Халхидорог чуть смущенно поприветствовал его:
- Добрый день.
- Добрый. - Гамар ощерился. - Особенно, когда вместо того, чтобы бороться с людьми, гуляешь с их девками.
- Кто же вам мешает?
- Мой долг, щенок.
Халхидорог, будучи не в силах пропустить оскорбление в присутствии Осерты, вдруг надвинулся на всадника, схватив его за плащ, дернул вниз. Однако Гамар, широкий в кости и сильный от природы, вывернулся, оттолкнув руку воителя:
- Потише! Не тебе взять меня. Хоть ты и состоишь в лучшем воинском сословии, но слаб. Дрод куда лучше тебя.
- Положим. Да я и не гонюсь за титулом лучшего воителя. Мне достаточно звание "лучшего гхалхалтара", - Халхидорог оглянулся на стоящую в стороне Осерту.
- Что ж, верь бабам, если тебе так хочется, - Гамар тронул поводья.
Когда они зашли в дом, Халхидорог велел зажечь в темных комнатах светильники так, чтобы было светло, и они прошествовали в волшебную комнату с гобеленами…
***
Лорд Карен молча стоял за пределами лагеря над свежей могилой дракунов. Там, под землей, лежали тридцать лучших его воинов. Позади сиротливо топтались на снегу их драконы. Животные ещё не понимали, что хозяев больше нет, и напрасно ждали их появления.
Лорд отвернулся от могилы, ощупывая взглядом представший перед ним лагерь. Охрана вокруг уже усиленна. Однако если враг затаился внутри и дожидался следующей ночи, чтобы вновь нанести удар?
Достаточно. Они так понесли уже слишком большие потери. Настал момент серьезно заявить о себе, ответить гхалхалтарам на их вызов и отомстить за павших: дракунов, пентакреонцев и простых солдат. Лорд Карен пошел к лагерю - к палаткам оставшихся в живых дракунов.
Он дал приказ атаковать позиции тварей на равнине.
***
Свет не проникал в комнату сквозь занавешенные окна. Гобелены серыми, уютными пятнами покоились на стенах. Осерта сидела на софе. Халхидорог лежал, запрокинув голову на скрещенные руки. Рубашка его была наполовину расстегнута, и размеренно, поднимаясь при каждом вдохе, ходила под ней грудь.
- Значит, Орлог тебе не отец? А где же твои родители? Умерли?
Осерта не поняла его и не ответила.
- Странно, - словно сам себе продолжал он, - я ведь тоже сирота. У меня нет родителей. Нет. Я даже не помню их.
Осерта испуганно посмотрела на него.
- У нас так много общего. Одни и те же радости и беды.
Она кивнула, не разбирая слов, но инстинктивно чувствуя, что он говорит правду.
В комнате воцарилось молчание. Халхидорог смотрел на лицо Осерты, её красные, уставшие от работы руки.
- Ты достойна большего, чем трактир. Я увезу тебя далеко-далеко - на Южный континент, где нет зимы и нет войны. Увезу. Запомни это слово, - он махнул рукой вдаль.
Вдруг со двора донеслись крики. Через мгновение они раздались уже ближе, в коридорах:
- Атака! Атака! Дракуны напали!
Халхидорог раскрыл глаза, рывком вскочил. Быстро надевая куртку, он обернулся к девушке:
- Извини. Надеюсь, скоро вернусь.
Он выбежал, оставив её одну. Осерта не знала слов "атаковать" и "напасть", а потому могла лишь догадываться о причине переполоха, понимая, что началось наконец то, чего она боялась.
***
Лорд Добин наблюдал из Грохбундера, как дракуны выскочили из-за сверкающих уступов скал, обрушившись на равнину. Крохотные и неопасные с далекого расстояния красные язычки вырывались из пастей драконов. Кучи тварей стали рассыпаться. Ветер донес их слабые крики. Дракуны взмыли в синее, торжествующее небо, сделали несколько кругов, выискивая наиболее крупные кучи живых тварей, готовясь к новому удару.
Вдруг один из них упал. Потеряв равновесие, сорвался другой. Третий. Еще, ещё и еще… Дракуны стали осыпаться на землю на копошащихся тварей. Лорд Добин с ужасом видел это. Из деревень высыпали гхалхалтары. Впереди скакали их предводители. Дракуны, осыпаемые стрелами, огрызаясь огненными вспышками, скрылись за уступами скал.
Потери нанесенные тварям были велики, но на равнине осталось и много людей. Их драконы, растопырив крылья, вывернув головы, смотрели в небо распахнутыми, не верящими в свою смерть глазами. Маги, оставленные Гархагохом между тварями, скромно улыбались, глядя на свою работу.
***
На следующий день, когда Халхидорог зашел в трактир за Осертой, его встретил мастер Орлог.
- Здравствуйте, ваша милость, - трактирщик остановился, стряхивая с костюма белые крошки
Гхалхалтар кивнул.
- Чего изволите?
- Где твоя дочка?
