До сих пор я принимал все твои условия. А теперь дай мне возможность выяснить, насколько благородны намерения твоего героя. Это нападение никак не вяжется с рассуждениями об окончании пиратского промысла. Больше того, я вовсе не намерен отдавать тебя этому человеку, не получив гарантий полной безопасности.
– Но, Джордан...
– Граф прав, – перебил ее лорд Драйден. – Думаю, нам всем лучше оставаться внизу до тех пор, пока не выяснится, что угрозы нет.
При всем уважении к благородному аристократу, Сара сказала, что не допустит этого.
Не согласилась с супругом и леди Драйден.
– Но это мой сын, Марк, и я вовсе не собираюсь отсиживаться в душном трюме, вместо того чтобы как можно быстрее заключить милого мальчика в объятия!
– Полностью разделяю твои чувства, дорогая. Но нельзя забывать, что мы совсем не знаем этого человека. Он непредсказуем, а судя по рассказам мисс Уиллис, еще и ожесточен. Думаю, прежде чем выдать свое присутствие, надо выяснить обстановку.
– Рад, что мы с вами мыслим одинаково, – тут же воспользовался поддержкой Джордан. – Вы не откажетесь остаться с дамами и в случае каких-нибудь непредвиденных обстоятельств присмотреть за ними?
– Ничего непредвиденного не произойдет, если ты будешь вести себя спокойно и разумно! – снова запротестовала Сара, однако ни брат, ни маркиз не обратили на ее слова ни малейшего внимания. Заручившись согласием лорда Драйдена, граф Блэкмор быстро вышел.
– Джордан! – крикнула Сара вслед брату. – Не смей никого даже пальцем тронуть!
Лорд Драйден ласково похлопал ее по плечу:
– Ну-ну, мисс Уиллис. Все будет хорошо. Ваш брат, конечно, горяч и вспыльчив, но он любит вас и не захочет расстраивать.
– Если он хотя бы пальцем тронет Гидеона, я задушу его собственными руками! – заявила Сара.
– Не волнуйтесь, – сказал маркиз с мягкой улыбкой. – Если граф позволит себе недружелюбные действия по отношению к Гидеону, мы с женой подержим его, пока вы будете осуществлять свое намерение.
Капитан Хорн поднялся на палубу парусника «Дерзкий» в сопровождении нескольких матросов. В душе царило смятение. Все произошло слишком быстро. «Сатир» приказал кораблю остановиться, и его капитан подчинился. Лорд-пират сделал знак Барнаби, и тот вместе с пятнадцатью лучшими моряками поднялся на противоположный борт так, что никто даже не заметил их появления.
Положив руку на эфес шпаги, Гидеон подошел к невозмутимо стоящему возле главной мачты просоленному морскими ветрами капитану.
Удивительно, но тот не выказал ни малейшего страха.
– Мы не везем ничего, что могло бы показаться интересным вам и вашим разбойникам, сэр.
– Я остановил вас вовсе не ради груза. Хочу видеть графа Блэкмора. Он на борту?
– На борту, – тут же ответил другой голос. Из-за мачты вышел высокий сильный человек с пистолетом в руке. – Я и есть граф Блэкмор.
Гидеон пристально посмотрел в лицо врага, надеясь обнаружить хотя бы малейшие следы трусости. И хотя незнакомец был прекрасно одет и выглядел моложе, чем представлял себе капитан Хорн, в непростой ситуации он держался совсем не так, как остальные аристократы. И во внешности, и в каждом жесте сквозили твердость, гордость и независимость – душевные качества, рождавшие невольное восхищение.
Граф поднял пистолет.
– Что вам угодно? Золото?
– Единственное, что мне от вас нужно, – это Сара, – просто ответил Гидеон, словно не замечая пистолета. – Мне срочно необходима моя невеста. Либо ведите меня к ней, либо мне придется удерживать ваш корабль до тех пор, пока я ее не получу.
– Есть и третий вариант: немедленно пристрелить и вас самого, и всех ваших чертовых пиратов. Мои люди держат на мушке шхуну и готовы по первой же команде разнести ее в щепы.
Гидеон лишь фыркнул.
– Барнаби! Как там поживает команда графа?
С противоположного борта показался первый помощник. За ним следовал отряд из пятнадцати человек. Они вели группу разоруженных, сбитых с толку матросов.
– Прекрасно, капитан, – жизнерадостно ответил с иголочки одетый англичанин. – А что касается оружия, так можно сказать, что сегодня наш арсенал заметно пополнился.
Гидеон слегка улыбнулся, а граф нахмурился.
– Я слишком давно занимаюсь пиратским ремеслом, лорд Блэкмор, а потому привык при любых обстоятельствах контролировать ситуацию.
– Но я пока не опустил пистолет, – холодно заметил граф.
– А мои люди держат под прицелом вас. Так вот, о вашей сестре...
