Несомненно, она даст ему умный, взвешенный и краткий ответ – категорически отвергнет его, так называемое предложение, а затем с достоинством удалится. Открывая резную дубовую двустворчатую дверь кабинета, Роан убеждал себя в том, что в таком случае Уикем остался бы за нею, а Лэндону не пришлось бы помышлять о самоубийстве. Он не первый, кто потерял состояние, однако далеко не все из-за этого пускали себе пулю в лоб. Семья узнает, что такое благородная нищета, как и многие до них. «Но Лэндоны это заслужили», – решил Роан, громко хлопнув дверью.
Он прошел по китайскому ковру к большому окну, выходившему на ухоженный парк, и, рывком раздвинув шторы, остановился перед ним с самым мрачным видом. «Да, Лэндоны это заслужили», – повторял виконт. Он хотел наказать их. Что же касается удивительной Морайи Лэндон, она, несомненно, привлечет внимание какого-нибудь благородного неудачника, который с первого взгляда влюбится в нее. И брак состоится, несмотря на то, что она бесприданница.
– Проклятие! – выругался Роан, обернувшись и взглянув на большой ореховый письменный стол, стоявший возле стены с книжными полками. У виконта было много дел, но на него внезапно напала хандра. Неужели Лэндоны никогда не оставят его в покое? Роан взял со стола одну из конторских книг, затребованных им у поверенного.
– Г-м, прошу прощения, милорд.
Роан поднял взгляд от еще нераскрытой книги и нахмурился. Он не слышал, как вошел дворецкий.
– Что там еще, Финли. – нетерпеливо спросил он.
– Это только что получено на имя вашей светлости. – Финли протянул виконту серебряный поднос и поклонился, когда хозяин взял письмо. Едва Финли вышел, Роан опустился в кресло и сломал печать. Его глаза расширились от удивления, когда он прочел официальное приглашение. Сэр Хьюго и леди Кроули просили его почтить своим присутствием бал, который они дают в честь его светлости виконта Роана!
– Проклятие! – снова пробормотал виконт. Да ведь он не пробыл здесь и суток! Как они ухитрились сделать все так быстро? И разве не следовало осведомиться, удобно ли ему это, прежде чем рассылать приглашения? Роан вздохнул и тут разглядел приписку внизу страницы.
«Милорд Роан, – прочел он, – простите нас за столь бурное проявление чувств, но мы надеемся, что вы поймете, как нас радует ваше прибытие сюда после столь долгого отсутствия. Ждем вас в четверг и просим оказать нам честь отобедать с нами до начала бала. Агата Кроули».
Это скорее вызов, чем приглашение», – подумал Роан, не сомневаясь, что идея принадлежала целиком миссис Кроули, а не ее мужу. Баронет, славный малый, пользовался некоторым влиянием в палате общин. Его жена, как помнилось Роану, была сущей змеей.
Поморщившись, виконт отшвырнул записку, понимая, что волей-неволей ему придется почтить присутствием этот, пока еще первый, бал в его честь. Он вернулся к своим конторским книгам, но тут перед ним замаячили аметистовые глаза. «Интересно, будет ли на балу у Кроули Морайя, и какова она в вечернем платье? Ее плечи и шея будут обнажены, и…»
– Довольно! – оборвал себя виконт и решительно раскрыл первый гроссбух.
Глава 9
Лорд Эдвард Чилтон вышел из конторы Альберта Фэйрли с выражением неизбывной скуки. Однако оно исчезло, а брови его озадаченно поднялись, как только он увидел молодую даму, поднимавшуюся ему навстречу по ступенькам парадной лестницы. «Из благородных», – подумал Чилтон, окинув взглядом ее одежду и заметив на улице служанку.
Остановившись перед ним, дама сказала низким голосом:
– Прошу прощения, сэр, – Она явно полагала, что Чилтон пропустит ее. Он же, не двигаясь, плотоядно смотрел на незнакомку.
«Да, благородная, но определенно не леди, – размышлял он, сразу же оценив по достоинству ее соблазнительную фигуру и чувственное лицо. – Совершенно определенно не леди». Уж в этом-то Чилтон разбирался. Самодовольно улыбнувшись ей, он успел заметить, как вспыхнул гнев в аметистовых глазах, прежде чем дама потупила их, Чилтон пропустил ее, слегка поклонившись и очень желая узнать, кто она и не придет ли на бал к Кроули. Это, конечно, оживило бы хоть один из скучных приемов Агаты Кроули.
