку, - остановил свидетеля судья Тэлфорд. - Защита протестов не заявляла, но Суд по своей инициативе предлагает вам придерживаться исключительно самих фактов, не вдаваясь в рассуждения.
- Слушаюсь, сэр. Итак, мы установили, что самолет врезался в землю со страшной силой. Обломки машины и предметы, к ней относящиеся, валялись в радиусе ста пятидесяти футов.
- Какие, например, предметы?
- Например, черный чемоданчик с хирургическими инструментами и лекарствами на экстренный случай... Какие обычно носят с собой врачи.
- Где вы нашли этот чемоданчик?
- В ста пятидесяти футах от сгоревшей машины.
- И в каком он был состоянии?
- В ужасном. Крышка выворочена, содержимое искорежено, флаконы разбиты, таблетки, вперемешку с осколками, раскиданы вокруг.
- Что еще привлекло ваше внимание?
- Кислородная подушка, которую можно было использовать по прямому назначению и по косвенному, в качестве портативного контейнера. Емкий карман из прорезиненной ткани, вшитый в подушку, позволял прятать в нее предметы небольшого размера.
- Значит, там нашли еще и эту подушку?
- Да, сэр. При мне как раз и нашли.
- Где? Насколько далеко от самолета?
- Футах в пятидесяти.
- В каком состоянии?
- Ее сильно опалило жаром, одна сторона почти обуглилась, скорей, правда, от высокой температуры, чем от пламени.
- Что-нибудь нашли внутри подушки?
- Фляжку.
- Ту самую, что маркирована в качестве экспоната номер один?
- Да, сэр.
- Известно ли вам, кому принадлежала фляжка?
- От других. Сам я этого не знал.
- Искали вы на фляжке отпечатки пальцев?
- Да, сэр.
- И нашли?
- Да, сэр, кое-какие нашли.
- Проявляли их в вашем присутствии?
- Да, сэр.
- И как с ними поступили дальше?
- Я их сфотографировал.
- Вы лично?
- Да, сэр.
- Каким аппаратом пользовались?
- Специальной камерой для фиксации отпечатков пальцев.
- И каковы результаты?
- Четыре великолепных отпечатка пальцев. Они при мне, - ответил Ломакс и достал из портфеля пачку фотографий.
- Подождите, - остановил его заместитель окружного прокурора. Высокий Суд, вношу предложение маркировать эти снимки в качестве экспонатов номер два, номер три, номер четыре и номер пять.
- Принимаю ваше предложение, - заявил судья Тэлфорд.
- Что представляет собою экспонат номер два, мистер Ломакс?
- Это отпечаток указательного пальца правой руки доктора Саммерфилда Малдена.
- Минуточку, - вмешался Мейсон. - Я предлагаю исключить этот ответ из протокола, поскольку он не соотносится с заданным вопросом непосредственно. Кроме того, он отражает личные мнения свидетеля.
- Но ведь перед нами эксперт-дактилоскопист, - возразил Карл Харлей.
- Вполне возможно, - согласился Мейсон. - Я бы не вступал в дискуссию, если бы свидетель просто констатировал, что это отпечаток какого-то указательного пальца чьей-то правой руки. А он ведь утверждает, что отпечаток принадлежит доктору Малдену.
- Хорошо, - улыбнулся Карл Харлей. - Сейчас мы исправим положение. Принимая протест, мы согласны временно аннулировать этот ответ, до поры, когда он получит должное обоснование. - Он повернулся к свидетелю. Скажите, мистер Ломакс, вы ознакомились с отпечатками доктора Саммерфилда Малдена?
- Да, сэр.
- Как?
- По фотокопиям, присланным из Федерального Бюро Расследования.
- По чьей просьбе они были присланы?
- По моей.
- В связи с этим вашим заявлением можете ли вы сказать, чей отпечаток представлен экспонатом номер два?
- Да, сэр. Это...
- Минуточку! - вмешался Мейсон. - Считаю нужным внести протест, Ваша Честь. Вопрос сформулирован некорректно. Он несуществен, неуместен, неверен в принципе, ориентирован на недостоверные доказательства и основан на слухах.
- В каком смысле? - спросил судья Тэлфорд.
- В том смысле, что Суду не представлены доказательства подлинности материалов, присланных из ФБР.
