Искра уже попала на тростниковую крышу, и та мгновенно загорелась. – Сейчас так сухо, что все они вспыхнут словно свечки!
– Где же эти лодыри с ведрами? – ворчал Гидеон, оглядывая пляж.
Сара проследила за его взглядом и заметила белье, которое сушилось на веревках. Женщины собрались возле кухни и причитали, заламывая руки.
– Ну-ка, девочки! Снимайте скорее белье, мочите в воде и несите сюда! Бегом!
– Отличная идея! – обрадовался Гидеон. – Можно попытаться сбить огонь!
Он снял рубашку и бросился к воде, по пути обращаясь к тем из мужчин, которые оказались поблизости:
– Помогите женщинам! Во что бы то ни стало необходимо остановить пожар!
К Саре подошла не на шутку встревоженная Энн.
– А что делать с детьми, мисс? Страшно!
– Отведи их на корабль и держи там, пока не потушат пожар.
Уже через несколько минут Энн гнала детей к берегу, словно стаю утят. А еще через минуту разговоры смолкли. Люди торопливо наполняли водой все, что попадалось под руку, и заливали огонь. Те, кому не хватило ведер, кастрюль и мисок, мочили в море белье и сбивали пламя. К сожалению, тростниковые крыши оказались слишком высокими и сухими. Дотянуться до них было нелегко. Женщины доставали до нижней кромки, но никак не могли забраться выше. Мужчины действовали более эффективно, но и они не могли достать до вершин. К тому же мужчин просто не хватало, ведь почти треть пиратов отправилась в Сан-Николау.
Неравная борьба с огнем продолжалась несколько часов, и все же десять хижин догорали, а кухня превратилась в груду пепла. Сара, в полном изнеможении, взяла несколько простыней и в сотый раз пошла к воде. Бежать у нее не было сил.
Гидеон схватил ее за руку:
– Не надо. Все без толку.
Всполохи пламени освещали черное от копоти лицо. Охваченный отчаянием, он смотрел на всесильный огонь, в глазах его отражалась боль, и эта боль отзывалась в сердце Сары страданием.
– Может быть, нам лучше...
– Нет, все бесполезно. Слишком поздно.
– А как же остров? Ведь может сгореть все!
– Вряд ли лес загорится. Хижины довольно далеко от деревьев. Деревья зеленые и гореть будут плохо. А вот хижинам конец. С этим придется смириться. Единственное, что мы можем сделать, это погрузиться на корабль и отчалить, пока он тоже не загорелся.
Неужели опустить руки и сдаться?
– Нельзя все бросить на произвол судьбы! – закричала Сара. Собравшиеся вокруг женщины закивали.
– Капитан прав, мисс, – поддержал товарища Сайлас. Каштановая борода посерела от пепла, с багрового лба стекали капли пота. – Остановить огонь невозможно. Остается лишь положиться на Божью милость и молиться, чтобы огонь не сожрал весь остров.
– Если намочить остальные хижины... – не унималась Сара.
– Можно подумать, кого-то из вас интересует, что произойдет с нашими домами, – взорвался измученный Барнаби. Он яростно сражался с огнем. Некогда щегольской, а сейчас мокрый и грязный наряд выглядел жалко. – Кто-то из женщин и устроил это светопреставление. Интересно узнать, кто именно. Может быть, Луиза?
– Оставь девочку в покое! – прорычал Сайлас, обняв подругу за плечи. – Она тут ни при чем.
– Или это дело рук Энн? Что-то я давненько ее не видел, а вы? Уж очень ей не хотелось выбирать себе мужа. Вот она и решила отомстить, а заодно и посеять панику.
Пираты заворчали и принялись настороженно оглядываться по сторонам.
– Не говорите глупостей. – Сара устало поправила спутанные волосы. – Энн на такое не способна.
И все же Барнаби упорно стоял на своем:
– Как ни крути, а несчастье – дело рук какой-то из ваших подопечных. Прежде здесь никогда не случалось ничего подобного. Кто-то из женщин поджег кухню, а организовали пожар вы.
– Заткнись же наконец, Барнаби! – не выдержал Гидеон. – Не все ли равно, кто поджег? Сейчас есть более важные дела, чем искать виноватых.
– Капитан? – раздался вдруг негромкий, неуверенный голос. Толпа расступилась, и вперед вышел совсем молодой матрос, юнга Гидеона. Лицо посерело от усталости, страха и горя. – Это моя вина, капитан. Мистер Кент позвал меня собирать хворост. Я торопился и впопыхах не погасил огонь в плите. Жарил на сковородке бекон... и забыл, что не снял его с огня.
– Не горюй, парень. – Гидеон ласково взъерошил торчащие во все стороны вихры. – Молодец, что хватило храбрости признаться. – Он строго взглянул на Барнаби и остальных.
