-- неуверенно спросил банкир.
Она знала. Старик всегда любил племянника больше, чем собственных детей -- потому, что Клар слабый, у него постоянно проблемы, из-за которых он нуждается в помощи.
Но с ним покончено -- следующий на очереди Рендалл, затем и Джонатан.
И кресло президента банка станет ее.
Старик долго не протянет -- он слишком сдал в последнее время.
-- Ты хотел меня видеть, дядя?
Голос Кларенса Картера звонкий и довольный -- слишком звонкий и слишком довольный для человека, который только что потерял отца.
А возможно, истинная причина именно в этом.
-- Ты хотела меня видеть, Лиза... Ты не пришла. Что случилось?
Клар выглядит потрепанным, что-то явно произошло. Но он чересчур жив, чтобы оказаться мертвым.
-- Кларенс, мальчик мой...
Старый банкир подходит к племяннику и берет его за плечо.
Большие совиные глаза Лизы Картер застыли, она слишком сильно ошеломлена, чтобы вновь ощутить прилив омерзения при виде неуместной сентиментальной сцены.
Юджин, ублюдок....
Он ни черта не сделал.
-- Нам надо о многом поговорить с тобой, Кларенс, -- говорит Джейсон Картер, и доверительно приближает свою голову к лицу племянника.
Такое ощущение, будто сейчас они поцелуются.
Лиза давно должна уйти, чтобы не мешать разговору. Но она стоит у камина, ее невидящий взгляд устремлен на фотографию матери.
-- Лиза... Ты не оставишь нас?
Ублюдок. Ублюдок Юджин. Все мужики кретины.
Только бы добраться до него.
Наверняка уже слинял из домика, небось и вещи, что поценнее, прихватил. А она-то дала ему столько денег...
Лиза идет вперед, ее ноги по-прежнему уверенно попирают паркетины пола, но на самом деле ее здесь нет -- нет в этом доме, в этом городе, в этом мире. Она сама не замечает, как через большую круглую дверь выходит в парк.
Только бы найти его. Только бы его найти.
Поистине, это день, когда исполняются все ее желания...
Она чувствует, что кто-то сильно сжимает ей руку. Она оборачивается и видит Юджина Данби. Глаза мужчины озабоченно сощурены, на лбу пролегли две глубокие морщины.
Сколько она хочет ему сказать!
Вместо этого она спрашивает:
-- Как ты попал сюда?
Он отпускает ее руку, говорит почти виновато:
-- У вас здесь никудышная служба охраны, Лиза... Когда я был тут в первый раз, заметил, что и как, не думал, что понадобится... Но я не за этим сюда пришел, нам надо поговорить.
Конечно, им надо поговорить! Но что сказать ему? Позвать людей? Тогда она пропала -- он обвинит во всем ее. Потребовать назад деньги?
Так он же не отдаст.
Юджин не замечает чувств, терзающих девушку, он слишком занят собственными переживаниями. Его пальцы вновь обхватывают ее руку -- Данби кажется, так он сможет лучше передать то, что собирается сказать, так она поймет.
-- Я не могу больше оставаться в городе, Лиза, -- шумно шепчет он. -Это слишком опасно. Полиция ищет меня. Я должен уехать прямо сейчас. Прямо сейчас -- понимаешь?
Лиза Картер стоит, и высокие деревья шелестят что-то над ее головой. Мир вокруг медленно начинает рушиться, и у нее есть лишь несколько мгновений, чтобы подхватить и собрать его.
Что делать с Данби?
Она даже не может просто убить его -- у нее нет оружия.
Господи, что делать...
-- Ты поможешь мне уехать, -- в голосе Юджина не вопрос и не мольба.
Он констатирует.
Как поступить?
И вновь судьба вложила в руки Лизы нужную карту...
В те редкие моменты, когда человек встает перед неразрешимым вопросом -- кажется, мироздание разобьется на тысячу звонких осколков, если вовремя не найдется правильный ответ. И никто не знает, что именно в подобные мгновения решение оказывается давно принятым за нас кем-то другим.
И с мирозданием ничего не случается -- только с нами.
За несколько миль от фамильного поместья Картер один человек уже твердо знал, что необходимо делать Лизе Картер.
Доктор Бано поднял трубку телефона.
-- Какого черта вы звоните в дом банкиров? -- хмуро осведомился Элко.
Толстяк сидел на своей постели, и остывающий труп его неудачливого любовника все еще лежал на ее противоположном конце. Эд, третий человек после Стивена и давно втайне мечтающий быть первым, стоял, прислонившись к противоположной стене и опустив плечи. Доктор Бано отнял у него оружие.
-- Я спросил, за каким чертом вам понадобились Картеры, -- повторил Элко. -- Хотите передать привет на прощание, вы.
Здесь он явно хотел вновь сказать "желтомазая обезьяна", но после секундного замешательства пришел к благоразумному выводу, что в данных обстоятельствах это было бы не совсем корректно.
