Должен признаться, — добавил он, — что лично мне нравится О'Мира.
— Папа, — спросила Бетси, — губернатор действительно может отослать нас обратно в Англию?
— Боюсь, что так.
Бетси пришла в отчаяние.
— Это было бы ужасно. Папа, я боюсь, что мы являемся единственными настоящими друзьями Наполеона на этом острове.
Глава восьмая
1
Прошло несколько месяцев, и весна начала распространяться на земле, островах и морях возле Тропика Козерога. Листья еще были сухими и коричневыми, но пассаты на Святой Елене несли теплый воздух. Бетси давно не видела доктора О'Мира, но когда он проезжал мимо «Брайарса», на нем уже не было наушников и высокой бобровой шляпы. Ее заменило произведение искусства из фетра с широчайшими полями.
Как-то вечером, после того как Сара Тиммс убрала со стола, семейство Бэлкум расположилось в гостиной. Вильям Бэлкум собирался отправиться в кабинет выпить портвейна, но сейчас он все еще оставался с женой и дочерями. Младшие сыновья поднялись в свою спальню.
Раздался стук, и Менти Тиммс открыл дверь.
— Доктр, сэр. Он сказал, что проезжал мимо.
В комнату вошел доктор О'Мира. Он внимательно огляделся.
— Здесь не прячутся никакие шпионы? Никакой посланник не отправится в «Плантейшн-Хаус», чтобы сообщить, что здесь зреет заговор? Если меня никто не видел, мне бы хотелось немного у вас задержаться и обменяться новостями.
— Садитесь, доктор, — сказал Вильям Бэлкум. — Позже присоединяйтесь к моей компании и давайте вместе выпьем портвейна.
— Благодарю вас, но нет. Этот мой шаг будет расценен как настоящее предательство.
Он уселся рядом с хозяйкой и начал объяснять цель приезда.
— Вечером произошел небольшой инцидент в прекрасном зале нашего дворца. Вам известно, что я не ужинаю вместе с императорской свитой. Капитан Попплтон и я ужинаем за маленьким столом в небольшой комнате, расположенной между кухней и столовой. Можно сказать, что нас это больше устраивает. Мы спокойно друг с другом разговариваем и не глотаем пищу второпях, чтобы успеть за быстрыми императорскими челюстями. Нам подали филе дикой утки. Это было основное блюдо, оно было превосходно. В это время в столовой раздался какой-то шум, потом начался громкий разговор, Киприани выскочил из кухни и исчез там. Когда он вернулся, у него был растерянный вид, и в столовую поспешил слуга с горячими полотенцами.
— Мы с капитаном продолжили еду, и нам рассказали, что Наполеон поднял крышку блюда с красной кефалью в соусе. Когда он увидел рыбу, он так начал волноваться, что вскочил на ноги и вылетел из комнаты. К сожалению, он зацепился за столик, и вся рыба вывалилась на платье мадам Монтолон и оказалась у нее на коленях.
Бетси свернулась калачиком в кресле. Перед ней лежали несколько книг. Девушка от души расхохоталась.
— О, я так рада, что мадам Монтолон оказалась вся в соусе!
— Бетси, не говори так, — заметила мать.
Доктор улыбнулся девушке и продолжил свой рассказ.
— Затем пришел слуга и сказал, что меня вызывают. Мне не хотелось идти, потому что только что на стол поставили кофе со сливками а ля франсе. Но меня требовал он, и мне пришлось повиноваться.
Он стоял у окна, и рядом с ним — Бертран. Когда он повернулся ко мне лицом, я увидел, что он буквально кипел от ярости. Лицо у него было бледным, а глаза горели страшным огнем. Он протянул ко мне руку. «Сколько я вешу?» Я ему ответил, что могу сказать с точностью до трех килограмм, и я ему сказал его приблизительный вес. «Вы только догадываетесь? Вы кто, врач или ирландский придурок? Почему вы мне позволяете разрушать здоровье тем, что я постоянно полнею? Вам известно, что все блюда, которые подавали сегодня за столом, чересчур жирные питательные? Это были волованы, тонко нарезанные кусочки мяса в сдобном тесте по-милански, от которых я не могу отказаться. Кровяные колбаски, запеченные в масле. Тефтельки, источающие аромат и жир. Я полнею с каждым днем. Почему вы меня не предупредили об опасности? Почему вы ничего не делаете? Только раз, один раз вы обсуждали со мной эту проблему».
Я помню, как я, по крайней мере, пять раз серьезно говорил с ним о его весе, — обидчиво добавил доктор. — Я ему сказал об этом и, чтобы подчеркнуть опасность, даже поднял вверх руку с растопыренными пальцами. Он был настолько разъярен, что схватил стальную линейку и ударил меня по руке. Господи, если бы я не отвел руку в сторону, клянусь, он бы мне отрубил пальцы.
