И только тут разглядел лицо своего первого заместителя, полковника Авенаджера Баранге. Полковник вмиг посерьезнел и поднял глаза на странного старичка азиата. Тонкие пальцы старичка с невероятно длинными ногтями мгновенно спрятались в широких рукавах кимоно. Базинда сделал правильный вывод и содрогнулся.
– Если в Ногонгоге не найдется отделения почты «Федерал экспресс», я сделаю все возможное, чтобы наилучшим образом организовать отправку, – льстиво произнес он и протянул голову своему второму заместителю, сержанту Мобандо.
– И свистнешь, чтобы за нами прилетел самолет, лады? – проговорил высокий белый парень с крепкими руками. – Нам давно пора в путь.
– Так вы не останетесь на праздничный пир?
– А что там будут подавать? – спросила Эвридика.
– Oui, – эхом откликнулась Омфала. – Что? Мы целые сутки не ели ничего вкусного! Одну консервированную икру!
– Эти шлюхи с вами? – поинтересовался Базинда.
– Нет, – ответил Римо.
– В таком случае, – хмыкнул Базинда и ухватил Эвридику за пухленькую ручку, – на обед подадут их обеих.
Эвридика с Омфалой рухнули на колени и стали умолять бога Бинго заступиться за них.
Дело кончилось тем, что Римо ценой одного золотого яблока пришлось выкупить дочерей Магута Ферозе Анина и спасти их таким образом от каннибалов-революционеров. Однако он почти тут же пожалел об этом.
– Я твоя рабыня! – воскликнула Омфала, простираясь перед Римо ниц.
– Нужна мне рабыня, как рыбке зонтик, – отмахнулся он.
– Тогда я – твоя наложница!
– У Бинго особое мнение насчет наложниц, – заметил Римо.
– Приказывай, все исполним! – заливаясь слезами, пробормотала Эвридика.
– Будете нашими личными стюардессами, когда мы наконец улетим отсюда, – заключил в конце концов спаситель.
* * *
И вот они уже на борту самолета авиакомпании «Эр Гана». Омфала с Эвридикой неожиданно полюбопытствовали, знаменит ли Римо.
Не успел тот ответить, как вмешался мастер Синанджу.
– На этот вопрос пока не существует ответа, – отрезал он.
– Почему?
– Потому что происхождение этого несчастного – тайна, покрытая мраком. Он ищет своего отца.
– Не ищу! – огрызнулся ученик.
– Кое-кто считает что он является без вести пропавшим сыном Монтеля Уильямса, – шепнул Чиун.
– А кто такой этот Монтель Уильямс? – спросила стюардесса.
– Один парень из ток-шоу, – ответил Римо.
– А он знаменит? – осведомилась Эвридика.
– Он лысый, – сообщил Римо, – а я – нет.
– И богатый, – добавил кореец.
– Никакой я не сын Уильямса. Монтель Уильямс черный, а я – белый.
– Это еще вопрос, – хмыкнул Чиун.
– Я самый настоящий белый!
– У вас очень милый загар, – улыбнулась стюардесса.
Омфала метнула на нее взгляд, преисполненный злобы. Эвридика решила не отставать от сестры и показала стюардессе зажатые в кулачке острые гвозди.
– У вас был бы такой же, если бы он таскал вас за собой по всей планете. – Римо кивком указал на Чиуна.
– А правда, что вы унаследуете целый миллион у этого Монтеля Уильямса, когда он умрет? – спросила Омфала.
– Предоставим Монтелю Уильямсу самому распоряжаться своими деньгами, – огрызнулся белый мастер Синанджу.
– А кое-кто, – вставил Чиун, – считает, что наш Римо – незаконный сын Кларенса Уильямса Третьего.
Брови ученика сошлись на переносице.
– Но Кларенс Уильямс Третий тоже черный! Как же я могу быть его сыном?
– Если уж христианский святой Фермин оказался марокканцем, почему бы тебе не оказаться сыном Кларенса Уильямса Третьего? – деланно удивился учитель.
Римо окинул его скептическим взглядом.
– Я не верю, что Сан Фермин был марокканцем. Просто он сильно загорел, вот и все.
– И Иисус был черным, – вставил Чиун.
– Иисус не был черным!
– Ну уж белым-то, во всяком случае, точно не был!
– Ладно, хватит! – воскликнул ученик и отвернулся.
– Мастер Пак встречался с Иисусом, – не унимался учитель.
В глазах Римо снова проснулся интерес.
– Правда? И что же он о нем говорил?
– Он назвал его высокой свечой с коротким фитилем.
Римо недоуменно заморгал.
– Это значит, что сам он был велик, а вот истинных последователей у него немного.
– Понимал бы что твой Пак! – проворчал ученик.
Чиун пожал плечами.
– С тех пор прошло почти две тысячи лет. А наш Дом куда как древней…
– И все же насчет Кларенса Уильямса Третьего, – встряла Эвридика. – Ты унаследуешь земли и титул после его смерти?
– Нет.
– А может, вы сын Билли Ди Уильямса? – не унималась приставучая стюардесса.
– Но он тоже черный, – устало заметил Римо.
– Можно подумать, это просто позор какой-то!
Римо испуганно замахал руками.
– Ни в коем случае! Я имел в виду совсем другое! Послушайте, а не сменить ли нам тему, а?
Все женщины охотно согласились.
– Ты женат? – спросила Омфала.
– Или, может, разведен? – подхватила Эвридика.
– У меня нет жены, – мрачно отозвался Римо.
Стюардесса встрепенулась.
– Не огорчайся! Любая из нас охотно выйдет за тебя замуж, чтобы избавить от унылой и несчастной холостяцкой жизни!
Римо скрестил на груди руки.
– Но холостяцкая жизнь меня вполне устраивает. Я просто счастлив.
– Тогда откуда у тебя все эти странности?
– Никаких странностей! – воскликнул Римо, затем вскочил и перебрался в конец салона.
– А что, он действительно ищет себе жену? – спросила Омфала мастера Синанджу.
Чиун грустно покачал седой головой.
– Да ни одна нормальная женщина за него не пойдет.
– Почему?
– Разве не ясно? Он же со странностями. И они неизлечимы.
Стюардесса авиакомпании «Эр Гана» полностью разделяла мнение старика. Тем не менее на протяжении всего перелета она внимательно следила за тем, чтобы американец не страдал от отсутствия напитков, еды и женского общества. И без конца предлагала ему свои услуги.
– Мне ничего не надо! – огрызался в ответ тот – Хотелось бы только одного: знать, куда теперь меня тащит этот старый негодяй.
– Пойду спрошу, – кивнула стюардесса.
Но с ответом к Римо пришла Омфала. С ответом и с длиннющими царапинами на смазливом личике. На царапине поблескивали золотинки. Римо вспомнил золотой лак на ногтях стюардессы… Все ясно, девушки передрались за право сообщить информацию. Омфала одержала верх.
К тому же теперь на ней красовалась зеленая униформа стюардессы, туго обтягивающая бедра и довольно свободная в груди.
Она одарила Римо победной улыбкой.
– Ты летишь в Найгон, сказал старик.
– Спасибо за помощь, – кисло заметил Римо. – А где, черт возьми, находится этот Найгон?
– Там же, где Жапон.
– Ты имеешь в виду, Японию?
– Ну да. Так ее называют по-французски.
– Хорошо бы договориться об одном из названий для каждой из стран и никогда их не менять, – заметил Римо.
– Я тоже всегда так думала! – с энтузиазмом подхватила Омфала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71