Это так странно.
Госпожа Бэлкум начала колебаться.
— Это что-то такое, о чем мы должны знать?
— Он странно себя вел. Дорога поднималась вверх, а потом поворачивала вниз, и я видела только его голову, но как только он увидел наш дом, он… стал внимательно его разглядывать. Мне кажется, когда он проезжал мимо, он даже повернулся в эту сторону… Почему его так заинтересовал наш дом?
— Возможно, ему известно, что герцог Веллингтон когда-то останавливался у нас, — заявил господин Бэлкум, накладывая себе джем.
Девушка покачала головой.
— Нет, папа, дело не в этом. Он как бы изучал все вокруг. Как будто это было поле боя.
— Возможно, он все же что-то слышал о герцоге, — продолжала настаивать госпожа Бэлкум. — Все говорили о том, как ему тут понравилось. Он был таким добрым человеком. Я никогда не забуду его добрые глаза.
— Дорогая, он был весьма наблюдательным человеком, — заявил ее муж. — И обратил на тебя внимание. Неудивительно, что окружение называет его «Обожатель». Сейчас идут сплетни о том, что прежняя страсть Наполеона — Грассини, великая итальянская певица. — Ну, тебе о ней известно… так вот, она в Париже, и наш герцог…
— Достаточно, господин Бэлкум, — прервала его жена. — Существуют вещи не для ушей нашей дочери.
Странно, но в этот момент Бетси не обратила внимания на разговор родителей. Она о чем-то задумалась.
— Мама и папа, я кое о чем подумала, когда он проезжал мимо меня. Я решила, было бы здорово, если бы он пожелал также остановиться в этом доме…
Она захохотала низким голосом и никак нельзя было сказать, что это было девичий смех.
— Только представьте себе! Наполеон спит в той же комнате, что и герцог Веллингтон! Вот было бы забавно!
— Да, это было бы весьма странно, — заявил отец, оставляя кресло и поднимаясь из-за стола. — К сожалению, я должен отправляться по делам. Фирма «Бэлкум, Фаулер и Чейз» не может работать пока я там не появлюсь.
Он поцеловал жену и с любовью потрепал Бетси по голове.
— Я уверен, когда здесь появится Наполеон, он будет очарован вами, как это случилось с Железным Герцогом. Мои прекрасные леди, позвольте с вами попрощаться!
Он едва успел покинуть комнату, как мать с дочерью услышали, что по лестнице спускается старшая дочь. Джейн была воплощением чистоты и аккуратности. Волосы были гладко причесаны, а юбки накрахмалены так сильно, что шуршали при каждом шаге.
— Дорогая, ты сегодня рано, — сказала мать, и Джейн заняла свое место за столом.
Она взглянула на хлеб.
— Оказывается, не так уж рано. Кому досталась горбушка?
— Мне, — ответила Бетси. — Можешь себе представить, как было приятно ее съесть!
— Я слышала, как вы тут говорили без умолку… О чем?
— Я утром видела Наполеона, — радостно поделилась с ней Бетси.
Казалось, Джейн это сообщение абсолютно не заинтересовало.
— Вот как? И где?
— На дороге в Лонгвуд.
— Как странно, что он так рано встал.
— Где-то я прочитала, что таким образом он одерживает победы.
Джейн больше не интересовала эта тема.
— Мама, мы сможем сегодня съездить в город? Мне хотелось, чтобы ты посмотрела материал, а то его могут разобрать!
— Дорогая, возможно и съездим. Бетси, я пока не стану тебя наказывать, можешь поехать с нами. Если мы поедем.
— Спасибо, мама. Но мне лучше остаться дома… Вдруг случится что-то интересное…
Послышались звуки громкого лая, и Бетси вылетела на заднее крыльцо.
Мать и старшая сестра услышали, как она отчитывала щенков, госпожа Бэлкум вышла на крыльцо, чтобы узнать, в чем дело. Девушка повернула серьезное личико к матери.
— Мама, как хорошо, что у вас есть Джейн, не так ли? Она такая милая и именно та дочь, которую вы хотели иметь…
Госпожа Бэлкум так же серьезно взглянула на младшую дочь.
— Бетси, дорогая, неужели ты думаешь, что я… больше люблю Джейн, чем тебя?
— Мама, я вас не виню. Мне кажется, что порой я причиняю вам слишком много хлопот.
Мать протянула руки и крепко прижала к себе девушку.
— Бетси! Бетси! Малышка, это — неправда! Я тебя люблю так же сильно, как и Джейн, если даже иногда бываю с тобою излишне строга.
— Я всегда много думаю о разных вещах, и мне кажется, что я обязательно должна рассказать вам об этом. Например, мама, мне кажется, настало время, когда Джейн и я должны все узнать о папе и его семействе.
Госпожа Бэлкум ответила ей довольно резко:
— Бетси, тебе ведь известно, что ты не должна говорить об этом. Ваш отец избегает подобных разговоров.
— Но нам неизвестно, правда ли то, что говорят другие люди?