–Сейчас нет смысла разбрасываться обвинениями. Лучше попытаться вынести из хижин ценные веши и не дать пропасть «Сатиру».
Пираты побледнели, устремив встревоженные взгляды в сторону причала. Сара тоже обернулась. Даже она знала, как легко могут загореться полотняные паруса и просмоленные снасти.
– Скажи всем, чтобы спешно проверили хижины и как можно быстрее поднимались на борт, – обратился Гидеон к Сайласу. Потом требовательно посмотрел на Сару: – А вы соберите женщин и проследите, чтобы ни одна не осталась на острове. Да, прежде всего необходимо найти Энн.
– Она давно на корабле. Я отправила ее туда вместе с детьми, как только начался весь этот ужас.
– Слава Богу! А я даже не подумал о детях! – Капитан устало провел рукой по волосам. – Пора и нам последовать их примеру. Кто знает, как долго будет бушевать стихия, прежде чем сожрет сама себя?
– Но, Гидеон, нельзя же бросить остров на произвол судьбы!
– Выполняйте приказ! Иногда приходится признавать поражение. Кажется, мать-природа взяла дело в свои руки. Так что нам остается лишь молиться, чтобы она не отняла весь остров.
Глава 18
Я обниму тебя, к сердцу прижму
И вытру печальные слезы.
Что скажет она дружку своему?
Откроет ли тайные грезы?
Джеймс Н. Хили. Моя девушка воскресным утром
Сара решилась выйти на палубу «Сатира» лишь через несколько часов. Около полуночи, измученные безрезультатной борьбой с огнем, обитатели шхуны упали в свои постели и заснули мертвым сном. Гидеону все-таки удалось убедить даже самых стойких, и люди скрепя сердце согласились покинуть горящий остров. Огонь постепенно терял разрушительную силу, и все же ни у кого не хватило мужества дождаться естественного конца печального и в то же время страшного действа.
Собравшись с силами, Сара взглянула на пляж. «Сатир» отошел от берега на несколько сотен ярдов – и с трудом удержалась от горестного возгласа. За время недолгого сна ничего не изменилось, пепелище выглядело еще ужаснее.
Все постройки, все до единой хижины сгорели до основания, бесстрастная луна спокойно освещала то, что осталось от жизнерадостной деревеньки: черные квадраты на песчаной земле напоминали грязные заплатки на светлом одеяле. В чистое, прозрачное ночное небо поднимались ядовитые струйки дыма, придавая пейзажу зловещий, нереально-мрачный колорит.
К счастью, Гидеон оказался прав:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91
– Где же эти лодыри с ведрами? – ворчал Гидеон, оглядывая пляж.
Сара проследила за его взглядом и заметила белье, которое сушилось на веревках. Женщины собрались возле кухни и причитали, заламывая руки.
– Ну-ка, девочки! Снимайте скорее белье, мочите в воде и несите сюда! Бегом!
– Отличная идея! – обрадовался Гидеон. – Можно попытаться сбить огонь!
Он снял рубашку и бросился к воде, по пути обращаясь к тем из мужчин, которые оказались поблизости:
– Помогите женщинам! Во что бы то ни стало необходимо остановить пожар!
К Саре подошла не на шутку встревоженная Энн.
– А что делать с детьми, мисс? Страшно!
– Отведи их на корабль и держи там, пока не потушат пожар.
Уже через несколько минут Энн гнала детей к берегу, словно стаю утят. А еще через минуту разговоры смолкли. Люди торопливо наполняли водой все, что попадалось под руку, и заливали огонь. Те, кому не хватило ведер, кастрюль и мисок, мочили в море белье и сбивали пламя. К сожалению, тростниковые крыши оказались слишком высокими и сухими. Дотянуться до них было нелегко. Женщины доставали до нижней кромки, но никак не могли забраться выше. Мужчины действовали более эффективно, но и они не могли достать до вершин. К тому же мужчин просто не хватало, ведь почти треть пиратов отправилась в Сан-Николау.
Неравная борьба с огнем продолжалась несколько часов, и все же десять хижин догорали, а кухня превратилась в груду пепла. Сара, в полном изнеможении, взяла несколько простыней и в сотый раз пошла к воде. Бежать у нее не было сил.
Гидеон схватил ее за руку:
– Не надо. Все без толку.
Всполохи пламени освещали черное от копоти лицо. Охваченный отчаянием, он смотрел на всесильный огонь, в глазах его отражалась боль, и эта боль отзывалась в сердце Сары страданием.
– Может быть, нам лучше...
– Нет, все бесполезно. Слишком поздно.
– А как же остров? Ведь может сгореть все!
– Вряд ли лес загорится. Хижины довольно далеко от деревьев. Деревья зеленые и гореть будут плохо. А вот хижинам конец. С этим придется смириться. Единственное, что мы можем сделать, это погрузиться на корабль и отчалить, пока он тоже не загорелся.
