Она довольно невзрачная девушка, да к тому же ее отец почти промотал свое состояние…
Тэсс стиснула руку Морайи, но та лишь покачала головой и через силу улыбнулась. В конце концов, леди Кроули говорила чистую правду.
– Зато Тэсс очень красивая, мама.
– Возможно, но она еще ребенок. Роан – опытный мужчина, и ему не нужна неопытная, не выходящая в свет девушка. Уверена, не в счет и Тереза, хотя, признаюсь, меня покоробило, что твой отец так настойчиво просил включить ее в список гостей. Порой он проявляет какое-то странное представление о гостеприимстве. Кроме того, у меня есть причины полагать, что виконту скоро придется подумать о браке.
– Но он уже…
– Видишь ли, – продолжала леди Кроули, перебив дочь. – Я… э-э… слышала, как твой отец говорил о том, будто граф Уэстмейкотт, дядя Роана, желает, чтобы его племянник занял место в палате лордов. А твой отец мог бы составить ему протекцию в мире политиков. Нет, Оливия, я настаиваю, чтобы ты надела белое муслиновое платье. Можешь добавить немного кружев на юбку. И, пожалуй, нужно купить несколько страусовых перьев для моей новой шляпы без полей. Дай-ка я взгляну… платье у меня пурпурного цвета, значит…
– О, мама, я до смерти устала от всех этих покупок, – заныла Оливия, и Морайя подумала о том, сколько всего они накупили. – Может, сначала выпьем чаю? От тряски в этом проклятом ландо у меня разболелась голова. Экипажу всего около двух лет, но я не понимаю, почему отец не видит, что рессоры следует…
Морайя и Тэсс едва не разразились хохотом. У Морайи стало легче на душе, когда мать с дочкой направились к выходу, не переставая оживленно болтать.
Морайя подождала, пока они удалились.
– Да, мисс Биллингсли всегда говорила, что те, кто подслушивает, плохо слышат себя, – пробормотала она и увидела на лице Тэсс такое сочувствие, что рассмеялась. – Нет, я имею в виду не то, что они про нас говорили. Просто неприятно слушать, когда о тебе говорят как о корове, выставленной на аукцион. Ну да ладно, не будем слишком в это вдаваться, – добавила она, стараясь привлечь внимание Тэсс к разложенным перед ними товарам. Однако Морайю не оставляла мысль о том, что политические и брачные планы Роана никоим образом с ней не связаны.
Выйдя из магазина на залитую солнцем улицу, они встретили миссис Шуп. Морайя долго ее не видела и тепло улыбнулась этой леди.
– Морайя, Тэсс! – воскликнула миссис Шуп своим мягким, мелодичным голосом. – Надеюсь, у вас все в порядке? – Этой невысокой изящной даме приходилось смотреть на них снизу вверх.
– О да, у нас все прекрасно! – ответила Тэсс, а Морайя только кивнула и опустила глаза. Оказывается, обманывать миссис Шуп гораздо труднее, чем сестру или экономку.
– Морайя, вы… то есть… – озабоченно обратилась к девушке миссис Шуп, и та заставила себя посмотреть ей в лицо.
– У меня все в порядке, миссис Шуп, – тихо ответила она и, пытаясь придать легкость своему тону, добавила: – Ваша шляпка просто очаровательна. И вам очень идет розовое.
«Так оно и есть», – подумала она. Этот цвет сообщал особую мягкость ее чистому и свежему лицу. Правда, оно не отличалось красотой, но, несмотря на ее возраст, дышало почти девической мягкостью, а легкие морщинки вокруг глаз и рта создавали впечатление улыбки. Рыжевато-каштановые волосы, собранные в пучок, и выбившиеся из него локоны подчеркивали моложавость миссис Шуп.
Несмотря на двусмысленное положение этой дамы в обществе и на неумолкавшие слухи об ее многолетней связи с каким-то аристократом, она ничуть не унывала. Напротив, лицо ее дышало покоем, и Морайя внезапно поняла, что слухи о ней соответствуют истине. Теперь девушка видела то, чего не замечала раньше: миссис Шуп любила и была любима.
– Благодарю вас, дорогая, – проговорила миссис Шуп. – Вы, полагаю, заняты. Не стану вас задерживать, хотя очень рада вас видеть.
Морайя знала, что радость леди вполне искренняя, однако миссис Шуп, желая оградить сестер от злых языков, не затеяла с ними беседы в людном месте. Отношение общества к миссис Шуп всегда возмущало Морайю, сегодня же она пришла в ярость.
– Какая очаровательная леди, – заметила Тэсс, направляясь к кабриолету. – Не верю, что все эти ужасные россказни о ней – правда. – Со свойственной юности категоричностью она считала, что все в мире четко делится на черное и белое.
Внезапно Морайя почувствовала себя очень старой.