Доктор Бано понял это и оценил.
-- Я должен сегодня же покинуть эту страну, -- произнес он.
Стивен Элко удивился бы, доведись ему узнать, сколько людей стремились покинуть в тот день благословенный Лос-Анджелес.
Мистер Медисон, лежавший в тот момент на холодном столе муниципального морга, еще совсем недавно тоже к этому стремился. А теперь ему еще предстояло ждать вскрытия.
Доктор Бано пристально посмотрел на Стивена Элко. Он оценивал ситуацию менее секунды, после чего принял решение. Этот человек должен обо всем узнать. Чем лучше он осведомлен о происходящем, тем с большей готовностью станет сотрудничать.
-- Вы поможете мне покинуть город, -- отрывисто произнес Бано.
В трубке тянулись долгие гудки, поэтому он позволил себе продолжать.
-- Но есть люди, которые не хотят, чтобы я уехал. Они не могут не понимать, что я обратился к вам, и станут ждать меня. Могут они делать это на вашей вилле, куда мы направляемся, мистер Элко?
Лицо толстяка мгновенно стало серьезным. До тех пор, пока он нужен этому головорезу, он останется жить. Следовательно, надо оставаться необходимым как можно дольше.
-- Маловероятно, -- уверенно пробурчал он. -- Лучшее место для засады -- домик на берегу, там, где канал выходит в море.
Доктор Бано аккуратно положил трубку на рычаг, потом поднял ее и начал набирать номер снова.
-- Я тоже так считаю, мистер Элко, -- ответил он. -- Поэтому мне потребуется человек, который проведет меня через полицейский кордон. К сожалению, вы на эту роль не подходите.
Стивен Элко был согласен и глубоко сожалел по этому поводу. Однако до тех пор, пока они в городе, пока вокруг его люди, Бано не посмеет нажать на спусковой крючок. Опасность начнет угрожать, когда они выйдут в море.
-- Твой телефон, -- сказал Юджин Данби, облизывая губы. -- У тебя телефон звонит.
Лиза этого не слышала. Теперь она вытащила аппарат и поднесла его к уху.
-- Мисс Картер? -- голос доктора Бано был мягким и успокаивающим. -- Вы все еще заинтересованы в получении контрольного пакета акций банка Картер?
Лиза резко распрямила корпус, ее глаза блеснули.
-- Вас зовут Бано, не так ли? -- спросила она.
На мгновение человек на другом конце провода замер, и Стивен Элко понял, его визави услышал нечто не совсем приятное.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136
Она знала. Старик всегда любил племянника больше, чем собственных детей -- потому, что Клар слабый, у него постоянно проблемы, из-за которых он нуждается в помощи.
Но с ним покончено -- следующий на очереди Рендалл, затем и Джонатан.
И кресло президента банка станет ее.
Старик долго не протянет -- он слишком сдал в последнее время.
-- Ты хотел меня видеть, дядя?
Голос Кларенса Картера звонкий и довольный -- слишком звонкий и слишком довольный для человека, который только что потерял отца.
А возможно, истинная причина именно в этом.
-- Ты хотела меня видеть, Лиза... Ты не пришла. Что случилось?
Клар выглядит потрепанным, что-то явно произошло. Но он чересчур жив, чтобы оказаться мертвым.
-- Кларенс, мальчик мой...
Старый банкир подходит к племяннику и берет его за плечо.
Большие совиные глаза Лизы Картер застыли, она слишком сильно ошеломлена, чтобы вновь ощутить прилив омерзения при виде неуместной сентиментальной сцены.
Юджин, ублюдок....
Он ни черта не сделал.
-- Нам надо о многом поговорить с тобой, Кларенс, -- говорит Джейсон Картер, и доверительно приближает свою голову к лицу племянника.
Такое ощущение, будто сейчас они поцелуются.
Лиза давно должна уйти, чтобы не мешать разговору. Но она стоит у камина, ее невидящий взгляд устремлен на фотографию матери.
-- Лиза... Ты не оставишь нас?
Ублюдок. Ублюдок Юджин. Все мужики кретины.
Только бы добраться до него.
Наверняка уже слинял из домика, небось и вещи, что поценнее, прихватил. А она-то дала ему столько денег...
Лиза идет вперед, ее ноги по-прежнему уверенно попирают паркетины пола, но на самом деле ее здесь нет -- нет в этом доме, в этом городе, в этом мире. Она сама не замечает, как через большую круглую дверь выходит в парк.
Только бы найти его. Только бы его найти.
Поистине, это день, когда исполняются все ее желания...
Она чувствует, что кто-то сильно сжимает ей руку. Она оборачивается и видит Юджина Данби. Глаза мужчины озабоченно сощурены, на лбу пролегли две глубокие морщины.
Сколько она хочет ему сказать!
Вместо этого она спрашивает:
-- Как ты попал сюда?
