- неожиданно спросил Морган, сидевший за столом в рубашке с короткими рукавами.
Джессамин пожала плечами и повернулась к нему лицом.
- Боюсь, лишь самые необходимые. Я не рассчитывала на две карты. Думала, что буду единственной наследницей дяди Эдгара. - Она принялась прохаживаться по комнате туда и обратно. - Видишь ли, я написала кое-кому из своих старых друзей, живущих в Колорадо. Оказывается, они уже нашли лошадей и собрали небольшой обоз для сопровождения. Слишком маленький, полагаю, для вывоза золота.
- Нет никаких сокровищ, Джессамин. - Морган протянул ей тарелку с пудингом.
- Спасибо, - кивнула она. - Что же касается сокровищ… Полагаю, что золото Ортица - не выдумка. Иначе Чарли так не загорелся бы. - Джессамин уселась за стол. - Пойми, не тот он человек, чтобы тратить время на тщетные усилия. Наверняка ему известно о золоте больше, чем мне. Ведь он гораздо чаще общался с дядей Эдгаром.
Морган задумался ненадолго, потом кивнул:
- Да, верно. Чарли всегда точно знает, где наши деньги. Что ж, не стану спорить. Возможно, золото Ортица действительно существует. Но скажи, тебе от этого легче?
- Представь себе, легче. - Джессамин нахмурилась и бросила взгляд в сторону служебного вагона, за которым находился вагон Чарли. - Пойми, я должна вернуть себе Сомерсет-Холл.
- Почему именно сейчас? Во время воины ты не очень-то из-за этого переживала. Ты ведь уже давно лишилась Сомерсет-Холла.
- Потому что теперь его хочет купить Чарли Джоунс. Он собирается оставить несколько лучших жеребцов и кобыл, а остальных отправить к мяснику на бойню. Сократ, Аристотель и Кассиопея согласились до моего возвращения покараулить лошадей. Но они очень рискуют, так как вот-вот разразится эпидемия холеры и желтой лихорадки.
Морган с удивлением посмотрел на Джессамин:
- О Господи, неужели он действительно хочет избавиться от легендарных лошадей? Избавиться от золота Сомерсет-Холла?! - Морган ударил кулаком по столу. - Сукин сын этот Чарли! Прости, что ругаюсь.
Джессамин молча кивнула, и он спросил:
- Но как же ты собираешься его остановить?
- Согласно составленному отцом договору, я имею право «первого отказа», то есть при желании могу выкупить поместье. И золото Ортица - моя единственная надежда остановить Чарли.
Морган со вздохом пробормотал:
- Нет никаких сокровищ, Джессамин.
Она заглянула ему в глаза и поняла, что он говорил совершенно искренне. Да, Морган не старался ввести ее в заблуждение, не стремился завладеть золотом Ортица. Он просто не верил в его существование.
Джессамин поджала губы и покачала головой:
- Ты ошибаешься, Морган. Золото Ортица… оно должно существовать! Помнишь, как умирала твоя мать от желтой лихорадки? Помнишь, как она кричала, пока в нее не влили настойку опиума, чтобы успокоить?
Морган побледнел.
- Джессамин…
Ей было неприятно вспоминать об этом, но она была готова пустить в ход любое оружие.
- А помнишь, как быстро угасли твои маленькие братики? Вот какому риску подвергаются Сократ, Аристотель и Кассиопея, охраняя лошадей. А вдруг начнется паника и массовое бегство людей? Тогда лошадей могут просто похитить, и, чтобы этого не произошло, Аристотелю с Сократом придется защитить их с оружием в руках. Пойми, Морган, я должна найти золою, чтобы спасти их всех!
Он снова ударил кулаком по столу:
- Черт подери, Джессамин, ты самая упрямая женщина на свете!
Сверкая глазами, она вскочила.
- Имей в виду, я на все пойду, чтобы спасти своих друзей! А теперь скажи: ты поведешь меня по маршруту, указанному на карте, или нет? Если нет, то в Денвере я найду себе другого провожатого.
Морган пристально смотрел ей в глаза. Его ноздри раздувались, а глаза словно превратились в льдинки.
- В этой экспедиции каждый твои шаг может стоить тебе жизни, Джессамин. Поэтому тебе придется безоговорочно подчиняться всем моим приказам. Ты в состоянии это делать? Сможешь подчиняться мне немедленно и безоговорочно?
Она медлила с ответом, и он, вздохнув, проговорил:
- Вижу, что ты мне не доверяешь. Что ж, в таком случае наша экспедиция завтра же закончится. Какое-то время мы провели вместе, и я… Могу сказать, что добился желаемого, и утолил жажду мести. Ведь ты выкрикивала мое имя и просила продолжить ласки, не так ли? Завтра я позабочусь, чтобы тебя отправили домой.
«Господи, он же выполнит свою угрозу!» - мысленно воскликнула Джессамин.
- Нет-нет, я… - Она потупилась. - Обещаю, что буду подчиняться тебе.