– Джордан, сейчас же опусти пистолет! – внезапно зазвенел хорошо знакомый женский голос. Из-под квартердека выбежала Сара и встала перед Гидеоном, заслонив его собой. – Ты не посмеешь выстрелить!
Капитан Хорн, словно завороженный, смотрел на сияющие в солнечных лучах бронзовые волосы и легкую, почти прозрачную фигурку.
– Сара!
Она повернулась к любимому:
– Я же говорила, что непременно вернусь! Говорила!
Гидеон, выпустив из руки саблю, схватил любимую в охапку и прижал к груди.
– Сара, моя Сара! – бормотал грозный морской разбойник, зарывшись лицом в пышную золотистую копну. – Знала бы ты, что я пережил без тебя!
– Не больше, чем я без тебя. – Она немного отстранилась, с тревогой взглянула на жениха, и глаза ее наполнились слезами. – Ты очень похудел и побледнел, милый. Прости. Ведь я не хотела тебя покидать. Клянусь!
– Знаю. – Гидеон провел ладонями по плечам, спине, талии, словно не веря собственному счастью. – Потому я здесь и оказался. Вообще-то держал курс на Англию, чтобы забрать тебя, но неожиданно заметил «Дерзкого».
Сара рассердилась.
– Значит, Энн все-таки рассказала, что произошло? Ну я ей задам!
– Не вини ее, любовь моя. Я все равно решил плыть в Англию, чтобы отвезти тех женщин, которые не захотели остаться на Атлантисе.
Сара ушам своим не верила.
– Что ты сказал?
– Ты во многом оказалась права, – признался Гидеон, – особенно в том, что касается женщин. Разве можно построить утопию там, где люди не свободны?
– О, Гидеон! – только и смогла прошептать Сара.
– Поэтому... я решил отвезти на родину тех, кто захотел вернуться. А оказавшись в Англии, непременно разыскал бы тебя и добился твоего возвращения. Именно поэтому Энн рассказала правду о твоем отъезде. Она хотела убедить меня не делать этого. Сказала, что если меня поймают, то принесенная тобой жертва окажется напрасной.
– Тебе следовало ее послушаться! – воскликнула Сара. – Неужели ты не поверил, что я вернусь? Она же рассказала правду, и ты знал, как все произошло!
– Я сомневался вовсе не в тебе. – Гидеон взглянул в сторону графа. Лорд Блэкмор опустил пистолет, но по-прежнему сверлил капитана Хорна взглядом. – Просто боялся, что этот негодяй, твой брат, не отпустит тебя.
Граф скрестил руки на груди.
– Признаться, эта мысль приходила мне в голову, Хорн, – заметил он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91
– Но, Джордан...
– Граф прав, – перебил ее лорд Драйден. – Думаю, нам всем лучше оставаться внизу до тех пор, пока не выяснится, что угрозы нет.
При всем уважении к благородному аристократу, Сара сказала, что не допустит этого.
Не согласилась с супругом и леди Драйден.
– Но это мой сын, Марк, и я вовсе не собираюсь отсиживаться в душном трюме, вместо того чтобы как можно быстрее заключить милого мальчика в объятия!
– Полностью разделяю твои чувства, дорогая. Но нельзя забывать, что мы совсем не знаем этого человека. Он непредсказуем, а судя по рассказам мисс Уиллис, еще и ожесточен. Думаю, прежде чем выдать свое присутствие, надо выяснить обстановку.
– Рад, что мы с вами мыслим одинаково, – тут же воспользовался поддержкой Джордан. – Вы не откажетесь остаться с дамами и в случае каких-нибудь непредвиденных обстоятельств присмотреть за ними?
– Ничего непредвиденного не произойдет, если ты будешь вести себя спокойно и разумно! – снова запротестовала Сара, однако ни брат, ни маркиз не обратили на ее слова ни малейшего внимания. Заручившись согласием лорда Драйдена, граф Блэкмор быстро вышел.
– Джордан! – крикнула Сара вслед брату. – Не смей никого даже пальцем тронуть!
Лорд Драйден ласково похлопал ее по плечу:
– Ну-ну, мисс Уиллис. Все будет хорошо. Ваш брат, конечно, горяч и вспыльчив, но он любит вас и не захочет расстраивать.
– Если он хотя бы пальцем тронет Гидеона, я задушу его собственными руками! – заявила Сара.
– Не волнуйтесь, – сказал маркиз с мягкой улыбкой. – Если граф позволит себе недружелюбные действия по отношению к Гидеону, мы с женой подержим его, пока вы будете осуществлять свое намерение.
Капитан Хорн поднялся на палубу парусника «Дерзкий» в сопровождении нескольких матросов. В душе царило смятение. Все произошло слишком быстро. «Сатир» приказал кораблю остановиться, и его капитан подчинился. Лорд-пират сделал знак Барнаби, и тот вместе с пятнадцатью лучшими моряками поднялся на противоположный борт так, что никто даже не заметил их появления.