Визит Морайи к мистеру Фэйрли не дал ей практически ничего. Он дружески похлопал девушку по плечу и посоветовал не унывать. Встреча с незнакомцем у входа в контору адвоката оставила у Морайи неприятный осадок. Мужчина, хотя и хорошо одетый, вовсе не выглядел джентльменом, ибо бесцеремонно пялился на нее. Морайя вспомнила, что виконт смотрел на нее тоже весьма дерзко, но совсем иначе. Взгляд лорда Роана приводил девушку в ярость, но не был ей неприятен.
Покинув контору мистера Фэйрли, Морайя поняла, что ей следует хорошенько все обдумать. Между тем утро пятницы уже наступило, а она еще не успела успокоиться. Со свойственной ей решимостью девушка чуть свет выехала со двора верхом. Она пустила лошадь в галоп и вскоре оказалась во владениях виконта. Морайя точно знала, что скажет Роану, но сейчас хотела побыть одна и преодолеть охвативший ее странный трепет.
Она приблизилась к охотничьему домику в назначенное время. Быстрая езда приободрила ее и вселила немного храбрости. Девушка натянула поводья перед двухэтажным домиком из серого камня, почему-то казавшимся сегодня более неприветливым, чем два дня назад. Стены его увивал густо разросшийся плющ. Он нависал и над высокими окнами. Морайя быстро соскочила с лошади и, желая скрыть Руби от любопытных глаз, повела ее к небольшой конюшне, примыкающей к дому. Сквозь открытые ворота девушка увидела в одном из трех стойл великолепного гнедого жеребца. «Значит, виконт уже здесь», – подумала она, желая провалиться сквозь землю. Да, он должен был приехать именно на гнедом жеребце. Вероятно, виконт очень хорошо на нем смотрится.
Девушка завела Руби в свободное стойло, привязала, потом расправила плечи, вздернула подбородок и медленно, но решительно направилась к крыльцу. Тяжелая дверь со скрипом открылась после второго удара потускневшего бронзового кольца. Морайя всмотрелась в полумрак, однако сначала ничего не увидела.
– Доброе утро, мисс Лэндон, – бодро приветствовал ее Роан. Он стоял в дверном проеме, но его лицо было в тени.
Морайю удивило, что виконт сам открыл ей дверь, но она тут же почувствовала облегчение и даже благодарность. Он не взял с собой слугу – значит, их встреча останется тайной. Она ответила Роану коротким «доброе утро», надеясь скрыть охватившие ее чувства.
Виконт отступил на шаг, пропуская гостью в дом. Морайя вошла в мрачную переднюю, и дверь за ней тотчас захлопнулась.
– Добро пожаловать в мое убежище, – спокойно проговорил виконт и пригласил девушку следовать за собой.
Несмотря на полумрак, Морайя заметила, что пол здесь каменный, а под потолком – балки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
Он прошел по китайскому ковру к большому окну, выходившему на ухоженный парк, и, рывком раздвинув шторы, остановился перед ним с самым мрачным видом. «Да, Лэндоны это заслужили», – повторял виконт. Он хотел наказать их. Что же касается удивительной Морайи Лэндон, она, несомненно, привлечет внимание какого-нибудь благородного неудачника, который с первого взгляда влюбится в нее. И брак состоится, несмотря на то, что она бесприданница.
– Проклятие! – выругался Роан, обернувшись и взглянув на большой ореховый письменный стол, стоявший возле стены с книжными полками. У виконта было много дел, но на него внезапно напала хандра. Неужели Лэндоны никогда не оставят его в покое? Роан взял со стола одну из конторских книг, затребованных им у поверенного.
– Г-м, прошу прощения, милорд.
Роан поднял взгляд от еще нераскрытой книги и нахмурился. Он не слышал, как вошел дворецкий.
– Что там еще, Финли. – нетерпеливо спросил он.
– Это только что получено на имя вашей светлости. – Финли протянул виконту серебряный поднос и поклонился, когда хозяин взял письмо. Едва Финли вышел, Роан опустился в кресло и сломал печать. Его глаза расширились от удивления, когда он прочел официальное приглашение. Сэр Хьюго и леди Кроули просили его почтить своим присутствием бал, который они дают в честь его светлости виконта Роана!
– Проклятие! – снова пробормотал виконт. Да ведь он не пробыл здесь и суток! Как они ухитрились сделать все так быстро? И разве не следовало осведомиться, удобно ли ему это, прежде чем рассылать приглашения? Роан вздохнул и тут разглядел приписку внизу страницы.
«Милорд Роан, – прочел он, – простите нас за столь бурное проявление чувств, но мы надеемся, что вы поймете, как нас радует ваше прибытие сюда после столь долгого отсутствия. Ждем вас в четверг и просим оказать нам честь отобедать с нами до начала бала. Агата Кроули».