Словом он сказал, что я должен привести его вес к норме через пять месяцев. Он перестанет есть жирную пищу и станет много ходить. Почему-то он решил прийти в норму через определенный промежуток времени — пять месяцев и не днем больше! И он должен весить сто шестьдесят восемь фунтов! Чтобы можно было проверять вес, у него должно быть приспособление для взвешивания. Я слышал, что такие приспособления существуют, и их даже ставят в спальне, но должен признаться, что сам их никогда не видел.
— Вы имеете в виду — весы для ежедневного взвешивания? — спросил его господин Бэлкум.
— Наверно, они так называются. Сейчас есть такие, которые дамы держат у себя в будуаре. Он, — доктор жестом показал за спину, — привез с собой такой из Франции. Когда-то ими пользовалась императрица Жозефина, забавная вещица, как раз для прекрасной дамы, из серебра. Наверху там были зеркало и экран из легкого шелка, чтобы дама могла за ним скрыться, пока она садится на сиденье для взвешивания без… ну, как бы лучше выразиться… без одежды…
Когда судно разгружали, к несчастью, тяжелый ящик упал на эту изящную вещицу. Она разлетелась на мелкие кусочки. Вот я и добрался до сути. Вам случайно не известно, где мы можем найти подобный механизм на острове? Мы не можем ждать три месяца, пока весы доставят нам по морю. Мы должны иметь их сейчас же!
— Боюсь, доктор О'Мира, на острове такого аппарата не достать, — ответил господин Бэлкум, подумав.
— Я никогда ничего подобного не видела, — сказала госпожа Бэлкум. — Должна признаться, что слышу о весах сегодня в первый раз.
— Весы для взвешивания, — задумчиво повторил Бэлкум.
В Англии имеется несколько штук. Должен сказать, что там, где я жил в юности, также имелись подобные весы. Они никогда не использовались. Мне кажется, что все старались набрать вес и даже не думали о взвешивании. Доктор, сколько фунтов он должен потерять?
— Примерно сорок фунтов.
Бэлкум тихо свистнул.
— Это — проблема, доктор, настоящая проблема. Интересно, зачем ему необходимо срочно похудеть?
— Он всегда желает, чтобы все делалось быстро, — сказал О'Мира.
Бетси внимательно их слушала, а потом встрепенулась, — Папа, на острове имеются такие весы. Я их видела. Я их видела мельком, но уверена, что они не из серебра и вокруг сиденья нет экрана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121
— Папа, — спросила Бетси, — губернатор действительно может отослать нас обратно в Англию?
— Боюсь, что так.
Бетси пришла в отчаяние.
— Это было бы ужасно. Папа, я боюсь, что мы являемся единственными настоящими друзьями Наполеона на этом острове.
Глава восьмая
1
Прошло несколько месяцев, и весна начала распространяться на земле, островах и морях возле Тропика Козерога. Листья еще были сухими и коричневыми, но пассаты на Святой Елене несли теплый воздух. Бетси давно не видела доктора О'Мира, но когда он проезжал мимо «Брайарса», на нем уже не было наушников и высокой бобровой шляпы. Ее заменило произведение искусства из фетра с широчайшими полями.
Как-то вечером, после того как Сара Тиммс убрала со стола, семейство Бэлкум расположилось в гостиной. Вильям Бэлкум собирался отправиться в кабинет выпить портвейна, но сейчас он все еще оставался с женой и дочерями. Младшие сыновья поднялись в свою спальню.
Раздался стук, и Менти Тиммс открыл дверь.
— Доктр, сэр. Он сказал, что проезжал мимо.
В комнату вошел доктор О'Мира. Он внимательно огляделся.
— Здесь не прячутся никакие шпионы? Никакой посланник не отправится в «Плантейшн-Хаус», чтобы сообщить, что здесь зреет заговор? Если меня никто не видел, мне бы хотелось немного у вас задержаться и обменяться новостями.
— Садитесь, доктор, — сказал Вильям Бэлкум. — Позже присоединяйтесь к моей компании и давайте вместе выпьем портвейна.
— Благодарю вас, но нет. Этот мой шаг будет расценен как настоящее предательство.
Он уселся рядом с хозяйкой и начал объяснять цель приезда.
— Вечером произошел небольшой инцидент в прекрасном зале нашего дворца. Вам известно, что я не ужинаю вместе с императорской свитой. Капитан Попплтон и я ужинаем за маленьким столом в небольшой комнате, расположенной между кухней и столовой. Можно сказать, что нас это больше устраивает. Мы спокойно друг с другом разговариваем и не глотаем пищу второпях, чтобы успеть за быстрыми императорскими челюстями. Нам подали филе дикой утки. Это было основное блюдо, оно было превосходно. В это время в столовой раздался какой-то шум, потом начался громкий разговор, Киприани выскочил из кухни и исчез там. Когда он вернулся, у него был растерянный вид, и в столовую поспешил слуга с горячими полотенцами.
