Терри уже взял вожжи и хотел тронуть лошадей, когда Софи вдруг вспомнила, что забыла чемодан.
- Ой, подождите! - воскликнула она, в растерянности озираясь по сторонам. - Мой чемодан! Я уронила его, когда чуть было не попала под колеса вашего фургона. Он должен валяться где-то там, на дороге.
Хотя чемодан Софи не представлял собой большой ценности, но он был дорог ей как память о прошедшей беззаботной юности. А потому был бесценен!
Терри быстро спрыгнул на землю и побежал к тому месту, где произошел злосчастный инцидент. Через несколько минут он вернулся, неся в руке нечто большое, исцарапанное и помятое, мало чем напоминавшее элегантный чемоданчик Софи. Терри выглядел таким несчастным, что его оставалось только пожалеть.
- Простите, Софи, - пробормотал он, подавая ей то, что полчаса назад называлось чемоданом, - но его, видимо, переехал фургон…
Софи не могла скрыть огорчения: в чемодане лежали все ее вещи, с которыми она приехала в Экзетер. В том числе любимое платье, шляпы и обрамленное слоновой костью небольшое зеркало. Последним Софи особенно дорожила - это был подарок матери… Теперь все наверняка погибло!
- Простите меня, Софи. Честное слово, я не хотел ничего подобного. Надеюсь, в чемодане нет очень ценных вещей?
Терри выглядел таким несчастным, как будто все беды на свете происходят исключительно по его вине. Софи стало жалко своего незадачливого рыцаря, и она поспешила его утешить:
- Пожалуйста, не убивайтесь так, Терри! Конечно, я прощаю вас. Ну, пусть две шляпы погибли. Ничего страшного! Право, это не такой уж непоправимый ущерб.
- Но ваши вещи…
- Их стоимость не идет ни в какое сравнение с той добротой, которую вы проявили ко мне.
В эту минуту Софи действительно думала, что все шляпы Лондона не стоят доброго человеческого участия в трудную минуту. Она попала в такую ситуацию впервые в жизни, а потому несказанно удивилась. Ведь раньше она всегда ставила материальные блага превыше всего…
- Ба! - воскликнул Терри. - Поверьте, любой другой на моем месте поступил бы точно так же!
Но по выступившему на его щеках румянцу можно было понять, что похвала Софи обрадовала Терри. Он тронул вожжи, и фургон покатил по улицам городка…
Глава 7
Они проехали по улице Хай-стрит, потом свернули на Фор-стрит и по мосту перебрались на противоположный берег Экс-ривер. Хотя Терри старался не очень погонять лошадей, Софи казалось, что фургон несется с безумной скоростью. На каждом повороте ее сердце готово было остановиться от страха.
Все же, поскольку заднее сиденье, где она расположилась, было обложено подушками, Софи скоро почувствовала себя вполне комфортно, успокоилась и даже разжала руку, которой с самого начала движения фургона крепко вцепилась в поручень. Потом она откинулась на спинку сиденья и принялась наблюдать за луной. На душе сразу стало спокойнее. Софи переполняло чувство благодарности к милому Терри за участие в ее судьбе. Она смотрела на его спину и улыбалась, слушая, как он насвистывает мотив веселой песенки, бывшей тогда в большой моде.
Проплывавший за окошком ландшафт в темноте выглядел довольно однообразным. Фургон мерно покачивался. Терри сменил веселую песенку на более протяжную, и Софи почувствовала, что вот-вот заснет. Глаза ее понемногу начали смыкаться, дыхание стало ровным…
…Она проснулась от толчка. В первый момент Софи не могла сообразить, где находится. Но через несколько секунд совсем очнулась от сна и огляделась. Фургон стоял посреди двора, образованного двумя крыльями большого кирпичного дома. Средняя его часть, видимо, была главной. Почти все окна ярко светились. Софи сосчитала по ним этажи, которых оказалось четыре. Что же касается комнат, то таковых, похоже, в доме было великое множество.
Взгляд Софи задержался на окне второго этажа, где вырисовывались два силуэта. Она хотела приглядеться к ним внимательнее, но в этот момент раздался стук открывшейся парадной двери и на крыльце возникла женская фи с фонариком в руке.
- Где тебя носило так долго, Терри? - донесся до Софи ее голос. - Ее сиятельство сегодня утром почувствовала себя очень плохо. Нам очень нужна была помощь. А ты, как назло, куда-то запропастился! Пикси пришлось самой бежать за доктором. Признаться, она до сих пор вне себя от возмущения. Сказала, что вытрясет из тебя всю душу за опоздание!
- Пикси? - спросила Софи, недоуменно посмотрев на Терри, поскольку так обычно звали эльфов или фей.
- Миссис Пикстон - наша экономка, - ответил он, сразу побледнев.
- Что ты молчишь? - спросила с верхней ступеньки крыльца особа с фонариком. - Или тебе нечего сказать?
- Я не хотел бы напоминать, что это не твое дело. Но если уж говорить начистоту, то найти хорошую служанку для нашего господина оказалось не так-то легко!
- Уж не хочешь ли ты сказать, что привез служанку, которая понравится даже Пикси?
Терри бросил на Софи тревожный взгляд и произнес, слегка запинаясь:
- Д-да… Уверяю тебя… так оно и есть!
- Ладно, хватит болтать ерунду! Идем. И поскорее! Не то тебе же хуже будет!
Бросив вожжи невесть откуда взявшемуся мальчишке, Терри спрыгнул с козел фургона и, открыв дверцу, помог своей спутнице сойти на землю. При этом руки его заметно дрожали. Софи заметила это и решила, что четвертый ливрейный слуга маркиза очень боится встречи с грозной экономкой.
Ей стало жалко Терри и захотелось как-то помочь ему.
- Может быть, лучше сказать миссис Пикстон, что сломалось колесо фургона по пути домой? - тихо спросила Софи, наклонившись к самому уху Терри. - Тогда станет понятно, почему вы опоздали. Ведь починка требует немало времени.
Терри замотал головой:
- Нет. Я скажу ей, что это случилось по дороге в Экзетер, как и было на самом деле. Пикси всегда видит, когда я пытаюсь соврать.
- Вам вовсе не надо врать. Просто скажите, что задержались из-за того, что у фургона сломалось колесо, и все. На этом поставьте точку, ничего более не объясняя. Кроме того, поскольку вы вернулись вместе со мной, экономке даже в голову не придет, что вы могли опоздать на биржу.
- И я выйду сухим из воды, не произнеся при этом ни одного лживого слова!
Софи утвердительно кивнула. Терри расцвел в радостной улыбке.
- Какая же вы умная девушка! Я начинаю думать, что и впрямь привез в дом самую лучшую служанку во всей Англии!
- Послушай, если ты сию же минуту не пойдешь к Пикси, она тебя непременно уволит! - нетерпеливо топнула ногой особа с фонариком. Но тут же подобрела и, перейдя на шепот, добавила: - Пойми же, чем скорее ты предстанешь перед нашим драконом, тем будет лучше!
Терри утвердительно кивнул. Он тихонько тронул Софи за локоть, и они пошли вслед за странной особой, уже скрывшейся в доме. Из прихожей вниз вела полутемная лестница.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83