- спросил Мейсон.
В ответ она рассмеялась. Тихо открыла дверь и первая вошла в спальню, сказав:
- Честно говоря, то, что вы делаете, очень неприлично, мистер Мейсон.
Она подошла к постели и схватила сумочку. Когда Мейсон потянулся за ней, она резко сказала:
- Мистер Мейсон, оставьте этот револьвер. Не пытайтесь...
- Зачем вам это оружие?
- Для самозащиты.
Мейсон достал револьвер из сумочки, вытащил патроны и положил их себе в карман. Сделав это, он снова положил смертоносное оружие в сумочку.
- Почему вы это сделали?
- Поговорим, - сказал Мейсон.
- Мы ведь все время разговариваем, только вы не слушаете.
- Откуда у вас этот револьвер?
- Получила.
- От кого?
- Мистер Холистер... Нет, не могу вам сказать. Очень прошу не спрашивать меня об этом.
- Давно этот револьвер у вас?
- Две или три недели.
- Почему мистер Холистер считает, что он вам нужен?
- Это... это то, что я не могу вам сказать.
- Выясним пару вещей, Люсиль, - сказал Мейсон. - Я не люблю, когда кто-то хочет меня во что-то впутать.
- Я догадываюсь, что это так.
- Вы сказали мне, что обручилась с мистером Холистером.
- Да. Я намереваюсь выйти за него замуж.
- Где он сейчас?
- Вы имеете в виду, в эту минуту?
- Да.
- Не знаю. Наверное где-то в северной части штата.
- Вы не знаете точно? Он вам не звонит?
- Нет. Вы знаете... у меня нет телефона, мистер Мейсон. Это отрицательная сторона жизни в старом доме. Он не может звонить мне. Но он пишет. Наверное, письмо от него уже лежит в сегодняшней почте.
- Вы его любите?
- Мистер Мейсон, почему вы вмешиваетесь таким образом в мои личные дела?
- Потому что хочу кое-что о вас узнать.
- Мистер Холистер - джентльмен, - ответила она. - Он мне очень близок и я высоко ценю его. Он спекулирует нефтяными скважинами и выезжает иногда на неделю две, а потом может оставаться в городе даже месяц.
- А когда он выезжает, вы мило проводите время с Артуром Колоном?
- Мистер Мейсон!
- Да? - спросил Мейсон.
Она покачала головой и сказала:
- Нет, вы ошибаетесь. Артур мой компаньон. А почему это вас так интересует?
- Потому что, полагаю, все это касается меня. И есть некоторые обстоятельства, о которых вы не знаете. Если, конечно, вы не разыгрываете хитрую партию.
- Мистер Мейсон! Я не знаю, о чем вы говорите. С первой минуты, как вы пришли сюда, вы вели себя очень странно. Я... я хотела бы поговорить с вами об алиментах моего бывшего мужа, Вильяма Бартона, но не желаю позволять вам отвратительные инсинуации в мой адрес только потому, что хочу, чтобы вы занялись моим делом. Конечно, я уважаю вас...
- Ну, ладно, - сказал Мейсон. - Тогда расскажите мне об Артуре Колсоне.
- Что я должна рассказать о нем?
- Я хочу знать все. Но, не о профессиональных делах, скорее о тех, других.
- Боже мой, это только знакомый. Это скорее приятель Аниты, чем мой.
- Кто такая Анита?
- Это девушка, которую я знаю. Ее зовут Анита Джордан.
- Опишите ее мне.
- Она маленькая, у нее черные глаза, красивые черные волосы. Она любит элегантно одеваться... Я ее люблю. Она очень милая.
- Хорошо. Вернемся к моему вопросу и поговорим об Артуре Колсоне.
- Но что вы хотите знать?
- Вы давно с ним знакомы?
- Не очень давно. Он... он изобретатель, влюбленный в науку, мечтательный человек. Нам бывает трудно уговорить его отдохнуть и развлечься. Любит читать. Может торчать в библиотеке целыми ночами. Потом идет домой, размышляет, строит планы и стучит на машинке.
- Что он изобрел?
- О, множество вещей. На некоторых заработал.
- Какие это изобретения?
- Ну, например сейчас он работает над чем-то, что имеет какую-то связь с инфракрасными лучами. Перед этим разработал аппарат открывающий и закрывающий двери.
- Что это означает?
- Аппарат действует на основе невидимого света, кажется это называют черным светом. Пучок этого света проходит через комнату и как только на его пути оказывается какой-нибудь предмет, замыкает цепь и производит разные действия. Например производит электрические соединения. Включает радио, зажигает свет и... не знаю точно, мистер Мейсон, это просто такое устройство. Многое его изобретения находятся на высоком научном уровне, только они не практичные.
- Почему вы им интересуетесь?
- Я вам уже говорила. Я финансирую его работы.
- А почему вы это делаете?
- Потому что думаю, что это выгодное дело.
- Вы просиживаете с ним иногда до поздней ночи?