Глава 14
Роан погнал лошадь во весь опор, как только Морайя Лэндои скрылась в ночи. Ему хотелось избавиться от мучительных мыслей, преследовавших его. Неожиданно для себя самого он крепко уснул, не выпуская ее из объятий, что редко с ним случалось, когда в его постели оказывалась женщина. Однако, вернувшись в Роанбрук-корт и улегшись на шелковые простыни в своей импозантной спальне, виконт понял, что ему не уснуть. Вспоминая, как теплая и нежная Мо-райя лежала в его объятиях, виконт думал о том, что мужчина, считающий себя джентльменом, не мог совершить столь низкого поступка. Вместе с тем виконт убеждал себя, что это всего лишь справедливое возмездие. Он долго желал разорения, бесчестья Лэндонов и наконец, добился своего.
Уже совсем рассвело, когда Роана сморил беспокойный сон, но он почти сразу почувствовал, что возле его кровати стоит Эндрю и по-мальчишески глупо ухмыляется. Виконт выругался и велел кузену отправляться к дьяволу, но тот лишь рассмеялся.
– Полно, Джастин. Это же у меня гудит в голове, а не у тебя. Здесь тебе не столица, не забывай об этом! Пора подниматься. Смотри, уже за десять перевалило. Я, надо признаться, немного перепил, но ничто так от этого не лечит, как хорошая прогулка верхом по холмам. – Эндрю подкрепил свое предложение, сильно встряхнув усталого Роана. Но не мог же виконт признаться кузену, что уже отбил себе зад в седле! Он нехотя поднялся.
Роан не ошибся. Верховая прогулка не доставила ему никакого удовольствия. Добродушное подшучивание и вопросы Эндрю о местном обществе раздражали его.
– Вот уж не думал, что ты так неразговорчив с утра, Джастин, – заметил Эндрю. – Может, ночью тебе было плохо, как я лег спать?
Роан улыбнулся кузену и сказал, что ночью не прикасался к кларету. Но добавил, что вчера хватил лишнего.
За завтраком настроение виконта ничуть не улучшилось. К счастью, поглощенный едой, Эндрю утратил обычную словоохотливость.
Обрадовавшись неожиданному ливню, который хлынул вскоре после полудня, Роан объявил, что должен несколько часов поработать у себя в кабинете. При этом он выразил надежду, что Эндрю найдет, чем развлечься. Заметив сомнения кузена, виконт решительно поднялся.
Плотно закрыв за собой тяжелую дубовую дверь кабинета, Роан направился к графину с бренди, но тут же подавил в себе желание выпить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
Тэсс стиснула руку Морайи, но та лишь покачала головой и через силу улыбнулась. В конце концов, леди Кроули говорила чистую правду.
– Зато Тэсс очень красивая, мама.
– Возможно, но она еще ребенок. Роан – опытный мужчина, и ему не нужна неопытная, не выходящая в свет девушка. Уверена, не в счет и Тереза, хотя, признаюсь, меня покоробило, что твой отец так настойчиво просил включить ее в список гостей. Порой он проявляет какое-то странное представление о гостеприимстве. Кроме того, у меня есть причины полагать, что виконту скоро придется подумать о браке.
– Но он уже…
– Видишь ли, – продолжала леди Кроули, перебив дочь. – Я… э-э… слышала, как твой отец говорил о том, будто граф Уэстмейкотт, дядя Роана, желает, чтобы его племянник занял место в палате лордов. А твой отец мог бы составить ему протекцию в мире политиков. Нет, Оливия, я настаиваю, чтобы ты надела белое муслиновое платье. Можешь добавить немного кружев на юбку. И, пожалуй, нужно купить несколько страусовых перьев для моей новой шляпы без полей. Дай-ка я взгляну… платье у меня пурпурного цвета, значит…
– О, мама, я до смерти устала от всех этих покупок, – заныла Оливия, и Морайя подумала о том, сколько всего они накупили. – Может, сначала выпьем чаю? От тряски в этом проклятом ландо у меня разболелась голова. Экипажу всего около двух лет, но я не понимаю, почему отец не видит, что рессоры следует…
Морайя и Тэсс едва не разразились хохотом. У Морайи стало легче на душе, когда мать с дочкой направились к выходу, не переставая оживленно болтать.
Морайя подождала, пока они удалились.
– Да, мисс Биллингсли всегда говорила, что те, кто подслушивает, плохо слышат себя, – пробормотала она и увидела на лице Тэсс такое сочувствие, что рассмеялась. – Нет, я имею в виду не то, что они про нас говорили. Просто неприятно слушать, когда о тебе говорят как о корове, выставленной на аукцион. Ну да ладно, не будем слишком в это вдаваться, – добавила она, стараясь привлечь внимание Тэсс к разложенным перед ними товарам. Однако Морайю не оставляла мысль о том, что политические и брачные планы Роана никоим образом с ней не связаны.
