Если бы нам сообщили, скажем в шесть, мы могли бы определить время смерти с точностью до минуты. Вашей обязанностью было сообщить в полицию.
- Понимаю.
- Следовательно, вам придется пить пиво, которое сами же и сварили. Скажите мне теперь, было ли тело в гараже в шесть часов, когда вас туда вызвали.
- Я уже говорил, лейтенант, что не могу сказать, где я был в шесть часов.
- Если этот Каффи стукнул машину Финчли, то каким образом вы вытянули возмещение ущерба у Стефана Арджила?
- Я ничего у него не вытягивал.
- Он подписал договор с Финчли вчера вечером.
- Это правда.
- Я точно проверил это, потому что мне нужно было знать где он был вчера после обеда и вечером.
- И вы узнали?
- Да, он был у себя дома. Вы пришли, обвинили его в столкновении и бегстве с места происшествия. Он не хотел, конечно, и слышать об этом.
- Действительно, не хотел.
- Вскоре после вашего ухода, - говорил Трэгг, - Арджил все продумал и решил заплатить. Поехал в ваш офис. Велел шоферу ждать внизу. Потом, когда понял, что продлится дольше и вспомнил, что в этот вечер у Питкина выходной, спустился вниз и разрешил ему уехать. Сказал, чтобы он поставил машину в гараж.
- Ну и?
- Арджил ждал вас до шести, потом позвонил своему страховому агенту и сказал ему, где он находится и почему пришел. Агент перепугался, посоветовал держаться от вас по дальше и ни в коем случае с вами не разговаривать. Обещал ему, что сейчас же приедет. Поэтому Арджил ждал в холле. Продавец из киоска с сигаретами отлично его помнит. Через пять или десять минут пришел агент и они уехали.
Трэгг посмотрел на Мейсона и добавил:
- Если Арджил не являлся причиной несчастного случая, он сам и его страховое общество потребуют, конечно, возврата денег.
- Наверное, да.
- Вы ничего не говорите о возврате денег.
- Не говорю, потому, что не намерен возвращать их.
- Что?
- Я намереваюсь их оставить.
- Послушайте, Мейсон, почему вы не не отступитесь от этого дела?
- У меня нет привычки отступать.
- Что-то здесь не сходится, Мейсон. Это женщина не знала, что вы адвокат, когда пришла сюда.
- Черт возьми, еще как знала! - воскликнул Мейсон.
- Если вы расскажете мне все, что знаете об этом деле, то я сделаю все, что только смогу, чтобы вас не беспокоила пресса и полицейские.
- И окружной прокурор так же?
- Я приложу все силы и для этого, - сказал Трэгг, но на этот раз без особого убеждения.
Мейсон усмехнулся.
- Вы, так же хорошо, как и я знаете, господин лейтенант, что если бы вы только смогли хоть что-нибудь найти против меня, окружной прокурор встретил бы вас с распростертыми объятиями. Дело Люсиль Бартон побледнело бы и стало бы неважным.
- Вы думаете, что это изменило бы его отношение к вам? - спросил Трэгг. - Он и так зол на вас. Он охотно выстрелил бы в вас.
- И, как всегда, промахнулся бы. А я все равно добьюсь своего. Можете ему так и передать.
- Вы забываете, что на этом револьвере есть отпечаток вашего пальца. У меня есть результат исследований нашего эксперта по баллистике. Нет никакого сомнения в том, что из этого револьвера застрелили Питкина.
- Правда?
- Я дал вам шанс, Мейсон, - сказал Трэгг поднимаясь.
- Наверное, - ответил Мейсон. - Извините, что я не встаю, это потому, что мистер Гоушен может вбежать сюда и показать на меня пальцем. Я не люблю, когда меня опознают таким образом. Предпочитаю, чтобы это происходило согласно правилам. Свидетель должен иметь выбор.
- Не будьте глупцом, Мейсон. Вы не можете так сидеть вечно. Когда-нибудь нам удастся опознать вас, а тогда ваши дурацкие выкрутасы будут выглядеть еще глупее.
Трэгг вышел с гордо поднятой головой. После его ухода Мейсон и Делла обменялись взглядами.
- Боже мой, Делла, этот револьвер был орудием убийства!
Она молча кивнула головой.
- Я был уверен в том, что после исследования пули окажется, что она была выстрелена из другого револьвера и... Делла, где ты выкопала, черт возьми, этот плащ?
- Это плащ Пола Дрейка, - тихо сказала она. - Герти подслушала их разговор в приемной. Поэтому я через эту дверь вышла в коридор, сходила в агентство Дрейка, взяла его плащ, а твой оставила у него.
Мейсон улыбнулся.
- Дрейк знал, для чего ты берешь плащ?
- Не задавай глупых вопросов. Он считал, что лучше ничего не знать.
- Повысь свою зарплату на сто долларов в месяц и подойди к столу. Я не могу еще встать, потому что Трэгг может снова сюда влететь с этим своим лупоглазым свидетелем.
19
Перри Мейсон спокойно развернул свежую, пахнущую краской газету и сказал:
- Ну и дела, не так ли, Делла?