Неужели опустить руки и сдаться?
– Нельзя все бросить на произвол судьбы! – закричала Сара. Собравшиеся вокруг женщины закивали.
– Капитан прав, мисс, – поддержал товарища Сайлас. Каштановая борода посерела от пепла, с багрового лба стекали капли пота. – Остановить огонь невозможно. Остается лишь положиться на Божью милость и молиться, чтобы огонь не сожрал весь остров.
– Если намочить остальные хижины... – не унималась Сара.
– Можно подумать, кого-то из вас интересует, что произойдет с нашими домами, – взорвался измученный Барнаби. Он яростно сражался с огнем. Некогда щегольской, а сейчас мокрый и грязный наряд выглядел жалко. – Кто-то из женщин и устроил это светопреставление. Интересно узнать, кто именно. Может быть, Луиза?
– Оставь девочку в покое! – прорычал Сайлас, обняв подругу за плечи. – Она тут ни при чем.
– Или это дело рук Энн? Что-то я давненько ее не видел, а вы? Уж очень ей не хотелось выбирать себе мужа. Вот она и решила отомстить, а заодно и посеять панику.
Пираты заворчали и принялись настороженно оглядываться по сторонам.
– Не говорите глупостей. – Сара устало поправила спутанные волосы. – Энн на такое не способна.
И все же Барнаби упорно стоял на своем:
– Как ни крути, а несчастье – дело рук какой-то из ваших подопечных. Прежде здесь никогда не случалось ничего подобного. Кто-то из женщин поджег кухню, а организовали пожар вы.
– Заткнись же наконец, Барнаби! – не выдержал Гидеон. – Не все ли равно, кто поджег? Сейчас есть более важные дела, чем искать виноватых.
– Капитан? – раздался вдруг негромкий, неуверенный голос. Толпа расступилась, и вперед вышел совсем молодой матрос, юнга Гидеона. Лицо посерело от усталости, страха и горя. – Это моя вина, капитан. Мистер Кент позвал меня собирать хворост. Я торопился и впопыхах не погасил огонь в плите. Жарил на сковородке бекон... и забыл, что не снял его с огня.
– Не горюй, парень. – Гидеон ласково взъерошил торчащие во все стороны вихры. – Молодец, что хватило храбрости признаться. – Он строго взглянул на Барнаби и остальных.
–Сейчас нет смысла разбрасываться обвинениями. Лучше попытаться вынести из хижин ценные веши и не дать пропасть «Сатиру».
Пираты побледнели, устремив встревоженные взгляды в сторону причала. Сара тоже обернулась. Даже она знала, как легко могут загореться полотняные паруса и просмоленные снасти.
– Скажи всем, чтобы спешно проверили хижины и как можно быстрее поднимались на борт, – обратился Гидеон к Сайласу. Потом требовательно посмотрел на Сару: – А вы соберите женщин и проследите, чтобы ни одна не осталась на острове. Да, прежде всего необходимо найти Энн.
– Она давно на корабле. Я отправила ее туда вместе с детьми, как только начался весь этот ужас.
– Слава Богу! А я даже не подумал о детях! – Капитан устало провел рукой по волосам. – Пора и нам последовать их примеру. Кто знает, как долго будет бушевать стихия, прежде чем сожрет сама себя?
– Но, Гидеон, нельзя же бросить остров на произвол судьбы!
– Выполняйте приказ! Иногда приходится признавать поражение. Кажется, мать-природа взяла дело в свои руки. Так что нам остается лишь молиться, чтобы она не отняла весь остров.
Глава 18
Я обниму тебя, к сердцу прижму
И вытру печальные слезы.
Что скажет она дружку своему?
Откроет ли тайные грезы?
Джеймс Н. Хили. Моя девушка воскресным утром
Сара решилась выйти на палубу «Сатира» лишь через несколько часов. Около полуночи, измученные безрезультатной борьбой с огнем, обитатели шхуны упали в свои постели и заснули мертвым сном. Гидеону все-таки удалось убедить даже самых стойких, и люди скрепя сердце согласились покинуть горящий остров. Огонь постепенно терял разрушительную силу, и все же ни у кого не хватило мужества дождаться естественного конца печального и в то же время страшного действа.
Собравшись с силами, Сара взглянула на пляж. «Сатир» отошел от берега на несколько сотен ярдов – и с трудом удержалась от горестного возгласа. За время недолгого сна ничего не изменилось, пепелище выглядело еще ужаснее.
Все постройки, все до единой хижины сгорели до основания, бесстрастная луна спокойно освещала то, что осталось от жизнерадостной деревеньки: черные квадраты на песчаной земле напоминали грязные заплатки на светлом одеяле. В чистое, прозрачное ночное небо поднимались ядовитые струйки дыма, придавая пейзажу зловещий, нереально-мрачный колорит.
К счастью, Гидеон оказался прав:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91