Он едва заметно улыбнулся:
- И простишь меня, хотя я вовсе не разделяю твой энтузиазм?
- Я не сержусь на тебя. И буду делать все, что от меня требуется. - Джессамин снова села и протянула руку к бокалу с вином.
- Будешь подчиняться всегда и везде? - допытывался Морган.
- Что ты имеешь в виду?
Он откинулся на спинку стула и взглянул на нее с усмешкой.
- Видишь ли, единственное место, где мы полностью доверяем друг другу, - это постель. Поэтому ты должна доказать мне здесь и сейчас, что умеешь подчиняться всегда. Или же я позабочусь о том, чтобы ты вернулась в Джексонвилл к бабушке Эулалии.
- Но, Морган!..
Он смотрел на нее все так же пристально.
- Ты отказываешься, дорогая?
- Разве моего слова недостаточно?
- А моего?
Она вздохнула и сказала правду:
- Нет, твоего недостаточно. А я… Я уже сказала, что буду слушаться тебя безоговорочно.
- Но ты должна доказать. Знаешь, я придумал новую игру… Тебе следует сидеть не за столом, а на столе.
Джессамин посмотрела на него с подозрением.
- На столе?
- Совершенно верно. Ты должна сидеть или лежать.
Она взглянула на стол, и он показался ей достаточно длинным и крепким для любовных игр.
- И что же?..
- Я буду тебя возбуждать, но имею право прикасаться только руками и губами. - Он говорил с таким видом, словно речь шла о партии в шахматы, и это делало его предложение еще более заманчивым. - Видишь ли, это будет проверка моего мастерства и твоего послушания. Так как же, дорогая, согласна?
- Только не в столовой, Морган. Ведь могут появиться слуги. Или Райли.
- Раз ты заранее начинаешь со мной спорить, тогда нет смысла продолжать совместную поездку, не так ли?
- Но, Морган…
Она посмотрела на него просительно, но он молча пожал плечами.
«Ну что ж, если он настаивает…» - подумала Джессамин. И она вдруг почувствовала, что ей все больше нравится это предложение Моргана. Конечно, она не верила ему, когда он говорил о том, что золото Ортица - просто выдумки, но кое в чем она вполне ему доверяла. В конце концов, он ведь ни разу не причинил ей боли, ни разу не унизил. Более того, все, что он делал с ней, доставляло ей необыкновенное удовольствие.
Облизав внезапно пересохшие губы, она уселась на край стола и, обхватив себя руками за плечи, вопросительно взглянула на Моргана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
Джессамин пожала плечами и повернулась к нему лицом.
- Боюсь, лишь самые необходимые. Я не рассчитывала на две карты. Думала, что буду единственной наследницей дяди Эдгара. - Она принялась прохаживаться по комнате туда и обратно. - Видишь ли, я написала кое-кому из своих старых друзей, живущих в Колорадо. Оказывается, они уже нашли лошадей и собрали небольшой обоз для сопровождения. Слишком маленький, полагаю, для вывоза золота.
- Нет никаких сокровищ, Джессамин. - Морган протянул ей тарелку с пудингом.
- Спасибо, - кивнула она. - Что же касается сокровищ… Полагаю, что золото Ортица - не выдумка. Иначе Чарли так не загорелся бы. - Джессамин уселась за стол. - Пойми, не тот он человек, чтобы тратить время на тщетные усилия. Наверняка ему известно о золоте больше, чем мне. Ведь он гораздо чаще общался с дядей Эдгаром.
Морган задумался ненадолго, потом кивнул:
- Да, верно. Чарли всегда точно знает, где наши деньги. Что ж, не стану спорить. Возможно, золото Ортица действительно существует. Но скажи, тебе от этого легче?
- Представь себе, легче. - Джессамин нахмурилась и бросила взгляд в сторону служебного вагона, за которым находился вагон Чарли. - Пойми, я должна вернуть себе Сомерсет-Холл.
- Почему именно сейчас? Во время воины ты не очень-то из-за этого переживала. Ты ведь уже давно лишилась Сомерсет-Холла.
- Потому что теперь его хочет купить Чарли Джоунс. Он собирается оставить несколько лучших жеребцов и кобыл, а остальных отправить к мяснику на бойню. Сократ, Аристотель и Кассиопея согласились до моего возвращения покараулить лошадей. Но они очень рискуют, так как вот-вот разразится эпидемия холеры и желтой лихорадки.
Морган с удивлением посмотрел на Джессамин:
- О Господи, неужели он действительно хочет избавиться от легендарных лошадей? Избавиться от золота Сомерсет-Холла?! - Морган ударил кулаком по столу. - Сукин сын этот Чарли! Прости, что ругаюсь.
Джессамин молча кивнула, и он спросил:
- Но как же ты собираешься его остановить?
- Согласно составленному отцом договору, я имею право «первого отказа», то есть при желании могу выкупить поместье. И золото Ортица - моя единственная надежда остановить Чарли.
