ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– …чем я рассчитывала. Если мы опоздаем…
Он нежно сжал губами ее сосок, призывно манящий из-под полупрозрачной материи.
– …к мессе, на меня опять наложат епитимью, а у меня уже и так…
– Говори, говори, – хрипло пробормотал он, не поднимая головы, – я тебя слушаю.
– Я отвела на это определенное время.
Он потерся небритой щекой о ее грудь. Она дернулась и судорожно сжала пальцы, так как он оцарапал ей кожу. Стремление освободить ее от рубашки становилось все сильнее, и он наслаждался своим нетерпением. Он мог бы осуществить свое желание, не притушив жара страсти. Но ему хотелось хотя бы раз увидеть, как забывает обо всем Элисон. При ее неопытности это должно было быть легко. Он совершенно серьезно пообещал:
– Я приложу все усилия, чтобы оправдать твои ожидания, ведь ты же намеревалась спать со мной?
– Да.
Он нежно поцеловал ее в самый низ живота у впадинки на бедре.
– Ну и забавно было бы отпустить тебя сейчас отсюда, после того как ты провела со мной столько времени. Бьюсь об заклад, что в холле все заметят и начнут обсуждать твое необычное поведение.
– В холле уже давно все спят!
– Ты никогда не ночевала в холле? – Он приподнялся на локтях, чтобы посмотреть на нее. Она отрицательно покачала головой, вызвав его улыбку.
– Там всегда спят вполглаза, особенно когда происходит что-нибудь интересное, а что может быть интереснее, чем ночной визит хозяйки Джордж Кросса к своему потерпевшему поражение рыцарю?
– Неужели они обо мне сплетничают?
– И обо мне тоже. А о моей репутации ты не подумала?
– А при чем здесь твоя репутация?
– Наверняка я смогу вернуть и упрочить ее. – Он просунул ладони ей под ягодицы. – Так что в этом сражении мне надо продемонстрировать все мое умение.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Я буду так любить тебя, что это заметит каждый.
Она подтянула простыню к шее, и он усмехнулся в темноте. Этот наивный жест еще больше распалил его желание обладать ею. Как голодающий на пиру, он намеревался насладиться каждой крошкой, каждым прикосновением.
Она снова насторожилась, и если бы он возобновил ласки, она бы встала и ушла. Нет, теперь нужно было идти до конца – проявить способности, обворожить своим умением, убедить, что все идет так, как она хочет, и в то же время самому завладеть инициативой.
Он почти не ощущал боли в груди.
Склонившись над ней, он нежно дунул в то заветное местечко, куда ему так страстно хотелось попасть.
– Что ты делаешь? – встревоженно спросила она, но простыни поднимать не стала.
– Я жду, чтобы ты успокоилась. Я не могу выполнить твою просьбу без твоего участия, ты же и сама это понимаешь.
Понимать-то она понимала, но ее чувства отказывались повиноваться рассудку. Что бы Элисон себе ни говорила, она все равно оставалась неопытной девственницей, впервые оказавшейся в постели с мужчиной.
Дэвид ощутил ее напряжение и прошептал:
– Позволь мне помочь.
Просунув палец между ее плотно сжатыми ногами, он прикоснулся к ее самой чувствительной точке. Это прикосновение, он знал, подарит ей наивысшее наслаждение.
– Ну как, приятно?
Незнакомые ощущения переполняли Элисон. Не зная, как правильно реагировать на них, она замерла от неожиданности и стыда, словно превратившись в каменную статую. Подняв голову, он положил руку ей на грудь, стараясь успокоить и раскрепостить ее.
– Дыши глубже, – посоветовал он.
Она сделала такой глубокий вдох, словно до этого лежала, не переводя дыхания. Отдышавшись, она спросила:
– Что ты делаешь?
– Я тебя ласкаю. Тебе нравится?
– Не знаю. Только от этого мне хочется… Она беспокойно шевельнулась, и он поспешно воспользовался этим, просунув ей между ног свое колено.
– Хочется чего?
– Вскочить, убежать, полететь… когда ты это делаешь, у меня все мысли разбегаются.
– Прекрасно. – Он ловко приподнял подол ее рубашки.
Это движение обнажило родинку на ее левом бедре, и он поцеловал ее, потом прижался к ней губами еще раз, потому что ему это понравилось.
Почувствовав прикосновение его губ, она стремительно приподнялась на постели.
– Может быть, ты все-таки вылезешь из-под простыни? – сказала она с досадой, но голос ее предательски задрожал.
– Почему? – Вынырнув из-под простыни, он улыбнулся, увидев ее разгоревшееся возмущенное лицо. – Мне хотелось сюда попасть с первой минуты нашей встречи. Приподними-ка попку.
Она приоткрыла было рот, чтобы возразить, но передумала и послушалась. Освободившись, подол ее рубашки взметнулся наверх к талии, и она опять ухватилась за простыню.
– До чего ты прекрасна! – Он опять попытался нырнуть под простыню.
Она схватила его за волосы.
– Я рассчитывала совсем на другое.
– Если ляжешь обратно и поцелуешь меня, все будет так, как ты хочешь, – пообещал Дэвид.
– Клянешься?
– Все будет так, как ты хочешь, – повторил он.
Он заметил, что она обдумывает его слова, словно ища в них какой-то подвох. Но видно было, что она верит, будто может настолько отдаться чувству, что будет не в силах ни говорить, ни думать. Она снова опустилась на подушки и сложила руки на груди.
Улыбнувшись, он взял ее за запястья и положил ее руки себе на плечи.
– Так будет казаться, что нам обоим этого хочется.
Она не поняла шутку, но когда попробовала выяснить, о чем идет речь, он закрыл ей рот поцелуем.
К поцелуям она уже привыкла. Когда они целовались, ей, похоже, нравился и момент соединения губ, и более страстные поцелуи. Когда ее язык проскользнул между его губ, он застонал. Больше всего ему сейчас хотелось приподняться и прижаться к ней всем телом. Но тут его рука запуталась в завязках ее рубашки. Они уже достаточно долго манили его. Он распустил узел и отвел ткань в сторону. Ему не нравилась эта рубашка. Непонятно, с чего это он сказал ей, что она ему нравится. Она была слишком длинная, дразняще прозрачная и ужасно мешала. Дэвиду хотелось освободить Элисон от нее, и когда он прижал ладонь к ее груди, то отчаянное биение ее сердца придало ему смелости. Она попыталась повернуть голову, но он не позволил ей прервать поцелуй. Она не сопротивлялась, хотя и могла бы, и он почувствовал себя обнадеженным.
Похоже, она боялась новых ощущений, так что ему следовало все повторять дважды. Один раз, чтобы научить, второй – чтобы разбудить страсть.
Придвинувшись ближе, Дэвид потянул за завязку и стащил рубашку. Сначала обнажились ее плечи, потом грудь, живот. Обхватив Элисон, ой приподнял ее и нетерпеливо отшвырнул рубашку прочь.
Она почти что встревожилась снова:
– Дэвид?
Ему не хотелось слушать ее возражений, и он повторил ту же ласку, что и под простыней.
Застонав, она упала на подушки, и ее волосы разметались, как языки взметнувшегося пламени.
Он был прав, прав! Ему надо было просто приучить ее к каждому движению, и она готова была следовать за ним.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86