ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Может быть, она находится в руках
бандитов, которые хотят сделать ее своей заложницей. Я думаю, нам нужно
во что бы то ни стало освободить ее.
- Мы не можем заниматься посторонними делами, - сказал мистер Моркоу,
рассерженный неуместным вмешательством своего ретивого помощника. - Мы
пришли сюда для того, чтобы задержать, арестовать, а не освободить ко-
го-то. У нас точная и ясная цель. Мы не можем делать как раз противопо-
ложное тому, за что нам платят. Помните, что вас зовут Держи-Хватай, и
делайте свое дело!
В эту минуту из-за кустов снова раздался жалобный, умоляющий крик:
- Мистер Моркоу! Да помогите же! Ради бога, помогите!
В этом голосе слышалось такое отчаяние, что знаменитый сыщик не усто-
ял.
"Женщина просит моей помощи, - подумал он, - и я откажусь помочь ей?
Сердца у меня нет, что ли?"
Он озабоченно ощупал левую сторону своей груди под жакетом и вздохнул
с облегчением: сердце у него оказалось на месте и билось даже чаще, чем
всегда.
Между тем голос постепенно удалялся на север. В той стороне, откуда
он доносился, тревожно колыхались кусты, слышался шорох шагов и заглу-
шенный шум борьбы.
Мистер Моркоу вскочил на ноги и в сопровождении собаки бросился бе-
жать на север, не сводя глаз с компаса.
Вдруг сзади него послышался сдержанный смех.
Сыщик в гневе остановился и стал искать глазами неизвестную особу,
которая позволила себе так дерзко смеяться за его спиной. Не найдя нико-
го среди кустов, мистер Моркоу сверкнул глазами и закричал, весь дрожа
от благородного негодования:
- Смейся, смейся, подлый преступник! Хорошо смеется тот, кто смеется
последним!
"Преступник" снова фыркнул, а потом задохнулся от внезапного приступа
кашля.
Дело в том, что Редиска сильно хлопнула его в эту минуту по спине,
чтобы он перестал смеяться. Этот смешливый парнишка был не кто иной, как
маленький Фасолинка, сын тряпичника Фасоли. Откашлявшись, он запихал се-
бе платок в рот и продолжал смеяться в свое удовольствие, не нарушая ти-
шины.
- Ты хочешь испортить все, что нам удалось сделать! - сердито зашеп-
тала Редиска. - Сейчас же перестань фыркать!
- Да как же над ним не смеяться! - еле выговорил Фасолинка, сдерживая
смех.
- Успеешь еще посмеяться, - прошептала Редиска, - а пока пойдем и
постараемся не терять сыщика из виду.
Мистер Моркоу и его собака по-прежнему бежали на север - в ту сторо-
ну, откуда доносился шорох удаляющихся шагов и шум борьбы. Они думали,
что преследуют целую шайку злодеев, крадущихся через кустарник. А на са-
мом деле они гнались за двумя ребятишками - Картошечкой и Томатиком, ко-
торые делали вид, что дерутся друг с другом. Время от времени девочка
останавливалась и тоненьким голосом кричала:
- Помогите! Помогите, синьор сыщик! Меня похитили бандиты! Умоляю
вас, освободите меня!
Вы, вероятно, догадались, что у ребят, пробиравшихся через кустарник,
была одна задача: отвлечь сыщика и его собаку как можно дальше от пеще-
ры, в которой прятались Чиполлино и его друзья. Но это еще было не все,
что ребята задумали.
В ту минуту, когда собака сыщика уже готовилась настичь убегающих и
схватить одного из них за икры, с ней произошло нечто весьма странное.
- О небо, я лечу! Прощайте, дорогой хозяин! - только и успела она
пролаять.
И она в самом деле стремительно взлетела вверх. Веревочная петля под-
няла перепуганную собаку до самой макушки дуба и крепко притянула к
толстому суку.
Когда сыщик, отставший от нее всего только на несколько шагов, вышел
из-за куста, собаки и след простыл.
- Держи-Хватай! - позвал он. - Держи-Хватай!
Никакого ответа.
- Наверно, подлая собака опять погналась за каким-нибудь зайцем. За
десять лет я так и не мог отучить ее от старой привычки!
Не слыша в ответ ни звука, он снова позвал:
- Держи-Хватай!
- Я здесь, хозяин! Здесь! - жалобно ответил ему придушенный голос от-
куда-то сверху.
Сыщик поднял голову и сквозь листья дуба увидел свою собаку где-то
между верхних ветвей дерева.
- Что ты там делаешь? - строго спросил он. - Нечего сказать, нашла
время лазить по деревьям! Ты что думаешь, мы с тобой в игрушки играем?
Слезай немедленно! Бандиты не ждут. Если мы потеряем их след, кто же ос-
вободит пленницу?
- Хозяин, не сердитесь! Сейчас я вам все объясню... - провизжала со-
бака, тщетно пытаясь освободиться из западни.
- Нечего тут объяснять! - продолжал возмущенный мистер Моркоу. - Я и
без твоего вранья прекрасно понимаю, что тебе не хочется преследовать
бандитов и ты предпочитаешь гоняться за белками на ветвях деревьев.
Только тебе это даром не пройдет! Я, самый знаменитый в Европе и в Аме-
рике сыщик, не могу держать у себя на службе бездельницу, которая не
пропустит ни одного дерева, не поддавшись искушению взобраться на него.
Что и говорить, подходящее местечко для моего помощника!.. Прощай! Ты
уволена.
- Хозяин, хозяин, дайте же мне хоть слово сказать!
- Говори что хочешь, но я не намерен тебя слушать. У меня есть дела
поважнее. Я обязан выполнить свой долг, и ничто не остановит меня на
этом пути. А ты гоняйся за белками, сколько твоей душе угодно. Желаю те-
бе найти более веселую должность и менее строгого хозяина. А себе я по-
дыщу помощника несерьезнее. Еще вчера я приглядел в парке славного пса
по имени Мастино. Он как раз по мне: честный, скромный и достойный пес.
Ему-то небось никогда не придет в голову охотиться за гусеницами на ду-
бах... Итак, прощай, легкомысленная и неверная собака! Больше мы не уви-
димся.
Слыша такие оскорбления и упреки, бедная собака залилась горькими
слезами.
- Хозяин, хозяин, будьте осторожнее в пути, не то с вами случится то
же, что и со мной!
- Брось эти глупые шутки, старая пустолайка! Я еще никогда в жизни не
лазил ни на какие деревья. И, уж конечно, не собираюсь следовать твоему
примеру, забывая свои прямые обязанности...
Но в тот самый миг, когда мистер Моркоу произносил эту негодующую
речь, он почувствовал, как что-то схватило его поперек туловища с такой
силой, что у него прервалось дыхание.
Он услышал, как щелкнула пружина, и почувствовал, что летит вверх,
раздвигая листву того самого дуба, на верхушке которого находилась его
собака. Когда этот короткий полет был окончен, сыщик увидел перед собой
ее хвост. Так же как собака, мистер Моркоу был крепко притянут к стволу
прочной веревкой.
- Я же говорила, говорила вам - жалобно повторяла собака, виляя об-
рубком хвоста. - А вы не захотели меня выслушать...
Мистер Моркоу делал необыкновенные усилия, чтобы сохранить свое дос-
тоинство в столь неудобной позе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43