Поскольку Франсуаз никак не отреагировала на мой первый вопрос, мне пришлось повторить его.
-- Я думаю, Майк, -- моя партнерша в глубокой задумчивости рассматривала кончики своих туфель, и по выражению ее лица было ясно, что думает она совершенно не о том, о чем положено.
Наверняка о кофе.
И это в тот момент, когда решается судьба всего предприятия, в которое, между прочим, именно Франсуаз меня и втянула.
-- Мне кажется, ты без достаточной серьезности относишься к тому, что должно произойти сегодня днем, -- окрысился я.
Возиться с картой мне надоело, я постепенно приходил к выводу, что единственным результатом моих изысканий будет затупившийся карандаш.
-- Если мы не поймаем этого человека, над нами будет смеяться все Западное побережье. Мы должны основательно подготовиться.
Развивать свою мысль далее я не стал, поскольку сам довольно смутно представлял, в чем именно должна была выразиться наша подготовка. На всякий случай я демонстративно перевернул карту и стал делать вид, что исследую береговую линию, хотя на самом деле даже не пытался что-нибудь там разобрать.
Франсуаз блаженно откинулась на спинку своего кресла, ее длинные руки были заложены за голову, глаза полузакрыты. Мне оставалось только гадать, то ли она предвкушает утренний кофе, то ли вспоминает о том, как ловко поставила на место Теннисона.
-- Мы станем думать об этом, когда настанет время, -- безразличным голосом сказала она. -- Сейчас мы ничего не можем решить. Маллен расставит своих людей, и будет держать связь с дорожной полицией. Наблюдением с воздуха займутся несколько вертолетов. Пока необходимо отойти от проблемы и отдохнуть.
Я бросил на свою партнершу грозный взгляд. Она явно не желала осознавать всю серьезность сложившейся ситуации! Надо было нам брать на себя ответственность за эти чертовы побрякушки. Тем не менее, моя толстушка снова была права, и это раздражало меня еще больше.
Я уже собирался сложить карту, как вдруг мне в голову пришла блестящая мысль, -- а что, если измерить, какое место на побережье, пригодное для погрузки на судно большого ящика, ближе всех находится к полосе нейтральных вод. Я понимал, что это бессмысленная затея, но Франсуаз откинулась на своем кресле с таким безмятежным видом, что я вновь взял линейку и начал прилежно водить ею по карте.
Именно поэтому я пропустил момент, когда Маллен вошел в кабинет.
Когда я осознал, что в комнате раздаются мужские шаги и поднял голову, Гарда уже стояла в дверях и пожирала инспектора глазами. Я не знал, что произошло между ними по пути сюда, однако щеки нашей секретарши раскраснелись, рот был приоткрыт, а в руках у инспектора была чашечка кофе, которая, без сомнения, предназначалась Франсуаз.
10
-- Доброе утро, инспектор, -- хмуро бросил я, опираясь на стол обеими руками.
Пусть знает, что пока он развлекается в Беверли-Хиллз, гоняя по участку Уесли Рендалла, кое-кто в этом городе все же находит время на работу.
Инспектор что-то буркнул, не оборачиваясь. Взор его был прикован к Франсуаз, чашка кофе медленно приближалась к столу.
Естественно, он все разлил. Когда я подошел ближе, то заметил, что в кофе добавлено раза в три больше сливок, чем привыкла пить Франсуаз, а это значит, очень много.
Жирная бурая с потеками молока жидкость разлилась по лакированной поверхности стола моей партнерши, задев два карандаша. Инспектор рассыпался в извинениях.
Если бы я был близким другом инспектора Маллена, то мог бы сказать в его оправдание, что зрелище откинувшейся на спинку кресла Франсуаз с заложенными за головой руками вполне может заставить мужчину забыть о том, что он сам держит в руках. Однако я далек от столь интимных отношений с инспектором, поэтому сразу понял, что тот сделал это намеренно.
Стоило Уесли Рендаллу позвонить нам, ни свет, ни заря, как я понял, что Маллен будет рвать и метать весь день, давая выход своему чувству неполноценности. Наверняка это он нацедил в кофе столько сливок. Значит, Гарда уже принимает его на кухне.
-- Право, мне очень жаль, -- инспектор широко улыбнулся, как это обычно делают люди, которых перед этим долго и со знанием дела унижали. -- Я промокну.
Франсуаз резко выпрямилась и собиралась что-то сказать, однако Гарда подоспела как раз вовремя, чтобы спасти принтер от затопления. Маллен немного отступил в сторону, уступая ей место, и оказался прямо перед Франсуаз. Было очевидно, что он собирается сделать еще какую-нибудь мелкую пакость, и мне пришлось покинуть свой командный пункт около карты, чтобы приблизиться к месту событий.
Положительно, никто в этой комнате не желал отдать себе отчета в том, что мы занимаемся важным делом, а не играем в чехарду с командой из Теннеси. Только что Франсуаз мирно дремала в кресле, пока я изучал диспозицию; теперь же Маллен неожиданно решил попробовать отыграться на нас за свои маленькие огорчения.
Сколь же мелки бывают люди.
-- Я принесу чистящее средство, -- сообщила Гарда и поспешила вон из комнаты, чуть не сбив меня с ног.
Возможно, мне проще было бы справиться с Бано один на один, чем пытаться координировать действия своих бестолковых помощников.
Маллен тем временем протянул свои длинные пальцы к руке Франсуаз. Они были у него тонкими и сухими, и в то же время производили впечатление удивительно жирных. Возможно, когда-то Маллен был очень толст, но от злобности жир постепенно выпарился из его тела, и мы наблюдали теперь остаточные явления этого процесса.
Пальцы инспектора осторожно сомкнулись на запястье моей партнерши и медленно приблизили ее руку к его лицу.
Это было настолько дико, что я остановился. Само собой, я уже давно привык к тому, что моя партнерша привлекает к себе многочисленные взгляды мужчин, и даже научился находить в этом нечто для себя лестное, однако поведение инспектора не лезло ни в какие ворота.
Но, по крайней мере, теперь я понял, почему до сих пор Маллен не добился никаких успехов в этом расследовании.
Бедняга совсем не умеет сосредоточиться на работе.
-- Прекрасное тонкое запястье, -- задумчиво пробормотал Маллен.
Последнее, к счастью, было ложью. Франсуаз подняла свои глубокие серые глаза на полицейского, в тот момент она как никогда была похожа на попугая.
Я сложил руки на груди и принялся ждать, понимая, что единственный способ заставить Маллена приняться за дело -- это дать ему как следует проявить себя. Дураком.
Широкая улыбка не сходила с лица инспектора. Его левая рука потянулась к карману брюк и надолго там застряла. Я бросил взгляд на часы, мне было необходимо знать, сколько уже сделано из того, что было необходимо сделать.
Я бы не удивился, если еще ничего.
Маллену наконец удалось справиться со своим карманом, и он извлек наружу принадлежавшую ему руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136