Наш человек прибыл - мистер Виггин из фирмы "Виггин, Снид,
Мак-Клатчи и Виггин". Он уже слышал о моем "пожаре", но Джедсон
объяснил ему, что за всем этим стоит магия. Это совершенно
невероятно, ответил тот. Джедсон был в высшей степени терпелив.
- Вы специалист по магии, мистер Виггин? - спросил он.
- Я не специалист в тауматургической юриспруденции, если
вы это имеете в виду, сэр.
- Ну, а я, хотя сам и не имею лицензии, но интересовался
этим в течение достаточно долгого времени. И я уверен в том,
что говорю. Вы можете пригласить каких угодно независимых
экспертов - они подтвердят мое заключение. Теперь предположим,
только на минуту, что урон был причинен при помощи магии. Тогда
верно и то, что есть возможность вернуть значительную часть
потерь. Есть у вас полномочия на переговоры об условиях?
- Ну, я полагаю, что могу сказать "да", - имея в виду
ограничения, налагаемые законом и условиями данного контракта.
Мне кажется, что без предварительной консультации он не
рискнул бы утверждать, что у него пять пальцев на руке.
- Ну, это ваше дело - думать, как свести к минимуму убытки
вашей компании. Если я найду волшебника, который сможет
восстановить часть или весь урон, гарантируете ли вы ему
гонорар - за счет вашей компании - в разумных пределах,
скажем, двадцать пять процентов от суммы страховки?
Виггин еще помялся и сказал, что не видит способа, как бы
он мог это сделать, и что если пожар вызван магией, тогда
восстановление при помощи магии может втянуть нас в
какое-нибудь уголовное преступление, поскольку мы не знаем,
какие связи могут быть в Полу-Мире у причастных к этому
волшебников. Кроме того, мои претензии еще не подтверждены,
поскольку я не смог уведомить компанию о том визите, что,
возможно, смогло бы предупредить мой иск. Во всяком случае, это
очень серьезный прецедент, он должен проконсультироваться в
своей конторе.
Джедсон стоял на своем:
- Я вижу, мы попусту теряем время, мистер Виггин. Ваши же
намеки относительно возможной ответственности мистера Фрейзера
просто 'смехотворны, и
вы это знаете. Нет никаких оснований по контракту ставить
вас в известность, а если и так, он может сделать это в течение
двадцати четырех часов. Я думаю, лучше всего мы сами
проконсультируемся в вашей конторе. И он взялся за шляпу.
Виггин сделал протестующий жест. - Джентльмены, джентльмены,
прошу вас! Не будем торопиться! Не согласится ли мистер Фрейзер
оплатить половину гонорара?
- Нет. С чего это? Это ваши расходы, а не его. Вы же
застраховали его.
Виггин постучал дужкой очков по зубам и затем объявил:
- Мы заключим окончательное соглашение о гонораре после
выполнения работ.
- Вы когда-нибудь слышали о том, чтобы кто-нибудь в
здравом уме имел дело с волшебником на таких условиях?
Двадцать минут спустя мы уже шли по улице с документом в
руках, который уполномочивал нас нанять любую ведьму в городе
или чародея, чтобы восстановить мое заведение, при условии, что
гонорар не будет превышать двадцати пяти процентов от суммы
нанесенного ущерба.
- А я думал, что ты собираешься прервать переговоры, -
сказал я Джедсону с облегчением. Он ухмыльнулся:
- Ни в коем случае, старина. Он просто старался взвалить
на тебя еще и расходы по сохранению своих собственных денег. А
я всего лишь дал ему понять, что знаю об этом.
Потребовалось некоторое время, чтобы решить, к кому можно
обратиться за консультацией. Джедсон честно признался, что не
знает ни одного человека ближе, чем в Нью-Йорке, которому мы
могли бы со спокойной душой доверить такую работу и который не
особенно привередничал бы с оплатой. Мы остановились в баре, и
пока я пил пиво, он сделал несколько телефонных звонков.
Вернувшись, он сказал:
- Думаю, что такого человека удалось найти. Я не имел с
ним раньше никаких дел, но у него хорошая репутация и
соответствующая подготовка, и все, с кем я говорил, считают,
что именно с ним нам и следует повидаться. - Кто же это? -
поинтересовался я. - Доктор Фортескью Биддл. Его контора
находится ниже по улице, в здании Железнодорожной Биржи. - Ну,
пошли.
Я залпом допил свое пиво и последовал за Джед-соном.
Приемная доктора Биддла впечатляла. Он занимал угловые
апартаменты на четырнадцатом этаже и явно не пожалел денег на
обстановку и оформление. Стиль модерн, строгая, почти
аскетичная элегантность, как у хирургических инструментов.
Вдоль стены шел фриз с изображением знаков Зодиака - инталия1
на шлифованном стекле с подложкой из алюминия. Это же было и
единственным украшением такого типа. Остальная обстановка была
очень простая, хотя и богатая, с большим количеством пластин из
стекла и хромированного металла.
Нам пришлось ждать в приемной около тридцати минут, и я
тем временем старался прикинуть, что бы я смог сделать с такими
апартаментами, сдавая их в субаренду из расчета десяти
процентов. А затем удивительно красивая девушка чуть
приглушенным голосом пригласила нас войти. Мы оказались в
следующей, чуть меньшей комнате одни и вынуждены были подождать
еще десять минут. Эта комната уже больше походила на приемную.
Здесь стояли застекленные книжные шкафы; на стене висела
старинная гравюра с изображением Аристотеля. Я вместе с
Джедсоном, чтобы убить время, принялся разглядывать книжные
шкафы. Там было полно всякой редкой старинной классики по
магии.
1 Инталия (от штал. intalgio - резьба) - резное
углубленное изображение, обычно на камне.
Джедсон особо отметил Красный гримуар1 когда мы услышали у
себя за спиной:
- Занятно, не правда ли? Древние знали на удивление много.
Не занимались наукой, конечно, но были достаточно толковыми...
Мы обернулись. Вошедший представился как доктор Биддл.
Выглядел он довольно привлекательно: по-настоящему
красивый мужчина, раскованные, полные достоинства манеры. Он
был примерно лет на десять старше меня - возможно, за сорок, -
с серо-стальными волосами на макушке и маленькими, густыми
усами британского майора. Одет он был так, словно только что
сошел со страниц "Эсквайра". Не было причин, по крайней мере,
для меня, не относиться к нему с симпатией, да и манеры у него
весьма обходительны. Хотя и был некоторый высокомерный оттенок
в выражении лица.
Он провел нас в свой личный кабинет, усадил и предложил
сигары, прежде чем разговор пойдет о делах. Он начал разговор
со следующего:
- Вы, конечно, Джедсон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35