Выйдя из магазина на залитую солнцем улицу, они встретили миссис Шуп. Морайя долго ее не видела и тепло улыбнулась этой леди.
– Морайя, Тэсс! – воскликнула миссис Шуп своим мягким, мелодичным голосом. – Надеюсь, у вас все в порядке? – Этой невысокой изящной даме приходилось смотреть на них снизу вверх.
– О да, у нас все прекрасно! – ответила Тэсс, а Морайя только кивнула и опустила глаза. Оказывается, обманывать миссис Шуп гораздо труднее, чем сестру или экономку.
– Морайя, вы… то есть… – озабоченно обратилась к девушке миссис Шуп, и та заставила себя посмотреть ей в лицо.
– У меня все в порядке, миссис Шуп, – тихо ответила она и, пытаясь придать легкость своему тону, добавила: – Ваша шляпка просто очаровательна. И вам очень идет розовое.
«Так оно и есть», – подумала она. Этот цвет сообщал особую мягкость ее чистому и свежему лицу. Правда, оно не отличалось красотой, но, несмотря на ее возраст, дышало почти девической мягкостью, а легкие морщинки вокруг глаз и рта создавали впечатление улыбки. Рыжевато-каштановые волосы, собранные в пучок, и выбившиеся из него локоны подчеркивали моложавость миссис Шуп.
Несмотря на двусмысленное положение этой дамы в обществе и на неумолкавшие слухи об ее многолетней связи с каким-то аристократом, она ничуть не унывала. Напротив, лицо ее дышало покоем, и Морайя внезапно поняла, что слухи о ней соответствуют истине. Теперь девушка видела то, чего не замечала раньше: миссис Шуп любила и была любима.
– Благодарю вас, дорогая, – проговорила миссис Шуп. – Вы, полагаю, заняты. Не стану вас задерживать, хотя очень рада вас видеть.
Морайя знала, что радость леди вполне искренняя, однако миссис Шуп, желая оградить сестер от злых языков, не затеяла с ними беседы в людном месте. Отношение общества к миссис Шуп всегда возмущало Морайю, сегодня же она пришла в ярость.
– Какая очаровательная леди, – заметила Тэсс, направляясь к кабриолету. – Не верю, что все эти ужасные россказни о ней – правда. – Со свойственной юности категоричностью она считала, что все в мире четко делится на черное и белое.
Внезапно Морайя почувствовала себя очень старой.
Глава 14
Роан погнал лошадь во весь опор, как только Морайя Лэндои скрылась в ночи. Ему хотелось избавиться от мучительных мыслей, преследовавших его. Неожиданно для себя самого он крепко уснул, не выпуская ее из объятий, что редко с ним случалось, когда в его постели оказывалась женщина. Однако, вернувшись в Роанбрук-корт и улегшись на шелковые простыни в своей импозантной спальне, виконт понял, что ему не уснуть. Вспоминая, как теплая и нежная Мо-райя лежала в его объятиях, виконт думал о том, что мужчина, считающий себя джентльменом, не мог совершить столь низкого поступка. Вместе с тем виконт убеждал себя, что это всего лишь справедливое возмездие. Он долго желал разорения, бесчестья Лэндонов и наконец, добился своего.
Уже совсем рассвело, когда Роана сморил беспокойный сон, но он почти сразу почувствовал, что возле его кровати стоит Эндрю и по-мальчишески глупо ухмыляется. Виконт выругался и велел кузену отправляться к дьяволу, но тот лишь рассмеялся.
– Полно, Джастин. Это же у меня гудит в голове, а не у тебя. Здесь тебе не столица, не забывай об этом! Пора подниматься. Смотри, уже за десять перевалило. Я, надо признаться, немного перепил, но ничто так от этого не лечит, как хорошая прогулка верхом по холмам. – Эндрю подкрепил свое предложение, сильно встряхнув усталого Роана. Но не мог же виконт признаться кузену, что уже отбил себе зад в седле! Он нехотя поднялся.
Роан не ошибся. Верховая прогулка не доставила ему никакого удовольствия. Добродушное подшучивание и вопросы Эндрю о местном обществе раздражали его.
– Вот уж не думал, что ты так неразговорчив с утра, Джастин, – заметил Эндрю. – Может, ночью тебе было плохо, как я лег спать?
Роан улыбнулся кузену и сказал, что ночью не прикасался к кларету. Но добавил, что вчера хватил лишнего.
За завтраком настроение виконта ничуть не улучшилось. К счастью, поглощенный едой, Эндрю утратил обычную словоохотливость.
Обрадовавшись неожиданному ливню, который хлынул вскоре после полудня, Роан объявил, что должен несколько часов поработать у себя в кабинете. При этом он выразил надежду, что Эндрю найдет, чем развлечься. Заметив сомнения кузена, виконт решительно поднялся.
Плотно закрыв за собой тяжелую дубовую дверь кабинета, Роан направился к графину с бренди, но тут же подавил в себе желание выпить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84