— Мы с капитаном продолжили еду, и нам рассказали, что Наполеон поднял крышку блюда с красной кефалью в соусе. Когда он увидел рыбу, он так начал волноваться, что вскочил на ноги и вылетел из комнаты. К сожалению, он зацепился за столик, и вся рыба вывалилась на платье мадам Монтолон и оказалась у нее на коленях.
Бетси свернулась калачиком в кресле. Перед ней лежали несколько книг. Девушка от души расхохоталась.
— О, я так рада, что мадам Монтолон оказалась вся в соусе!
— Бетси, не говори так, — заметила мать.
Доктор улыбнулся девушке и продолжил свой рассказ.
— Затем пришел слуга и сказал, что меня вызывают. Мне не хотелось идти, потому что только что на стол поставили кофе со сливками а ля франсе. Но меня требовал он, и мне пришлось повиноваться.
Он стоял у окна, и рядом с ним — Бертран. Когда он повернулся ко мне лицом, я увидел, что он буквально кипел от ярости. Лицо у него было бледным, а глаза горели страшным огнем. Он протянул ко мне руку. «Сколько я вешу?» Я ему ответил, что могу сказать с точностью до трех килограмм, и я ему сказал его приблизительный вес. «Вы только догадываетесь? Вы кто, врач или ирландский придурок? Почему вы мне позволяете разрушать здоровье тем, что я постоянно полнею? Вам известно, что все блюда, которые подавали сегодня за столом, чересчур жирные питательные? Это были волованы, тонко нарезанные кусочки мяса в сдобном тесте по-милански, от которых я не могу отказаться. Кровяные колбаски, запеченные в масле. Тефтельки, источающие аромат и жир. Я полнею с каждым днем. Почему вы меня не предупредили об опасности? Почему вы ничего не делаете? Только раз, один раз вы обсуждали со мной эту проблему».
Я помню, как я, по крайней мере, пять раз серьезно говорил с ним о его весе, — обидчиво добавил доктор. — Я ему сказал об этом и, чтобы подчеркнуть опасность, даже поднял вверх руку с растопыренными пальцами. Он был настолько разъярен, что схватил стальную линейку и ударил меня по руке. Господи, если бы я не отвел руку в сторону, клянусь, он бы мне отрубил пальцы.
Словом он сказал, что я должен привести его вес к норме через пять месяцев. Он перестанет есть жирную пищу и станет много ходить. Почему-то он решил прийти в норму через определенный промежуток времени — пять месяцев и не днем больше! И он должен весить сто шестьдесят восемь фунтов! Чтобы можно было проверять вес, у него должно быть приспособление для взвешивания. Я слышал, что такие приспособления существуют, и их даже ставят в спальне, но должен признаться, что сам их никогда не видел.
— Вы имеете в виду — весы для ежедневного взвешивания? — спросил его господин Бэлкум.
— Наверно, они так называются. Сейчас есть такие, которые дамы держат у себя в будуаре. Он, — доктор жестом показал за спину, — привез с собой такой из Франции. Когда-то ими пользовалась императрица Жозефина, забавная вещица, как раз для прекрасной дамы, из серебра. Наверху там были зеркало и экран из легкого шелка, чтобы дама могла за ним скрыться, пока она садится на сиденье для взвешивания без… ну, как бы лучше выразиться… без одежды…
Когда судно разгружали, к несчастью, тяжелый ящик упал на эту изящную вещицу. Она разлетелась на мелкие кусочки. Вот я и добрался до сути. Вам случайно не известно, где мы можем найти подобный механизм на острове? Мы не можем ждать три месяца, пока весы доставят нам по морю. Мы должны иметь их сейчас же!
— Боюсь, доктор О'Мира, на острове такого аппарата не достать, — ответил господин Бэлкум, подумав.
— Я никогда ничего подобного не видела, — сказала госпожа Бэлкум. — Должна признаться, что слышу о весах сегодня в первый раз.
— Весы для взвешивания, — задумчиво повторил Бэлкум.
В Англии имеется несколько штук. Должен сказать, что там, где я жил в юности, также имелись подобные весы. Они никогда не использовались. Мне кажется, что все старались набрать вес и даже не думали о взвешивании. Доктор, сколько фунтов он должен потерять?
— Примерно сорок фунтов.
Бэлкум тихо свистнул.
— Это — проблема, доктор, настоящая проблема. Интересно, зачем ему необходимо срочно похудеть?
— Он всегда желает, чтобы все делалось быстро, — сказал О'Мира.
Бетси внимательно их слушала, а потом встрепенулась, — Папа, на острове имеются такие весы. Я их видела. Я их видела мельком, но уверена, что они не из серебра и вокруг сиденья нет экрана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121
|
|