Трактирщик понурился, но, собравшись с силами, выставил живот вперед и произнес:
- Вы бы заплатили, ваша милость. Понимаете ли, работницу отнимаете. Сколько б она разных дел на кухне сделала!
Халхидорог нахмурился:
- Чего ты хочешь?
- Приданое бы ей справить, а то ведь за ней ничего нет.
Халхидорог задумался.
- Я ж не для себя стараюсь - для нее, - поспешил добавить Орлог.
- А коли я на ней женюсь?
- Э, да ведь не пара она вам. Вы - полководец, а она - так…
- Держи два золотых, - отмахнулся от него Халхидорог. - Приданое получишь завтра. Теперь убирайся!
Мастер Орлог, согнувшись и быстро пряча золотые в карман, попятился назад, натолкнувшись на вышедшую из кухни Осерту.
- Ах, дочурка, ступай, ступай. Видишь, благородный господин стоит, тебя дожидается.
***
За одну ночь потеплело. Сугробы осели и стали похожи на пористую губку. Небо вобрало в себя силу посеревшего снега, налившись чистыми синими цветами. В деревне вовсю звенела капель, и улицы избороздили извилистые потоки ручьи. Размывая лед они скатывались в большие лужи, в которых весело дрожали блики солнца. Однако на равнине снег был ещё глубок и не думал уступать занятые позиции.
Халхидорог не хотел, чтобы Осерта видела неубранные следы налета дракунов, а потому Виландор они не покидали, а бродили по его ожившим, наполнившимся весной улочкам.
Осерта шла молча, упиваясь широким простором неба над головой, по временам поглядывая на лицо своего спутника. Он улыбался, и оттого усы его топорщились в стороны.
- Что было день назад?
Халхидорог изумленно посмотрел на девушку:
- Когда?
- Когда ты ушел быстро.
- Вчера? Ничего особенного. У нас такое часто.
Осерта поняла, что он не хочет разговаривать на эту тему, и не стала больше спрашивать.
Они несколько раз обошли Виландор. По пути им встречались деловитые крестьяне, просчитывающие, когда сойдет снег и можно будет выходить на полевые работы. Но они не замечали прохожих, и им казалось, что солнце над их головами светит только для них.
***
Хамрак скакал по равнине. Ветер развевал черное полотно плаща за его спиной. Он скользил взглядом по горсткам жалких низших. Твари провожали его грустными, тоскливыми глазами. Их погибло много, но те, что выжили оказались самыми крепкими.
Хамрак подъехал к скалам близ Виландора. Склон там был отвесным, и по нему вилась трещина ущелья.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129
- Добрый день.
- Добрый. - Гамар ощерился. - Особенно, когда вместо того, чтобы бороться с людьми, гуляешь с их девками.
- Кто же вам мешает?
- Мой долг, щенок.
Халхидорог, будучи не в силах пропустить оскорбление в присутствии Осерты, вдруг надвинулся на всадника, схватив его за плащ, дернул вниз. Однако Гамар, широкий в кости и сильный от природы, вывернулся, оттолкнув руку воителя:
- Потише! Не тебе взять меня. Хоть ты и состоишь в лучшем воинском сословии, но слаб. Дрод куда лучше тебя.
- Положим. Да я и не гонюсь за титулом лучшего воителя. Мне достаточно звание "лучшего гхалхалтара", - Халхидорог оглянулся на стоящую в стороне Осерту.
- Что ж, верь бабам, если тебе так хочется, - Гамар тронул поводья.
Когда они зашли в дом, Халхидорог велел зажечь в темных комнатах светильники так, чтобы было светло, и они прошествовали в волшебную комнату с гобеленами…
***
Лорд Карен молча стоял за пределами лагеря над свежей могилой дракунов. Там, под землей, лежали тридцать лучших его воинов. Позади сиротливо топтались на снегу их драконы. Животные ещё не понимали, что хозяев больше нет, и напрасно ждали их появления.
Лорд отвернулся от могилы, ощупывая взглядом представший перед ним лагерь. Охрана вокруг уже усиленна. Однако если враг затаился внутри и дожидался следующей ночи, чтобы вновь нанести удар?
Достаточно. Они так понесли уже слишком большие потери. Настал момент серьезно заявить о себе, ответить гхалхалтарам на их вызов и отомстить за павших: дракунов, пентакреонцев и простых солдат. Лорд Карен пошел к лагерю - к палаткам оставшихся в живых дракунов.
Он дал приказ атаковать позиции тварей на равнине.
***
Свет не проникал в комнату сквозь занавешенные окна. Гобелены серыми, уютными пятнами покоились на стенах. Осерта сидела на софе. Халхидорог лежал, запрокинув голову на скрещенные руки. Рубашка его была наполовину расстегнута, и размеренно, поднимаясь при каждом вдохе, ходила под ней грудь.
- Значит, Орлог тебе не отец? А где же твои родители? Умерли?
Осерта не поняла его и не ответила.
- Странно, - словно сам себе продолжал он, - я ведь тоже сирота. У меня нет родителей. Нет. Я даже не помню их.