Делла Стрит кивнула головой.
- Хорошие заголовки, - усмехнулся Мейсон. - "Отпечаток пальца адвоката на орудии преступления", "Адвокат делает невозможным опознание", "Разведенная красавица арестована после таинственного убийства", "У адвоката ключ от квартиры подозреваемой". - Мейсон поднял голову: - Ну и винегрет.
- "Винегрет" - неподходящее слово. Кстати, а почему ты сказал Трэггу о письмах и отдал ключи?
- Только таким образом я мог дать указание Люсиль Бартон о том, что она должна делать.
- Не понимаю.
- Предположим, что кто-то другой написал оба эти письма.
- Ну и что из этого?
- Рано или поздно, - продолжал Мейсон, - это должно было бы стать известным. Я имею в виду то, что Пол Дрейк получил ключ и передал его мне. Если кто-то другой послал этот ключ, а я им воспользовался, чтобы войти в квартиру, то я поступил незаконно. Но, если его прислала сама Люсиль Бартон, то я вошел в квартиру с ее согласия.
Делла кивнула головой.
- Теперь понимаю. Я думаю: она ли это сделала и поняла ли она тебя.
- Если я оказался в квартире с ее разрешения, то это меняет положение полностью. А если мне еще удастся подсунуть ей мысль о том, что кто-то другой прислал мне ключ от секретера и что револьвер был в ящике, то у Трэгга будут причины заскучать.
- Может быть она это поняла.
- Черт бы меня побрал, если я знаю, - ответил Мейсон. - Я пытался показать ей выход. Но зато я пошатнул у Трэгга уверенность. Пусть он теперь поколеблется. Ну, и Колсон... Я думаю, может быть - Колсон...
Послышался один громкий, четыре тихих и вновь два громких удара в дверь кабинета Мейсона.
- Впусти Пола, Делла.
Делла Стрит открыла дверь. Пол Дрейк держал подмышкой дневной выпуск газеты.
- Ты видел, что они понаписали... О, у тебя уже есть...
- Садись, Пол, - сказал Мейсон. - Натворили дел, а?
- Еще каких...
- Этот свидетель, Гоушен, опознает меня тотчас же, как только сможет. Я не хочу ему этого позволить, - сказал Мейсон.
- Ты не сможешь этого предупредить, - заметил Дрейк. - Почему ты не позволил ему этого сразу? Хуже будет, если он сделает это сейчас.
Мейсон усмехнулся.
- Ты говоришь как Трэгг, Пол. Как выглядит Холистер? У тебя есть наверное его описание?
- Ему около сорока семи - сорока восьми лет, высокий, костлявый брюнет с густыми бровями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
- Понимаю.
- Следовательно, вам придется пить пиво, которое сами же и сварили. Скажите мне теперь, было ли тело в гараже в шесть часов, когда вас туда вызвали.
- Я уже говорил, лейтенант, что не могу сказать, где я был в шесть часов.
- Если этот Каффи стукнул машину Финчли, то каким образом вы вытянули возмещение ущерба у Стефана Арджила?
- Я ничего у него не вытягивал.
- Он подписал договор с Финчли вчера вечером.
- Это правда.
- Я точно проверил это, потому что мне нужно было знать где он был вчера после обеда и вечером.
- И вы узнали?
- Да, он был у себя дома. Вы пришли, обвинили его в столкновении и бегстве с места происшествия. Он не хотел, конечно, и слышать об этом.
- Действительно, не хотел.
- Вскоре после вашего ухода, - говорил Трэгг, - Арджил все продумал и решил заплатить. Поехал в ваш офис. Велел шоферу ждать внизу. Потом, когда понял, что продлится дольше и вспомнил, что в этот вечер у Питкина выходной, спустился вниз и разрешил ему уехать. Сказал, чтобы он поставил машину в гараж.
- Ну и?
- Арджил ждал вас до шести, потом позвонил своему страховому агенту и сказал ему, где он находится и почему пришел. Агент перепугался, посоветовал держаться от вас по дальше и ни в коем случае с вами не разговаривать. Обещал ему, что сейчас же приедет. Поэтому Арджил ждал в холле. Продавец из киоска с сигаретами отлично его помнит. Через пять или десять минут пришел агент и они уехали.
Трэгг посмотрел на Мейсона и добавил:
- Если Арджил не являлся причиной несчастного случая, он сам и его страховое общество потребуют, конечно, возврата денег.
- Наверное, да.
- Вы ничего не говорите о возврате денег.
- Не говорю, потому, что не намерен возвращать их.
- Что?
- Я намереваюсь их оставить.
- Послушайте, Мейсон, почему вы не не отступитесь от этого дела?
- У меня нет привычки отступать.
- Что-то здесь не сходится, Мейсон. Это женщина не знала, что вы адвокат, когда пришла сюда.
- Черт возьми, еще как знала! - воскликнул Мейсон.
- Если вы расскажете мне все, что знаете об этом деле, то я сделаю все, что только смогу, чтобы вас не беспокоила пресса и полицейские.
- И окружной прокурор так же?
- Я приложу все силы и для этого, - сказал Трэгг, но на этот раз без особого убеждения.