- Иногда, когда нет мистера Холистера и я... У Артура иногда бывают приступы хандры и он чувствует себя одиноким. Видите, он взял за правило, иметь только один свободный день в неделю. Я его пытаюсь уговорить, чтобы он не работал по вечерам. Он решительно не принадлежит к тем людям, которые умеют развлекаться. Он мечтательный и рассеянный и иногда может быть скучным.
- Он, любит Аниту Джордан?
- Да.
- А она его любит?
- Предполагаю, что да. Анита... ну, Анита немного самолюбива. Как это вам сказать, она нуждается в средствах. Думаю, что она хотела бы выйти за кого-нибудь замуж и стать солидной дамой. Я пыталась убедить ее в том, что супружество не означает обеспеченность, но девушкам невозможно такое объяснить.
- Нет, - согласился Мейсон, - невозможно. А теперь, перестаньте наконец лгать, Люсиль, и скажите мне, где вы купили этот револьвер.
- Мне кажется, что вы слишком много значения придаете этому револьверу, мистер Мейсон.
- Когда женщина идет купаться и берет с собой в ванную револьвер, то наверное она является той особой, которая придает слишком большое значение оружию.
- Кто-то поклялся, что убьет меня. Артур боится, что так будет, я так же.
- Кто такой этот "кто-то"?
- Вы его знаете.
- Не будьте такой уверенной, - сказал Мейсон. - Я знаю очень много людей. Как его зовут?
- Его зовут Питкин. Хартвелл Питкин. Он упрямый, невоспитанный, грубый тип. Когда-то я совершила ошибку и вышла за него замуж. Я была тогда глупой, мне было восемнадцать лет и я ничего не знала о мужчинах. Он крутился возле меня и казался мне единственным мужчиной на свете, который даст мне все, что я желаю. Я жила тогда в маленьком городке и у меня не было...
- Вы долго были вместе?
- Два-три года.
- А что случилось потом?
- Потом я... убежала.
- Что значит - убежала?
- Именно это и значит. Взяла и убежала.
- Вы получили развод?
- В конце-концов - да. Но тогда я его просто бросила, убежала.
- С кем-нибудь другим? - спросил Мейсон.
- Вы страшно любопытны, мистер Мейсон, правда?
- Вы убежали с кем-то другим? - повторил Мейсон.
- Да, - ответила она, глядя ему в глаза.
- Так... А что же произошло?
- Хартвелл поклялся, что найдет нас и убьет. Он не мог меня найти и так и не нашел. Я сменила фамилию, а потом получила развод в Рено и...
- А что стало с тем человеком, с которым вы убежали?
- Он был убит на войне. Я его любила.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
В ответ она рассмеялась. Тихо открыла дверь и первая вошла в спальню, сказав:
- Честно говоря, то, что вы делаете, очень неприлично, мистер Мейсон.
Она подошла к постели и схватила сумочку. Когда Мейсон потянулся за ней, она резко сказала:
- Мистер Мейсон, оставьте этот револьвер. Не пытайтесь...
- Зачем вам это оружие?
- Для самозащиты.
Мейсон достал револьвер из сумочки, вытащил патроны и положил их себе в карман. Сделав это, он снова положил смертоносное оружие в сумочку.
- Почему вы это сделали?
- Поговорим, - сказал Мейсон.
- Мы ведь все время разговариваем, только вы не слушаете.
- Откуда у вас этот револьвер?
- Получила.
- От кого?
- Мистер Холистер... Нет, не могу вам сказать. Очень прошу не спрашивать меня об этом.
- Давно этот револьвер у вас?
- Две или три недели.
- Почему мистер Холистер считает, что он вам нужен?
- Это... это то, что я не могу вам сказать.
- Выясним пару вещей, Люсиль, - сказал Мейсон. - Я не люблю, когда кто-то хочет меня во что-то впутать.
- Я догадываюсь, что это так.
- Вы сказали мне, что обручилась с мистером Холистером.
- Да. Я намереваюсь выйти за него замуж.
- Где он сейчас?
- Вы имеете в виду, в эту минуту?
- Да.
- Не знаю. Наверное где-то в северной части штата.
- Вы не знаете точно? Он вам не звонит?
- Нет. Вы знаете... у меня нет телефона, мистер Мейсон. Это отрицательная сторона жизни в старом доме. Он не может звонить мне. Но он пишет. Наверное, письмо от него уже лежит в сегодняшней почте.
- Вы его любите?
- Мистер Мейсон, почему вы вмешиваетесь таким образом в мои личные дела?
- Потому что хочу кое-что о вас узнать.
- Мистер Холистер - джентльмен, - ответила она. - Он мне очень близок и я высоко ценю его. Он спекулирует нефтяными скважинами и выезжает иногда на неделю две, а потом может оставаться в городе даже месяц.
- А когда он выезжает, вы мило проводите время с Артуром Колоном?
- Мистер Мейсон!
- Да? - спросил Мейсон.
Она покачала головой и сказала:
- Нет, вы ошибаетесь. Артур мой компаньон. А почему это вас так интересует?
- Потому что, полагаю, все это касается меня. И есть некоторые обстоятельства, о которых вы не знаете. Если, конечно, вы не разыгрываете хитрую партию.