- О, Боже, - устало вздохнул Карл Харлей. - Прошу Высокий Суд отвести этот протест в связи с тем, что я впоследствии проясню ситуацию.
- Хорошо, протест отклоняется.
- Отвечайте на вопрос, мистер Ломакс, - попросил свидетеля заместитель окружного прокурора.
- Это был отпечаток указательного пальца правой руки доктора Саммерфилда Малдена.
- А что скажете об экспонате номер три?
- У меня аналогичные возражения, - заявил Мейсон.
- А у меня аналогичная просьба, - парировал Карл Харлей. Впоследствии я свяжу его ответ с ходом разбирательства.
- Принимаю аналогичное решение, - подытожил судья.
- Это безымянный палец правой руки доктора Малдена.
- А экспонат номер четыре?
- Прежние возражения, - сказал Мейсон.
- Прежнее решение, - сказал судья.
- Это левый указательный палец доктора Малдена.
- А экспонат номер пять?
- Прежние возражения, - сказал Мейсон.
- Прежнее решение, - провозгласил судья.
- Большой палец правой руки доктора Малдена.
- А теперь скажите, что находилось в фляжке, обозначаемой здесь как экспонат номер один, когда ее подобрали?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Судья Тэлфорд глянул на Мейсона, словно бы ожидая возражений, но тот спокойно смотрел на свидетеля.
- Ну, например, - начал Ломакс, по-прежнему наслаждаясь положением, для идентификации некоего материала к нему нередко подмешивают мизерные количества идентифицирующего вещества, которого там быть не должно. Это безобидные соединения, неспособные нанести ущерб здоровью. В департаменте, где я служу, этим соединениям присваиваются кодовые номера. Допустим, вещество, которым в данную минуту заняты мои мысли, обозначается кодовым номером "шестьсот восемьдесят два сорок девять".
- Связана эта информация со спектральными линиями? - спросил Карл Харлей.
- Не напрямую. Это кодовый номер. Хотя, конечно, ему соответствует определенная линия на спектрограмме.
- Значит, спектрографический анализ может выявить наличие вещества, которое вы обозначаете кодовым номером "шестьсот восемьдесят два сорок девять"?
- Да, сэр.
- В каких количествах?
- В любых, даже самых мизерных.
- Не довелось ли вам заниматься спектрографическим анализом органов погибшего доктора Саммерфилда Малдена?
- Да, сэр. Я занимался этим.
- И что вы обнаружили?
- Бесспорное наличие вещества "шестьсот восемьдесят два сорок девять".
- В организме покойного?
- Да, сэр.
- Сейчас я предъявлю вам бутылку виски. Вернее, фляжку. Я хотел бы, чтобы Суд обозначил ее как экспонат номер один.
- Предложение принято, - сказал судья Тэлфорд.
- Несколько вопросов по поводу этой фляжки. Вам она знакома?
- Да, сэр. Это металлическая фляжка для виски приблизительно на одну пинту.
- Где была обнаружена эта фляжка? Знаете?
- Да, сэр, знаю.
- Кто ее нашел?
- Я присутствовал при ее обнаружении.
- Где это произошло?
- Изучая причины катастрофы, мы осмотрели буквально каждую пядь земли вокруг самолета. И пришли к заключению...
- Минуточку, - остановил свидетеля судья Тэлфорд. - Защита протестов не заявляла, но Суд по своей инициативе предлагает вам придерживаться исключительно самих фактов, не вдаваясь в рассуждения.
- Слушаюсь, сэр. Итак, мы установили, что самолет врезался в землю со страшной силой. Обломки машины и предметы, к ней относящиеся, валялись в радиусе ста пятидесяти футов.
- Какие, например, предметы?
- Например, черный чемоданчик с хирургическими инструментами и лекарствами на экстренный случай... Какие обычно носят с собой врачи.
- Где вы нашли этот чемоданчик?
- В ста пятидесяти футах от сгоревшей машины.
- И в каком он был состоянии?
- В ужасном. Крышка выворочена, содержимое искорежено, флаконы разбиты, таблетки, вперемешку с осколками, раскиданы вокруг.
- Что еще привлекло ваше внимание?
- Кислородная подушка, которую можно было использовать по прямому назначению и по косвенному, в качестве портативного контейнера. Емкий карман из прорезиненной ткани, вшитый в подушку, позволял прятать в нее предметы небольшого размера.
- Значит, там нашли еще и эту подушку?
