Аддамс Петтер
Сбежавшая медсестра
Эрл Стенли ГАРДНЕР
СБЕЖАВШАЯ МЕДСЕСТРА
1
Перри Мейсон, известный адвокат по уголовным делам, посмотрел на роскошно отпечатанную визитку, которую положила перед ним на стол его доверенная секретарша Делла Стрит.
- Миссис Саммерфилд Малден... - прочитал адвокат. - Что она хочет, Делла?
- Тебе это имя ничего не напоминает?
- Нет, - пожал плечами Мейсон. - Должно что-то напоминать?
- Да, - кивнула Делла. - О нем много писали во вчерашних газетах. За дверью ждет приема Стефани Малден. Она жена, или вернее, вдова доктора Саммерфилда Малдена. Он разбился на собственном самолете, когда летел на какую-то медицинскую конференцию в Солт-Лейк-Сити. Самолет обнаружили меньше чем через час после аварии - в высохшем озере посреди пустыни. Наверное, заглох мотор, или что-то в этом роде. По всей видимости, катастрофа произошла во время вынужденной посадки.
- Да, - согласился Мейсон, - теперь вспомнил. Если не ошибаюсь, доктор Малден - известный врач, не так ли?
- Очень преуспевающий врач с обширной практикой, - подтвердила Делла.
- Следовательно, - предположил Мейсон, - миссис Малден собирается заявить свои права на наследство. Но мне кажется, что она чересчур торопится, приличия требуют хотя бы дождаться похорон. Принято ведь считать, что вдовы должны предаваться печали.
- Ты верно подметил, шеф, что именно "принято считать", - улыбнулась Делла Стрит.
- По-твоему, в этом случае дела обстоят иначе?
- Она очень встревожена, - сообщила Делла, - или обеспокоена. Но я бы не сказала, что она предается печали. Одета безукоризненно, блистает молодостью и обаянием. Отбивает туфелькой, пара которых стоит не менее сорока долларов, бодрый мотивчик, демонстрируя при этом ножку, фотографию которой с радостью опубликовала бы любая газета.
- Выходит, она молода, - заключил Мейсон. - Но ведь доктор Малден был в годах.
- Скорее всего, она вторая жена. А может быть даже и третья. Выглядит она на все сто процентов!
- Сколько ей лет?
- Лет двадцать пять, может быть - двадцать шесть. Великолепная фигура, чего молодая вдова совершенно не намерена скрывать, а наоборот, подчеркивает всеми возможными средствами - от одежды, до манеры держаться. Во вкусе ей, конечно, отказать нельзя. От нее так и несет дорогими модельерами и салонами. Не дешево она обходилась доктору Малден. Если кто-то захочет оспорить это мое утверждение и предложит ставку соглашайся без опаски, шеф, не прогадаешь.
- Как бы я жил без твоих консультаций по женским вопросам, Делла? улыбнулся Мейсон. - На самое главное, наверняка, не обратил бы внимания.
- В этом конкретном случае - обратил бы, - лукаво улыбнулась Делла. Ничего не пропустил бы. Она постаралась бы, чтобы ты все оценил по достоинству.
- Странная манера поведения, если учесть, что она только что потеряла супруга.
- В ее распоряжении было почти двадцать четыре часа, - пожала плечами Делла.
- Хорошо, Делла, пригласи ее в кабинет. Приму с подобающим сочувствием.
- Думаю, она больше рассчитывает на уважительное восхищение. Привыкла встречать именно такую реакцию мужчин.
- Ты уверена? - улыбнулся Мейсон.
- Я часто ошибаюсь? - улыбнулась в ответ Делла и вышла из кабинета.
Через минуту она вернулась вместе с посетительницей.
На миссис Малден был шерстяной серый костюм изумительно подчеркивающий великолепную фигуру, норковая накидка платинового цвета на плечах оттеняла волосы и безукоризненный цвет лица.
Стефани Малден небрежно сняла серые замшевые перчатки, блеснув крупным бриллиантом, и недоверчивым взглядом посмотрела на Деллу Стрит.
- Мистер Мейсон, - произнесла она тоном, каким обычно обращаются к давним знакомым, - я вам безгранично признательна за любезное согласие принять меня без предварительной договоренности. Я догадываюсь, насколько вы заняты.
- Садитесь, пожалуйста, - предложил Мейсон. - Мисс Делла Стрит - мой доверенная секретарша, ей известно о моих клиентах абсолютно все, что знаю я, а, может быть, даже и немного больше.
- Проблема у меня весьма щекотливая, - нахмурившись сказала миссис Малден. - Я хотела бы поговорить с вами конфиденциально.
- Это само собой разумеется, - заверил Мейсон. - Записи будут носить рабочий характер и я гарантирую их конфиденциальность.
- Я... я даже не знаю, с чего начать, - сказала она, сдвинув коленки так, чтобы юбка плотнее облегла ноги. Глаза миссис Малден смотрели на самый кончик левой туфельки.
- Начните с середины, - посоветовал Мейсон.
- Я думала, вы скажете: начните сначала, - подняла она на адвоката свои газельи глаза. - Обычно нерешительных приглашают к исповеди именно таким образом.
- Давайте поступим вопреки обычаям. Порою начать с середины - самое удобное. Одновременно оказываешься поблизости как от старта, так и от финиша.
Она нервно усмехнулась и сказала:
- Я была замужем за известным врачом Саммерфилдом Малденом. Вчера он... он погиб в авиакатастрофе.
- Да, - кивнул Мейсон. - Я читал в газетах.
Минуту она молчала, словно вернувшись из каких-то неимоверно далеких заоблачных даль, встряхнула заученным жестом головой и сказала:
- Видите ли, мистер Мейсон, у моего мужа были неприятности.
- Какие именно?
- С налоговыми органами.
- А точнее?
- Последнее время налоговая инспекция с большим вниманием изучала доходы врачей. В особенности тех, у кого обширная практика.
Мейсон понимающе кивнул.
- Конечно, не секрет, что многие практикующие доктора нередко получают вознаграждение наличными. Пациенты платят за консультации, и так далее.
- Насколько обширна была клиническая практика вашего мужа?
- Он лечил диатермией [диатермия - глубокое прогревание]. Естественно, у него был большой штат процедурных медсестер, обеспечивающих пациентам уход и...
- На них возлагались и финансовые вопросы? То есть получение гонорара, верно? - спросил Мейсон.
- Да, - кивнула посетительница. - Его правой рукой была Глэдис Фосс сестра-хозяйка, главный администратор и так далее.
- Налоговые инспекторы разговаривали с мисс Фосс?
- Они беседовали с ней.
- Как-нибудь можно связаться с мисс Фосс?
- В данный момент вряд ли, - ответила миссис Малден и продолжила с горьким сарказмом: - Я и представить себе не могла, что Глэдис Фосс должна встретиться с моим мужем в Солт-Лейк-Сити.
- А теперь вы узнали, что была такая договоренность?
- Да. Муж отправил Глэдис Фосс в Финикс, штат Аризона, за консультациями в местный госпиталь. Но в Финиксе ее нет. Она уехала туда и исчезла.
- И вы считаете, что доктор Малден собирался встретиться с мисс Фосс в Солт-Лейк-Сити?
- Не стройте из себя дурака, мистер Мейсон.
- Вы можете что-нибудь рассказать о мисс Фосс? - спросил адвокат.
- Ей двадцать семь лет. А моему мужу пятьдесят два - опасный возраст.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50