Это скорее вызов, чем приглашение», – подумал Роан, не сомневаясь, что идея принадлежала целиком миссис Кроули, а не ее мужу. Баронет, славный малый, пользовался некоторым влиянием в палате общин. Его жена, как помнилось Роану, была сущей змеей.
Поморщившись, виконт отшвырнул записку, понимая, что волей-неволей ему придется почтить присутствием этот, пока еще первый, бал в его честь. Он вернулся к своим конторским книгам, но тут перед ним замаячили аметистовые глаза. «Интересно, будет ли на балу у Кроули Морайя, и какова она в вечернем платье? Ее плечи и шея будут обнажены, и…»
– Довольно! – оборвал себя виконт и решительно раскрыл первый гроссбух.
Глава 9
Лорд Эдвард Чилтон вышел из конторы Альберта Фэйрли с выражением неизбывной скуки. Однако оно исчезло, а брови его озадаченно поднялись, как только он увидел молодую даму, поднимавшуюся ему навстречу по ступенькам парадной лестницы. «Из благородных», – подумал Чилтон, окинув взглядом ее одежду и заметив на улице служанку.
Остановившись перед ним, дама сказала низким голосом:
– Прошу прощения, сэр, – Она явно полагала, что Чилтон пропустит ее. Он же, не двигаясь, плотоядно смотрел на незнакомку.
«Да, благородная, но определенно не леди, – размышлял он, сразу же оценив по достоинству ее соблазнительную фигуру и чувственное лицо. – Совершенно определенно не леди». Уж в этом-то Чилтон разбирался. Самодовольно улыбнувшись ей, он успел заметить, как вспыхнул гнев в аметистовых глазах, прежде чем дама потупила их, Чилтон пропустил ее, слегка поклонившись и очень желая узнать, кто она и не придет ли на бал к Кроули. Это, конечно, оживило бы хоть один из скучных приемов Агаты Кроули.
Визит Морайи к мистеру Фэйрли не дал ей практически ничего. Он дружески похлопал девушку по плечу и посоветовал не унывать. Встреча с незнакомцем у входа в контору адвоката оставила у Морайи неприятный осадок. Мужчина, хотя и хорошо одетый, вовсе не выглядел джентльменом, ибо бесцеремонно пялился на нее. Морайя вспомнила, что виконт смотрел на нее тоже весьма дерзко, но совсем иначе. Взгляд лорда Роана приводил девушку в ярость, но не был ей неприятен.
Покинув контору мистера Фэйрли, Морайя поняла, что ей следует хорошенько все обдумать. Между тем утро пятницы уже наступило, а она еще не успела успокоиться. Со свойственной ей решимостью девушка чуть свет выехала со двора верхом. Она пустила лошадь в галоп и вскоре оказалась во владениях виконта. Морайя точно знала, что скажет Роану, но сейчас хотела побыть одна и преодолеть охвативший ее странный трепет.
Она приблизилась к охотничьему домику в назначенное время. Быстрая езда приободрила ее и вселила немного храбрости. Девушка натянула поводья перед двухэтажным домиком из серого камня, почему-то казавшимся сегодня более неприветливым, чем два дня назад. Стены его увивал густо разросшийся плющ. Он нависал и над высокими окнами. Морайя быстро соскочила с лошади и, желая скрыть Руби от любопытных глаз, повела ее к небольшой конюшне, примыкающей к дому. Сквозь открытые ворота девушка увидела в одном из трех стойл великолепного гнедого жеребца. «Значит, виконт уже здесь», – подумала она, желая провалиться сквозь землю. Да, он должен был приехать именно на гнедом жеребце. Вероятно, виконт очень хорошо на нем смотрится.
Девушка завела Руби в свободное стойло, привязала, потом расправила плечи, вздернула подбородок и медленно, но решительно направилась к крыльцу. Тяжелая дверь со скрипом открылась после второго удара потускневшего бронзового кольца. Морайя всмотрелась в полумрак, однако сначала ничего не увидела.
– Доброе утро, мисс Лэндон, – бодро приветствовал ее Роан. Он стоял в дверном проеме, но его лицо было в тени.
Морайю удивило, что виконт сам открыл ей дверь, но она тут же почувствовала облегчение и даже благодарность. Он не взял с собой слугу – значит, их встреча останется тайной. Она ответила Роану коротким «доброе утро», надеясь скрыть охватившие ее чувства.
Виконт отступил на шаг, пропуская гостью в дом. Морайя вошла в мрачную переднюю, и дверь за ней тотчас захлопнулась.
– Добро пожаловать в мое убежище, – спокойно проговорил виконт и пригласил девушку следовать за собой.
Несмотря на полумрак, Морайя заметила, что пол здесь каменный, а под потолком – балки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84