Мейсон усмехнулся.
- Вы, так же хорошо, как и я знаете, господин лейтенант, что если бы вы только смогли хоть что-нибудь найти против меня, окружной прокурор встретил бы вас с распростертыми объятиями. Дело Люсиль Бартон побледнело бы и стало бы неважным.
- Вы думаете, что это изменило бы его отношение к вам? - спросил Трэгг. - Он и так зол на вас. Он охотно выстрелил бы в вас.
- И, как всегда, промахнулся бы. А я все равно добьюсь своего. Можете ему так и передать.
- Вы забываете, что на этом револьвере есть отпечаток вашего пальца. У меня есть результат исследований нашего эксперта по баллистике. Нет никакого сомнения в том, что из этого револьвера застрелили Питкина.
- Правда?
- Я дал вам шанс, Мейсон, - сказал Трэгг поднимаясь.
- Наверное, - ответил Мейсон. - Извините, что я не встаю, это потому, что мистер Гоушен может вбежать сюда и показать на меня пальцем. Я не люблю, когда меня опознают таким образом. Предпочитаю, чтобы это происходило согласно правилам. Свидетель должен иметь выбор.
- Не будьте глупцом, Мейсон. Вы не можете так сидеть вечно. Когда-нибудь нам удастся опознать вас, а тогда ваши дурацкие выкрутасы будут выглядеть еще глупее.
Трэгг вышел с гордо поднятой головой. После его ухода Мейсон и Делла обменялись взглядами.
- Боже мой, Делла, этот револьвер был орудием убийства!
Она молча кивнула головой.
- Я был уверен в том, что после исследования пули окажется, что она была выстрелена из другого револьвера и... Делла, где ты выкопала, черт возьми, этот плащ?
- Это плащ Пола Дрейка, - тихо сказала она. - Герти подслушала их разговор в приемной. Поэтому я через эту дверь вышла в коридор, сходила в агентство Дрейка, взяла его плащ, а твой оставила у него.
Мейсон улыбнулся.
- Дрейк знал, для чего ты берешь плащ?
- Не задавай глупых вопросов. Он считал, что лучше ничего не знать.
- Повысь свою зарплату на сто долларов в месяц и подойди к столу. Я не могу еще встать, потому что Трэгг может снова сюда влететь с этим своим лупоглазым свидетелем.
19
Перри Мейсон спокойно развернул свежую, пахнущую краской газету и сказал:
- Ну и дела, не так ли, Делла?
Делла Стрит кивнула головой.
- Хорошие заголовки, - усмехнулся Мейсон. - "Отпечаток пальца адвоката на орудии преступления", "Адвокат делает невозможным опознание", "Разведенная красавица арестована после таинственного убийства", "У адвоката ключ от квартиры подозреваемой". - Мейсон поднял голову: - Ну и винегрет.
- "Винегрет" - неподходящее слово. Кстати, а почему ты сказал Трэггу о письмах и отдал ключи?
- Только таким образом я мог дать указание Люсиль Бартон о том, что она должна делать.
- Не понимаю.
- Предположим, что кто-то другой написал оба эти письма.
- Ну и что из этого?
- Рано или поздно, - продолжал Мейсон, - это должно было бы стать известным. Я имею в виду то, что Пол Дрейк получил ключ и передал его мне. Если кто-то другой послал этот ключ, а я им воспользовался, чтобы войти в квартиру, то я поступил незаконно. Но, если его прислала сама Люсиль Бартон, то я вошел в квартиру с ее согласия.
Делла кивнула головой.
- Теперь понимаю. Я думаю: она ли это сделала и поняла ли она тебя.
- Если я оказался в квартире с ее разрешения, то это меняет положение полностью. А если мне еще удастся подсунуть ей мысль о том, что кто-то другой прислал мне ключ от секретера и что револьвер был в ящике, то у Трэгга будут причины заскучать.
- Может быть она это поняла.
- Черт бы меня побрал, если я знаю, - ответил Мейсон. - Я пытался показать ей выход. Но зато я пошатнул у Трэгга уверенность. Пусть он теперь поколеблется. Ну, и Колсон... Я думаю, может быть - Колсон...
Послышался один громкий, четыре тихих и вновь два громких удара в дверь кабинета Мейсона.
- Впусти Пола, Делла.
Делла Стрит открыла дверь. Пол Дрейк держал подмышкой дневной выпуск газеты.
- Ты видел, что они понаписали... О, у тебя уже есть...
- Садись, Пол, - сказал Мейсон. - Натворили дел, а?
- Еще каких...
- Этот свидетель, Гоушен, опознает меня тотчас же, как только сможет. Я не хочу ему этого позволить, - сказал Мейсон.
- Ты не сможешь этого предупредить, - заметил Дрейк. - Почему ты не позволил ему этого сразу? Хуже будет, если он сделает это сейчас.
Мейсон усмехнулся.
- Ты говоришь как Трэгг, Пол. Как выглядит Холистер? У тебя есть наверное его описание?
- Ему около сорока семи - сорока восьми лет, высокий, костлявый брюнет с густыми бровями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48