- Да, сэр. При мне как раз и нашли.
- Где? Насколько далеко от самолета?
- Футах в пятидесяти.
- В каком состоянии?
- Ее сильно опалило жаром, одна сторона почти обуглилась, скорей, правда, от высокой температуры, чем от пламени.
- Что-нибудь нашли внутри подушки?
- Фляжку.
- Ту самую, что маркирована в качестве экспоната номер один?
- Да, сэр.
- Известно ли вам, кому принадлежала фляжка?
- От других. Сам я этого не знал.
- Искали вы на фляжке отпечатки пальцев?
- Да, сэр.
- И нашли?
- Да, сэр, кое-какие нашли.
- Проявляли их в вашем присутствии?
- Да, сэр.
- И как с ними поступили дальше?
- Я их сфотографировал.
- Вы лично?
- Да, сэр.
- Каким аппаратом пользовались?
- Специальной камерой для фиксации отпечатков пальцев.
- И каковы результаты?
- Четыре великолепных отпечатка пальцев. Они при мне, - ответил Ломакс и достал из портфеля пачку фотографий.
- Подождите, - остановил его заместитель окружного прокурора. Высокий Суд, вношу предложение маркировать эти снимки в качестве экспонатов номер два, номер три, номер четыре и номер пять.
- Принимаю ваше предложение, - заявил судья Тэлфорд.
- Что представляет собою экспонат номер два, мистер Ломакс?
- Это отпечаток указательного пальца правой руки доктора Саммерфилда Малдена.
- Минуточку, - вмешался Мейсон. - Я предлагаю исключить этот ответ из протокола, поскольку он не соотносится с заданным вопросом непосредственно. Кроме того, он отражает личные мнения свидетеля.
- Но ведь перед нами эксперт-дактилоскопист, - возразил Карл Харлей.
- Вполне возможно, - согласился Мейсон. - Я бы не вступал в дискуссию, если бы свидетель просто констатировал, что это отпечаток какого-то указательного пальца чьей-то правой руки. А он ведь утверждает, что отпечаток принадлежит доктору Малдену.
- Хорошо, - улыбнулся Карл Харлей. - Сейчас мы исправим положение. Принимая протест, мы согласны временно аннулировать этот ответ, до поры, когда он получит должное обоснование. - Он повернулся к свидетелю. Скажите, мистер Ломакс, вы ознакомились с отпечатками доктора Саммерфилда Малдена?
- Да, сэр.
- Как?
- По фотокопиям, присланным из Федерального Бюро Расследования.
- По чьей просьбе они были присланы?
- По моей.
- В связи с этим вашим заявлением можете ли вы сказать, чей отпечаток представлен экспонатом номер два?
- Да, сэр. Это...
- Минуточку! - вмешался Мейсон. - Считаю нужным внести протест, Ваша Честь. Вопрос сформулирован некорректно. Он несуществен, неуместен, неверен в принципе, ориентирован на недостоверные доказательства и основан на слухах.
- В каком смысле? - спросил судья Тэлфорд.
- В том смысле, что Суду не представлены доказательства подлинности материалов, присланных из ФБР.
- О, Боже, - устало вздохнул Карл Харлей. - Прошу Высокий Суд отвести этот протест в связи с тем, что я впоследствии проясню ситуацию.
- Хорошо, протест отклоняется.
- Отвечайте на вопрос, мистер Ломакс, - попросил свидетеля заместитель окружного прокурора.
- Это был отпечаток указательного пальца правой руки доктора Саммерфилда Малдена.
- А что скажете об экспонате номер три?
- У меня аналогичные возражения, - заявил Мейсон.
- А у меня аналогичная просьба, - парировал Карл Харлей. Впоследствии я свяжу его ответ с ходом разбирательства.
- Принимаю аналогичное решение, - подытожил судья.
- Это безымянный палец правой руки доктора Малдена.
- А экспонат номер четыре?
- Прежние возражения, - сказал Мейсон.
- Прежнее решение, - сказал судья.
- Это левый указательный палец доктора Малдена.
- А экспонат номер пять?
- Прежние возражения, - сказал Мейсон.
- Прежнее решение, - провозгласил судья.
- Большой палец правой руки доктора Малдена.
- А теперь скажите, что находилось в фляжке, обозначаемой здесь как экспонат номер один, когда ее подобрали?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50