Осерта испуганно посмотрела на него.
- У нас так много общего. Одни и те же радости и беды.
Она кивнула, не разбирая слов, но инстинктивно чувствуя, что он говорит правду.
В комнате воцарилось молчание. Халхидорог смотрел на лицо Осерты, её красные, уставшие от работы руки.
- Ты достойна большего, чем трактир. Я увезу тебя далеко-далеко - на Южный континент, где нет зимы и нет войны. Увезу. Запомни это слово, - он махнул рукой вдаль.
Вдруг со двора донеслись крики. Через мгновение они раздались уже ближе, в коридорах:
- Атака! Атака! Дракуны напали!
Халхидорог раскрыл глаза, рывком вскочил. Быстро надевая куртку, он обернулся к девушке:
- Извини. Надеюсь, скоро вернусь.
Он выбежал, оставив её одну. Осерта не знала слов "атаковать" и "напасть", а потому могла лишь догадываться о причине переполоха, понимая, что началось наконец то, чего она боялась.
***
Лорд Добин наблюдал из Грохбундера, как дракуны выскочили из-за сверкающих уступов скал, обрушившись на равнину. Крохотные и неопасные с далекого расстояния красные язычки вырывались из пастей драконов. Кучи тварей стали рассыпаться. Ветер донес их слабые крики. Дракуны взмыли в синее, торжествующее небо, сделали несколько кругов, выискивая наиболее крупные кучи живых тварей, готовясь к новому удару.
Вдруг один из них упал. Потеряв равновесие, сорвался другой. Третий. Еще, ещё и еще… Дракуны стали осыпаться на землю на копошащихся тварей. Лорд Добин с ужасом видел это. Из деревень высыпали гхалхалтары. Впереди скакали их предводители. Дракуны, осыпаемые стрелами, огрызаясь огненными вспышками, скрылись за уступами скал.
Потери нанесенные тварям были велики, но на равнине осталось и много людей. Их драконы, растопырив крылья, вывернув головы, смотрели в небо распахнутыми, не верящими в свою смерть глазами. Маги, оставленные Гархагохом между тварями, скромно улыбались, глядя на свою работу.
***
На следующий день, когда Халхидорог зашел в трактир за Осертой, его встретил мастер Орлог.
- Здравствуйте, ваша милость, - трактирщик остановился, стряхивая с костюма белые крошки
Гхалхалтар кивнул.
- Чего изволите?
- Где твоя дочка?
Трактирщик понурился, но, собравшись с силами, выставил живот вперед и произнес:
- Вы бы заплатили, ваша милость. Понимаете ли, работницу отнимаете. Сколько б она разных дел на кухне сделала!
Халхидорог нахмурился:
- Чего ты хочешь?
- Приданое бы ей справить, а то ведь за ней ничего нет.
Халхидорог задумался.
- Я ж не для себя стараюсь - для нее, - поспешил добавить Орлог.
- А коли я на ней женюсь?
- Э, да ведь не пара она вам. Вы - полководец, а она - так…
- Держи два золотых, - отмахнулся от него Халхидорог. - Приданое получишь завтра. Теперь убирайся!
Мастер Орлог, согнувшись и быстро пряча золотые в карман, попятился назад, натолкнувшись на вышедшую из кухни Осерту.
- Ах, дочурка, ступай, ступай. Видишь, благородный господин стоит, тебя дожидается.
***
За одну ночь потеплело. Сугробы осели и стали похожи на пористую губку. Небо вобрало в себя силу посеревшего снега, налившись чистыми синими цветами. В деревне вовсю звенела капель, и улицы избороздили извилистые потоки ручьи. Размывая лед они скатывались в большие лужи, в которых весело дрожали блики солнца. Однако на равнине снег был ещё глубок и не думал уступать занятые позиции.
Халхидорог не хотел, чтобы Осерта видела неубранные следы налета дракунов, а потому Виландор они не покидали, а бродили по его ожившим, наполнившимся весной улочкам.
Осерта шла молча, упиваясь широким простором неба над головой, по временам поглядывая на лицо своего спутника. Он улыбался, и оттого усы его топорщились в стороны.
- Что было день назад?
Халхидорог изумленно посмотрел на девушку:
- Когда?
- Когда ты ушел быстро.
- Вчера? Ничего особенного. У нас такое часто.
Осерта поняла, что он не хочет разговаривать на эту тему, и не стала больше спрашивать.
Они несколько раз обошли Виландор. По пути им встречались деловитые крестьяне, просчитывающие, когда сойдет снег и можно будет выходить на полевые работы. Но они не замечали прохожих, и им казалось, что солнце над их головами светит только для них.
***
Хамрак скакал по равнине. Ветер развевал черное полотно плаща за его спиной. Он скользил взглядом по горсткам жалких низших. Твари провожали его грустными, тоскливыми глазами. Их погибло много, но те, что выжили оказались самыми крепкими.
Хамрак подъехал к скалам близ Виландора. Склон там был отвесным, и по нему вилась трещина ущелья.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129