Он отпускает ее руку, говорит почти виновато:
-- У вас здесь никудышная служба охраны, Лиза... Когда я был тут в первый раз, заметил, что и как, не думал, что понадобится... Но я не за этим сюда пришел, нам надо поговорить.
Конечно, им надо поговорить! Но что сказать ему? Позвать людей? Тогда она пропала -- он обвинит во всем ее. Потребовать назад деньги?
Так он же не отдаст.
Юджин не замечает чувств, терзающих девушку, он слишком занят собственными переживаниями. Его пальцы вновь обхватывают ее руку -- Данби кажется, так он сможет лучше передать то, что собирается сказать, так она поймет.
-- Я не могу больше оставаться в городе, Лиза, -- шумно шепчет он. -Это слишком опасно. Полиция ищет меня. Я должен уехать прямо сейчас. Прямо сейчас -- понимаешь?
Лиза Картер стоит, и высокие деревья шелестят что-то над ее головой. Мир вокруг медленно начинает рушиться, и у нее есть лишь несколько мгновений, чтобы подхватить и собрать его.
Что делать с Данби?
Она даже не может просто убить его -- у нее нет оружия.
Господи, что делать...
-- Ты поможешь мне уехать, -- в голосе Юджина не вопрос и не мольба.
Он констатирует.
Как поступить?
И вновь судьба вложила в руки Лизы нужную карту...
В те редкие моменты, когда человек встает перед неразрешимым вопросом -- кажется, мироздание разобьется на тысячу звонких осколков, если вовремя не найдется правильный ответ. И никто не знает, что именно в подобные мгновения решение оказывается давно принятым за нас кем-то другим.
И с мирозданием ничего не случается -- только с нами.
За несколько миль от фамильного поместья Картер один человек уже твердо знал, что необходимо делать Лизе Картер.
Доктор Бано поднял трубку телефона.
-- Какого черта вы звоните в дом банкиров? -- хмуро осведомился Элко.
Толстяк сидел на своей постели, и остывающий труп его неудачливого любовника все еще лежал на ее противоположном конце. Эд, третий человек после Стивена и давно втайне мечтающий быть первым, стоял, прислонившись к противоположной стене и опустив плечи. Доктор Бано отнял у него оружие.
-- Я спросил, за каким чертом вам понадобились Картеры, -- повторил Элко. -- Хотите передать привет на прощание, вы.
Здесь он явно хотел вновь сказать "желтомазая обезьяна", но после секундного замешательства пришел к благоразумному выводу, что в данных обстоятельствах это было бы не совсем корректно.
Доктор Бано понял это и оценил.
-- Я должен сегодня же покинуть эту страну, -- произнес он.
Стивен Элко удивился бы, доведись ему узнать, сколько людей стремились покинуть в тот день благословенный Лос-Анджелес.
Мистер Медисон, лежавший в тот момент на холодном столе муниципального морга, еще совсем недавно тоже к этому стремился. А теперь ему еще предстояло ждать вскрытия.
Доктор Бано пристально посмотрел на Стивена Элко. Он оценивал ситуацию менее секунды, после чего принял решение. Этот человек должен обо всем узнать. Чем лучше он осведомлен о происходящем, тем с большей готовностью станет сотрудничать.
-- Вы поможете мне покинуть город, -- отрывисто произнес Бано.
В трубке тянулись долгие гудки, поэтому он позволил себе продолжать.
-- Но есть люди, которые не хотят, чтобы я уехал. Они не могут не понимать, что я обратился к вам, и станут ждать меня. Могут они делать это на вашей вилле, куда мы направляемся, мистер Элко?
Лицо толстяка мгновенно стало серьезным. До тех пор, пока он нужен этому головорезу, он останется жить. Следовательно, надо оставаться необходимым как можно дольше.
-- Маловероятно, -- уверенно пробурчал он. -- Лучшее место для засады -- домик на берегу, там, где канал выходит в море.
Доктор Бано аккуратно положил трубку на рычаг, потом поднял ее и начал набирать номер снова.
-- Я тоже так считаю, мистер Элко, -- ответил он. -- Поэтому мне потребуется человек, который проведет меня через полицейский кордон. К сожалению, вы на эту роль не подходите.
Стивен Элко был согласен и глубоко сожалел по этому поводу. Однако до тех пор, пока они в городе, пока вокруг его люди, Бано не посмеет нажать на спусковой крючок. Опасность начнет угрожать, когда они выйдут в море.
-- Твой телефон, -- сказал Юджин Данби, облизывая губы. -- У тебя телефон звонит.
Лиза этого не слышала. Теперь она вытащила аппарат и поднесла его к уху.
-- Мисс Картер? -- голос доктора Бано был мягким и успокаивающим. -- Вы все еще заинтересованы в получении контрольного пакета акций банка Картер?
Лиза резко распрямила корпус, ее глаза блеснули.
-- Вас зовут Бано, не так ли? -- спросила она.
На мгновение человек на другом конце провода замер, и Стивен Элко понял, его визави услышал нечто не совсем приятное.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136