- Мистер Мейсон! Я не знаю, о чем вы говорите. С первой минуты, как вы пришли сюда, вы вели себя очень странно. Я... я хотела бы поговорить с вами об алиментах моего бывшего мужа, Вильяма Бартона, но не желаю позволять вам отвратительные инсинуации в мой адрес только потому, что хочу, чтобы вы занялись моим делом. Конечно, я уважаю вас...
- Ну, ладно, - сказал Мейсон. - Тогда расскажите мне об Артуре Колсоне.
- Что я должна рассказать о нем?
- Я хочу знать все. Но, не о профессиональных делах, скорее о тех, других.
- Боже мой, это только знакомый. Это скорее приятель Аниты, чем мой.
- Кто такая Анита?
- Это девушка, которую я знаю. Ее зовут Анита Джордан.
- Опишите ее мне.
- Она маленькая, у нее черные глаза, красивые черные волосы. Она любит элегантно одеваться... Я ее люблю. Она очень милая.
- Хорошо. Вернемся к моему вопросу и поговорим об Артуре Колсоне.
- Но что вы хотите знать?
- Вы давно с ним знакомы?
- Не очень давно. Он... он изобретатель, влюбленный в науку, мечтательный человек. Нам бывает трудно уговорить его отдохнуть и развлечься. Любит читать. Может торчать в библиотеке целыми ночами. Потом идет домой, размышляет, строит планы и стучит на машинке.
- Что он изобрел?
- О, множество вещей. На некоторых заработал.
- Какие это изобретения?
- Ну, например сейчас он работает над чем-то, что имеет какую-то связь с инфракрасными лучами. Перед этим разработал аппарат открывающий и закрывающий двери.
- Что это означает?
- Аппарат действует на основе невидимого света, кажется это называют черным светом. Пучок этого света проходит через комнату и как только на его пути оказывается какой-нибудь предмет, замыкает цепь и производит разные действия. Например производит электрические соединения. Включает радио, зажигает свет и... не знаю точно, мистер Мейсон, это просто такое устройство. Многое его изобретения находятся на высоком научном уровне, только они не практичные.
- Почему вы им интересуетесь?
- Я вам уже говорила. Я финансирую его работы.
- А почему вы это делаете?
- Потому что думаю, что это выгодное дело.
- Вы просиживаете с ним иногда до поздней ночи?
- Иногда, когда нет мистера Холистера и я... У Артура иногда бывают приступы хандры и он чувствует себя одиноким. Видите, он взял за правило, иметь только один свободный день в неделю. Я его пытаюсь уговорить, чтобы он не работал по вечерам. Он решительно не принадлежит к тем людям, которые умеют развлекаться. Он мечтательный и рассеянный и иногда может быть скучным.
- Он, любит Аниту Джордан?
- Да.
- А она его любит?
- Предполагаю, что да. Анита... ну, Анита немного самолюбива. Как это вам сказать, она нуждается в средствах. Думаю, что она хотела бы выйти за кого-нибудь замуж и стать солидной дамой. Я пыталась убедить ее в том, что супружество не означает обеспеченность, но девушкам невозможно такое объяснить.
- Нет, - согласился Мейсон, - невозможно. А теперь, перестаньте наконец лгать, Люсиль, и скажите мне, где вы купили этот револьвер.
- Мне кажется, что вы слишком много значения придаете этому револьверу, мистер Мейсон.
- Когда женщина идет купаться и берет с собой в ванную револьвер, то наверное она является той особой, которая придает слишком большое значение оружию.
- Кто-то поклялся, что убьет меня. Артур боится, что так будет, я так же.
- Кто такой этот "кто-то"?
- Вы его знаете.
- Не будьте такой уверенной, - сказал Мейсон. - Я знаю очень много людей. Как его зовут?
- Его зовут Питкин. Хартвелл Питкин. Он упрямый, невоспитанный, грубый тип. Когда-то я совершила ошибку и вышла за него замуж. Я была тогда глупой, мне было восемнадцать лет и я ничего не знала о мужчинах. Он крутился возле меня и казался мне единственным мужчиной на свете, который даст мне все, что я желаю. Я жила тогда в маленьком городке и у меня не было...
- Вы долго были вместе?
- Два-три года.
- А что случилось потом?
- Потом я... убежала.
- Что значит - убежала?
- Именно это и значит. Взяла и убежала.
- Вы получили развод?
- В конце-концов - да. Но тогда я его просто бросила, убежала.
- С кем-нибудь другим? - спросил Мейсон.
- Вы страшно любопытны, мистер Мейсон, правда?
- Вы убежали с кем-то другим? - повторил Мейсон.
- Да, - ответила она, глядя ему в глаза.
- Так... А что же произошло?
- Хартвелл поклялся, что найдет нас и убьет. Он не мог меня найти и так и не нашел. Я сменила фамилию, а потом получила развод в Рено и...
- А что стало с тем человеком, с которым вы убежали?
- Он был убит на войне. Я его любила.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48