— Они нам задают различные вопросы. Наверно, они боятся расспрашивать вас или папу, поэтому они обращаются к Джейн и ко мне. Все знакомые нас расспрашивают. Они говорят с нами шепотом и хотят знать, правда ли, что папа…
— Пожалуйста, Бетси, не следует говорить об этом. Твой отец не желает это обсуждать! Не знаю почему, но это так!
— Мама, нам нечего стыдиться, наоборот — только можно гордиться. Когда мы в прошлом году были в школе в Англии, все девочки говорили о нас — о Джейн и обо мне. Они считали, что мы… принцессы в изгнании.
— Что вы с Джейн делаете, когда вам задают подобные вопросы?
— Мы отвечаем, что нам ничего не известно. Мы можем отвечать только так, не правда ли? Мама, но вы все знаете!
— Пожалуйста, Бетси. Твой отец просил, чтобы я никогда не говорила об этом. Возможно, когда вы подрастете, он станет думать по-другому. Но я в этом не уверена. Что-то случилось, и случившееся оставило на нем метку.
— Я бы не стала об этом говорить, но не могу об этом не думать. Если Наполеон захочет приехать сюда, мы встретим его как равные, не так ли?
— Ты всегда имеешь обо всем собственную точку зрения, — заметила мать с натянутой улыбкой. — Будь хорошей девочкой. Беги, займись чем-нибудь полезным.
Глава вторая
1
К пяти часам дня солнце начало клониться к горизонту, и казалось, что оно вот-вот окажется за неровными вершинами западных холмов.
Воздух стал прохладным. Восточный пассат шевелил листву деревьев, и ветви перекручивались, наполняя воздух шорохом, несколько похожим на песни, которые иногда пели местные. Госпожа Бэлкум осталась сидеть у стола, за которым они пили чай. Кашемировая шаль грела ее. Шаль была яркой и очень красивой. Муж сказал, что она досталась ему случайно. Наверное, даже первая жена Наполеона, удивительная и трагичная Жозефина , или его вторая жена, дочь знаменитого дома Габсбургов , не обладали подобной шалью.
Госпожа Бэлкум сидела рядом с мужем и Преподобным Годфруа Юстасом Стоджкином, который приехал к ним на чай и развлекал их беседой. Вильям Бэлкум застонал, когда возвратился из города и обнаружил, что за круглым столом в тени деревьев восседает надоедливый гость. Он терпеть не мог нового викария.
Посетитель был высоким и костлявым человеком, с выдающимся адамовым яблоком и настолько близорукий, что стекла его очков были толщиной с небольшие камешки, которые мальчишки бросают по поверхности воды, чтобы они подпрыгивали несколько раз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121
Госпожа Бэлкум начала колебаться.
— Это что-то такое, о чем мы должны знать?
— Он странно себя вел. Дорога поднималась вверх, а потом поворачивала вниз, и я видела только его голову, но как только он увидел наш дом, он… стал внимательно его разглядывать. Мне кажется, когда он проезжал мимо, он даже повернулся в эту сторону… Почему его так заинтересовал наш дом?
— Возможно, ему известно, что герцог Веллингтон когда-то останавливался у нас, — заявил господин Бэлкум, накладывая себе джем.
Девушка покачала головой.
— Нет, папа, дело не в этом. Он как бы изучал все вокруг. Как будто это было поле боя.
— Возможно, он все же что-то слышал о герцоге, — продолжала настаивать госпожа Бэлкум. — Все говорили о том, как ему тут понравилось. Он был таким добрым человеком. Я никогда не забуду его добрые глаза.
— Дорогая, он был весьма наблюдательным человеком, — заявил ее муж. — И обратил на тебя внимание. Неудивительно, что окружение называет его «Обожатель». Сейчас идут сплетни о том, что прежняя страсть Наполеона — Грассини, великая итальянская певица. — Ну, тебе о ней известно… так вот, она в Париже, и наш герцог…
— Достаточно, господин Бэлкум, — прервала его жена. — Существуют вещи не для ушей нашей дочери.
Странно, но в этот момент Бетси не обратила внимания на разговор родителей. Она о чем-то задумалась.
— Мама и папа, я кое о чем подумала, когда он проезжал мимо меня. Я решила, было бы здорово, если бы он пожелал также остановиться в этом доме…
Она захохотала низким голосом и никак нельзя было сказать, что это было девичий смех.
— Только представьте себе! Наполеон спит в той же комнате, что и герцог Веллингтон! Вот было бы забавно!
— Да, это было бы весьма странно, — заявил отец, оставляя кресло и поднимаясь из-за стола. — К сожалению, я должен отправляться по делам. Фирма «Бэлкум, Фаулер и Чейз» не может работать пока я там не появлюсь.
Он поцеловал жену и с любовью потрепал Бетси по голове.
— Я уверен, когда здесь появится Наполеон, он будет очарован вами, как это случилось с Железным Герцогом. Мои прекрасные леди, позвольте с вами попрощаться!
Он едва успел покинуть комнату, как мать с дочерью услышали, что по лестнице спускается старшая дочь. Джейн была воплощением чистоты и аккуратности. Волосы были гладко причесаны, а юбки накрахмалены так сильно, что шуршали при каждом шаге.