Положив руку на эфес шпаги, Гидеон подошел к невозмутимо стоящему возле главной мачты просоленному морскими ветрами капитану.
Удивительно, но тот не выказал ни малейшего страха.
– Мы не везем ничего, что могло бы показаться интересным вам и вашим разбойникам, сэр.
– Я остановил вас вовсе не ради груза. Хочу видеть графа Блэкмора. Он на борту?
– На борту, – тут же ответил другой голос. Из-за мачты вышел высокий сильный человек с пистолетом в руке. – Я и есть граф Блэкмор.
Гидеон пристально посмотрел в лицо врага, надеясь обнаружить хотя бы малейшие следы трусости. И хотя незнакомец был прекрасно одет и выглядел моложе, чем представлял себе капитан Хорн, в непростой ситуации он держался совсем не так, как остальные аристократы. И во внешности, и в каждом жесте сквозили твердость, гордость и независимость – душевные качества, рождавшие невольное восхищение.
Граф поднял пистолет.
– Что вам угодно? Золото?
– Единственное, что мне от вас нужно, – это Сара, – просто ответил Гидеон, словно не замечая пистолета. – Мне срочно необходима моя невеста. Либо ведите меня к ней, либо мне придется удерживать ваш корабль до тех пор, пока я ее не получу.
– Есть и третий вариант: немедленно пристрелить и вас самого, и всех ваших чертовых пиратов. Мои люди держат на мушке шхуну и готовы по первой же команде разнести ее в щепы.
Гидеон лишь фыркнул.
– Барнаби! Как там поживает команда графа?
С противоположного борта показался первый помощник. За ним следовал отряд из пятнадцати человек. Они вели группу разоруженных, сбитых с толку матросов.
– Прекрасно, капитан, – жизнерадостно ответил с иголочки одетый англичанин. – А что касается оружия, так можно сказать, что сегодня наш арсенал заметно пополнился.
Гидеон слегка улыбнулся, а граф нахмурился.
– Я слишком давно занимаюсь пиратским ремеслом, лорд Блэкмор, а потому привык при любых обстоятельствах контролировать ситуацию.
– Но я пока не опустил пистолет, – холодно заметил граф.
– А мои люди держат под прицелом вас. Так вот, о вашей сестре...
– Джордан, сейчас же опусти пистолет! – внезапно зазвенел хорошо знакомый женский голос. Из-под квартердека выбежала Сара и встала перед Гидеоном, заслонив его собой. – Ты не посмеешь выстрелить!
Капитан Хорн, словно завороженный, смотрел на сияющие в солнечных лучах бронзовые волосы и легкую, почти прозрачную фигурку.
– Сара!
Она повернулась к любимому:
– Я же говорила, что непременно вернусь! Говорила!
Гидеон, выпустив из руки саблю, схватил любимую в охапку и прижал к груди.
– Сара, моя Сара! – бормотал грозный морской разбойник, зарывшись лицом в пышную золотистую копну. – Знала бы ты, что я пережил без тебя!
– Не больше, чем я без тебя. – Она немного отстранилась, с тревогой взглянула на жениха, и глаза ее наполнились слезами. – Ты очень похудел и побледнел, милый. Прости. Ведь я не хотела тебя покидать. Клянусь!
– Знаю. – Гидеон провел ладонями по плечам, спине, талии, словно не веря собственному счастью. – Потому я здесь и оказался. Вообще-то держал курс на Англию, чтобы забрать тебя, но неожиданно заметил «Дерзкого».
Сара рассердилась.
– Значит, Энн все-таки рассказала, что произошло? Ну я ей задам!
– Не вини ее, любовь моя. Я все равно решил плыть в Англию, чтобы отвезти тех женщин, которые не захотели остаться на Атлантисе.
Сара ушам своим не верила.
– Что ты сказал?
– Ты во многом оказалась права, – признался Гидеон, – особенно в том, что касается женщин. Разве можно построить утопию там, где люди не свободны?
– О, Гидеон! – только и смогла прошептать Сара.
– Поэтому... я решил отвезти на родину тех, кто захотел вернуться. А оказавшись в Англии, непременно разыскал бы тебя и добился твоего возвращения. Именно поэтому Энн рассказала правду о твоем отъезде. Она хотела убедить меня не делать этого. Сказала, что если меня поймают, то принесенная тобой жертва окажется напрасной.
– Тебе следовало ее послушаться! – воскликнула Сара. – Неужели ты не поверил, что я вернусь? Она же рассказала правду, и ты знал, как все произошло!
– Я сомневался вовсе не в тебе. – Гидеон взглянул в сторону графа. Лорд Блэкмор опустил пистолет, но по-прежнему сверлил капитана Хорна взглядом. – Просто боялся, что этот негодяй, твой брат, не отпустит тебя.
Граф скрестил руки на груди.
– Признаться, эта мысль приходила мне в голову, Хорн, – заметил он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91