Морган со вздохом пробормотал:
- Нет никаких сокровищ, Джессамин.
Она заглянула ему в глаза и поняла, что он говорил совершенно искренне. Да, Морган не старался ввести ее в заблуждение, не стремился завладеть золотом Ортица. Он просто не верил в его существование.
Джессамин поджала губы и покачала головой:
- Ты ошибаешься, Морган. Золото Ортица… оно должно существовать! Помнишь, как умирала твоя мать от желтой лихорадки? Помнишь, как она кричала, пока в нее не влили настойку опиума, чтобы успокоить?
Морган побледнел.
- Джессамин…
Ей было неприятно вспоминать об этом, но она была готова пустить в ход любое оружие.
- А помнишь, как быстро угасли твои маленькие братики? Вот какому риску подвергаются Сократ, Аристотель и Кассиопея, охраняя лошадей. А вдруг начнется паника и массовое бегство людей? Тогда лошадей могут просто похитить, и, чтобы этого не произошло, Аристотелю с Сократом придется защитить их с оружием в руках. Пойми, Морган, я должна найти золою, чтобы спасти их всех!
Он снова ударил кулаком по столу:
- Черт подери, Джессамин, ты самая упрямая женщина на свете!
Сверкая глазами, она вскочила.
- Имей в виду, я на все пойду, чтобы спасти своих друзей! А теперь скажи: ты поведешь меня по маршруту, указанному на карте, или нет? Если нет, то в Денвере я найду себе другого провожатого.
Морган пристально смотрел ей в глаза. Его ноздри раздувались, а глаза словно превратились в льдинки.
- В этой экспедиции каждый твои шаг может стоить тебе жизни, Джессамин. Поэтому тебе придется безоговорочно подчиняться всем моим приказам. Ты в состоянии это делать? Сможешь подчиняться мне немедленно и безоговорочно?
Она медлила с ответом, и он, вздохнув, проговорил:
- Вижу, что ты мне не доверяешь. Что ж, в таком случае наша экспедиция завтра же закончится. Какое-то время мы провели вместе, и я… Могу сказать, что добился желаемого, и утолил жажду мести. Ведь ты выкрикивала мое имя и просила продолжить ласки, не так ли? Завтра я позабочусь, чтобы тебя отправили домой.
«Господи, он же выполнит свою угрозу!» - мысленно воскликнула Джессамин.
- Нет-нет, я… - Она потупилась. - Обещаю, что буду подчиняться тебе.
Он едва заметно улыбнулся:
- И простишь меня, хотя я вовсе не разделяю твой энтузиазм?
- Я не сержусь на тебя. И буду делать все, что от меня требуется. - Джессамин снова села и протянула руку к бокалу с вином.
- Будешь подчиняться всегда и везде? - допытывался Морган.
- Что ты имеешь в виду?
Он откинулся на спинку стула и взглянул на нее с усмешкой.
- Видишь ли, единственное место, где мы полностью доверяем друг другу, - это постель. Поэтому ты должна доказать мне здесь и сейчас, что умеешь подчиняться всегда. Или же я позабочусь о том, чтобы ты вернулась в Джексонвилл к бабушке Эулалии.
- Но, Морган!..
Он смотрел на нее все так же пристально.
- Ты отказываешься, дорогая?
- Разве моего слова недостаточно?
- А моего?
Она вздохнула и сказала правду:
- Нет, твоего недостаточно. А я… Я уже сказала, что буду слушаться тебя безоговорочно.
- Но ты должна доказать. Знаешь, я придумал новую игру… Тебе следует сидеть не за столом, а на столе.
Джессамин посмотрела на него с подозрением.
- На столе?
- Совершенно верно. Ты должна сидеть или лежать.
Она взглянула на стол, и он показался ей достаточно длинным и крепким для любовных игр.
- И что же?..
- Я буду тебя возбуждать, но имею право прикасаться только руками и губами. - Он говорил с таким видом, словно речь шла о партии в шахматы, и это делало его предложение еще более заманчивым. - Видишь ли, это будет проверка моего мастерства и твоего послушания. Так как же, дорогая, согласна?
- Только не в столовой, Морган. Ведь могут появиться слуги. Или Райли.
- Раз ты заранее начинаешь со мной спорить, тогда нет смысла продолжать совместную поездку, не так ли?
- Но, Морган…
Она посмотрела на него просительно, но он молча пожал плечами.
«Ну что ж, если он настаивает…» - подумала Джессамин. И она вдруг почувствовала, что ей все больше нравится это предложение Моргана. Конечно, она не верила ему, когда он говорил о том, что золото Ортица - просто выдумки, но кое в чем она вполне ему доверяла. В конце концов, он ведь ни разу не причинил ей боли, ни разу не унизил. Более того, все, что он делал с ней, доставляло ей необыкновенное удовольствие.
Облизав внезапно пересохшие губы, она уселась на край стола и, обхватив себя руками за плечи, вопросительно взглянула на Моргана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65