ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Беглецы держались окольных дорог, где почти не было людей.
В полдень Пиппа что-то крикнула, но ветер унес слова. Лайонел повернул голову.
– Мне нужно остановиться на несколько минут, – повторила она.
– Что? Я не слышу, – нетерпеливо бросил он, продолжая подгонять коня.
Пиппа подалась вбок и крикнула прямо ему в ухо:
– Остановись! Мне нужно сойти на несколько минут.
– Я знаю, ты устала, – ответил он, – но мы не можем медлить. Продержись еще час, и мы сменим лошадей.
– Ради Бога, я не выдержу столько, – едва не заплакала она. – Дело не в усталости! Просто я сейчас обмочусь! Это все беременность… ну еще и тряска.
Ничего не попишешь, придется сделать остановку.
Лайонел выругался себе под нос, но свернул в небольшую рощицу неподалеку от дорожной колеи. Потом спрыгнул и снял Пиппу. Стоило ее ногам коснуться земли, как колени подогнулись.
– Не думала, что настолько слаба, – презрительно пробормотала она, повисая на его руке.
– Только давай поскорее. МЫ с Робином пока напоим лошадей вон у того ручья.
Луиза, спотыкаясь, пошла за Пиппой в гущу деревьев.
– Жаль, что у нас нет своих лошадей, – окликнула она из-за выбранного ею куста.
– Ничего, найдем, – пообещала Пиппа, выходя из укрытия. – Лично я не собираюсь сидеть на подушке дольше, чем это необходимо.
Она говорила так уверенно, что Луиза нисколько не усомнилась в ее способности выполнить обещание.
Лайонел нервно расхаживал по берегу ручья и, завидев женщин, нетерпеливо спросил:
– Готовы?
– Да, – кивнула Пиппа, немного обескураженная резким тоном. Она потрясла затекшими руками. – Как скоро мы сможем сменить лошадей?
Лайонел устало прижал кончики пальцев к сомкнутым векам. Вопрос был достаточно разумным, но почему-то раздосадовал его, будто она оспаривала принимаемые им решения.
– Я сам пока не знаю, – отрезал он.
– Сомневаюсь, что они протянут долго с двойным грузом, – не унималась Пиппа, раздраженная его пренебрежительным обращением.
Лайонел глубоко вздохнул.
– Доберемся до следующего селения. Вряд ли там есть кабачок, зато будет ферма или хижина, где нам продадут еду. Потом мы пойдем по полям в поисках коней. Если нам это удастся, к ночи доберемся хотя бы до Уитчерча. Если очень повезет, к завтрашнему дню они доставят нас в Саутгемптон, где ждет Малколм. А теперь я усажу тебя в седло.
Он бесцеремонно поднял ее на подушку, и Пиппа мудро придержала язык.
Лайонел пожалел о своем поведении, как только они вновь выехали на дорогу. Ему все труднее было сохранять спокойствие перед лицом растущей тревоги. Он твердил себе, что их еще не хватились, но в глубине души чувствовал, что их побег успели обнаружить и масса людей сейчас рыщет по стране, разнюхивая след беглецов.
Одно он знал твердо и наверняка: ему придется покончить со своими спутниками, а потом вонзить кинжал себе в сердце, прежде чем люди Филиппа их схватят.
Глава 24
Они проскакали еще пять миль до крохотной деревушки Бидон-Хилл. За ней на пересечении едва видных троп стоял убогий кабачок. Лайонел спешился, кивком дал знать Робину, чтобы оставался в седле, и нырнул под низкую притолоку.
– Кто есть дома? – окликнул он, вглядываясь в полумрак захламленного помещения.
– А кто нужен? – Сидевший у очага старик поднялся и, шаркая, побрел к посетителю. – Никого, кроме клиентов, да и те бывают редко. В толк не возьму, что нынче деется! – пробурчал он, вглядываясь в Лайонела из-под нависающего над глазами древнего шерстяного берета.
– Эй, человече, у тебя, что, свечи нет? Здесь темно, как в колодце! – нетерпеливо воскликнул Лайонел.
– Чего ради жечь собственные денежки? У меня лишних нет. Кто ты и чего хочешь?
– Кто я, тебя не касается. А нужны мне еда и эль для четырех путников. Тебе хорошо заплатят.
Он многозначительно позвенел кошелем.
– Четверо?
Старик, не снимая берета, поскреб лысую макушку. Красноватые маленькие глазки жадно блеснули в темноте.
– Именно, – подтвердил Лайонел, пристально рассматривая его. – Что это значит: «никого, кроме клиентов»?
Старик пожал плечами и скользнул взглядом куда-то вбок.
– Ничего, – бросил он, нагибаясь и сплевывая в опилки, устилавшие пол. – Только вот проезжающих здесь не бывает, одни только местные, заходят время от времени промочить горло капелькой октябрьского эля да проглотить чашу пунша, когда мне в голову придет его сварить. Так что, вы сказали, вам требуется?
Лайонелу почему-то стало не по себе.
– Эль, хлеб, сыр, все, что у тебя есть. Можешь продать? Если нет, я поеду дальше.
В кошеле снова звякнули монеты.
Взгляд старика метнулся к дальнему углу комнаты, и Лайонел едва подавил порыв проследить за его направлением. Если в темноте, подобно пауку, выслеживающему муху, прячется шпион Ренара, он не выдаст себя.
Лайонел потянулся к сапогу, где лежал кинжал. Одно движение из дальнего угла – и клинок найдет цель так быстро, что никто не увидит, как он летит.
– Эй, Бетси, покажись-ка, – окликнул старик удивительно сильным для столь ничтожного сгорбленного существа голосом.
Только теперь Лайонел позволил себе с видимой небрежностью всмотреться в угол, где шевелилось нечто похожее на узел с тряпьем. Узел чихнул и принял очертания женщины неопределенных лет.
– Собери провизию для джентльмена. Что у нас есть?
– Холодный рубец, немного осталось от свиной головы.
– Хлеб, – резко потребовал Лайонел. – Хлеб и сыр. И не говори, женщина, что у тебя этого нет.
– Может, и есть.
Она прошаркала в темный угол, а старик вернулся к очагу.
Лайонел твердо стоял посреди комнаты, напряженный, как натянутая тетива, стараясь расслышать посторонний звук.
Старая кляча появилась снова и сунула ему половину круга сыра с толстой коркой и каравай черствого пшеничного хлеба. Лайонел с брезгливой гримасой исследовал принесенное, зная, впрочем, что в этой жалкой дыре им все равно не предложат ничего лучшего. Придется просто соскрести плесень и с того, и с другого.
Оглянувшись, он заметил свисавший с потолка копченый свиной бок.
– Я возьму немного бекона.
Он вынул нож и отрезал треть куска. Женщина захныкала, но не посмела возразить.
– Эля! – потребовал Лайонел. – Кувшин эля, и мне нужно наполнить водой фляги.
– Эль в бочонке, что у порога.
– Я наполню кувшин по пути назад.
– Колодец в деревне. Там и возьмете воды.
Лайонел бросил горсть монет к ногам старика.
– Этого более чем достаточно за твое гостеприимство, приятель.
Завернув добычу в плащ, он поспешил на улицу, в спешке едва не ударившись лбом о притолоку.
– Где Пиппа, черт возьми? – скомандовал он, видя свою лошадь без всадника.
– Пошла искать нужник, – пояснила Луиза.
– Как, снова?!
Робин, глядя строго вперед, между ушами лошади, добавил:
– Она сказала, что в нынешних обстоятельствах и в ее теперешнем состоянии не собирается упускать любую возможность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103