— Дорогая, ты сегодня рано, — сказала мать, и Джейн заняла свое место за столом.
Она взглянула на хлеб.
— Оказывается, не так уж рано. Кому досталась горбушка?
— Мне, — ответила Бетси. — Можешь себе представить, как было приятно ее съесть!
— Я слышала, как вы тут говорили без умолку… О чем?
— Я утром видела Наполеона, — радостно поделилась с ней Бетси.
Казалось, Джейн это сообщение абсолютно не заинтересовало.
— Вот как? И где?
— На дороге в Лонгвуд.
— Как странно, что он так рано встал.
— Где-то я прочитала, что таким образом он одерживает победы.
Джейн больше не интересовала эта тема.
— Мама, мы сможем сегодня съездить в город? Мне хотелось, чтобы ты посмотрела материал, а то его могут разобрать!
— Дорогая, возможно и съездим. Бетси, я пока не стану тебя наказывать, можешь поехать с нами. Если мы поедем.
— Спасибо, мама. Но мне лучше остаться дома… Вдруг случится что-то интересное…
Послышались звуки громкого лая, и Бетси вылетела на заднее крыльцо.
Мать и старшая сестра услышали, как она отчитывала щенков, госпожа Бэлкум вышла на крыльцо, чтобы узнать, в чем дело. Девушка повернула серьезное личико к матери.
— Мама, как хорошо, что у вас есть Джейн, не так ли? Она такая милая и именно та дочь, которую вы хотели иметь…
Госпожа Бэлкум так же серьезно взглянула на младшую дочь.
— Бетси, дорогая, неужели ты думаешь, что я… больше люблю Джейн, чем тебя?
— Мама, я вас не виню. Мне кажется, что порой я причиняю вам слишком много хлопот.
Мать протянула руки и крепко прижала к себе девушку.
— Бетси! Бетси! Малышка, это — неправда! Я тебя люблю так же сильно, как и Джейн, если даже иногда бываю с тобою излишне строга.
— Я всегда много думаю о разных вещах, и мне кажется, что я обязательно должна рассказать вам об этом. Например, мама, мне кажется, настало время, когда Джейн и я должны все узнать о папе и его семействе.
Госпожа Бэлкум ответила ей довольно резко:
— Бетси, тебе ведь известно, что ты не должна говорить об этом. Ваш отец избегает подобных разговоров.
— Но нам неизвестно, правда ли то, что говорят другие люди?
— Они нам задают различные вопросы. Наверно, они боятся расспрашивать вас или папу, поэтому они обращаются к Джейн и ко мне. Все знакомые нас расспрашивают. Они говорят с нами шепотом и хотят знать, правда ли, что папа…
— Пожалуйста, Бетси, не следует говорить об этом. Твой отец не желает это обсуждать! Не знаю почему, но это так!
— Мама, нам нечего стыдиться, наоборот — только можно гордиться. Когда мы в прошлом году были в школе в Англии, все девочки говорили о нас — о Джейн и обо мне. Они считали, что мы… принцессы в изгнании.
— Что вы с Джейн делаете, когда вам задают подобные вопросы?
— Мы отвечаем, что нам ничего не известно. Мы можем отвечать только так, не правда ли? Мама, но вы все знаете!
— Пожалуйста, Бетси. Твой отец просил, чтобы я никогда не говорила об этом. Возможно, когда вы подрастете, он станет думать по-другому. Но я в этом не уверена. Что-то случилось, и случившееся оставило на нем метку.
— Я бы не стала об этом говорить, но не могу об этом не думать. Если Наполеон захочет приехать сюда, мы встретим его как равные, не так ли?
— Ты всегда имеешь обо всем собственную точку зрения, — заметила мать с натянутой улыбкой. — Будь хорошей девочкой. Беги, займись чем-нибудь полезным.
Глава вторая
1
К пяти часам дня солнце начало клониться к горизонту, и казалось, что оно вот-вот окажется за неровными вершинами западных холмов.
Воздух стал прохладным. Восточный пассат шевелил листву деревьев, и ветви перекручивались, наполняя воздух шорохом, несколько похожим на песни, которые иногда пели местные. Госпожа Бэлкум осталась сидеть у стола, за которым они пили чай. Кашемировая шаль грела ее. Шаль была яркой и очень красивой. Муж сказал, что она досталась ему случайно. Наверное, даже первая жена Наполеона, удивительная и трагичная Жозефина , или его вторая жена, дочь знаменитого дома Габсбургов , не обладали подобной шалью.
Госпожа Бэлкум сидела рядом с мужем и Преподобным Годфруа Юстасом Стоджкином, который приехал к ним на чай и развлекал их беседой. Вильям Бэлкум застонал, когда возвратился из города и обнаружил, что за круглым столом в тени деревьев восседает надоедливый гость. Он терпеть не мог нового викария.
Посетитель был высоким и костлявым человеком, с выдающимся адамовым яблоком и настолько близорукий, что стекла его очков были толщиной с небольшие камешки, которые мальчишки бросают по поверхности воды, чтобы они подпрыгивали несколько раз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121